ED Глава 744: Госпожа Ци

Плавающая Ми Ли была на удивление спокойной, когда сказала: «Сильный вышел. Что ты будешь делать сейчас? Кстати, этой императрице нужно дать понять; У меня нет никаких планов вмешиваться».

Когда он увидел Ми Ли на ее высоком коне, Цзу Ань очень хотел сказать ей, что последняя, ​​назвавшая себя императрицей, была перепахана им 1800 раз. Вместо этого он сказал: «Не волнуйтесь, вам не нужно ничего делать. Кроме того, этот парень мой старый знакомый.

«Ой?» Ми Ли была удивлена. Она почувствовала, что старейшина был на вершине девятого ранга, когда впервые появился. Несмотря на то, что развитие Зу Аня теперь было на уровне, когда у него не было шансов, он все еще был далеко позади. Откуда у этого парня такая уверенность?

У старшего был длинный меч за спиной. Он взглянул на Зу Аня и избитого Хоу Ву у его ног. «Кто вызывает проблемы в поместье короля Ци? Похоже, у тебя действительно есть желание умереть.

Цзу Ань равнодушно сказал: «Ты очень высокомерен. Мы действуем на месте сына неба; неужели мы даже не можем войти в поместье короля Ци?»

Этот парень действительно был старым знакомым. Именно этот эксперт Хань Фэнцю спас наследника короля Ци в прошлый раз. Зу Ань должен был признать, что его ки меча было довольно пугающим.

Дыхание Хань Фэнцю на мгновение остановилось. — Вам не нужно пытаться угрожать нам именем его величества. Ты можешь работать на сына неба, но это не повод причинять вред нашим охранникам без причины. Все они имеют должности в суде. Даже его величество не сможет обвинить нас, если я убью вас сегодня.

Он сразу же приготовился к атаке после разговора, как бы в доказательство своих слов. Он не осмеливался смотреть свысока на лидера вышитых посланников, но даже в этом случае он никогда не слышал, чтобы какой-либо посланник был в ранге мастера. Таким образом, этот человек никак не мог быть сильнее его.

Что касается формирования других вышитых посланников, то на его стороне было больше охранников, поэтому они не посмеют помочь этому посланнику с золотыми жетонами. Он стал более уверенным, когда понял эти вещи. Однако, когда он собирался атаковать, он услышал, как другая сторона говорила правильно.

«Кто сказал, что я действую без причины?» Зу Ань указал на Хоу Ву, который все еще лежал на земле. «Этот парень назвал нас собачьими ногами. Всем известно, что Вышитые Посланники слушают только указы и распоряжения его величества. Не проклинает ли он его величество, как собаку?»

«Я не говорил, я не это имел в виду…» Хоу Ву сначала подумал, что его обидели, но теперь он действительно был в ужасе.

Хань Фэнцю потерял дар речи. Как, черт возьми, эти охранники жили нормально? Они даже осмелились проклясть Вышитых посланников.

Цзу Ань продолжил: «Более того, судя по тому, как сэр Хан говорил о его величестве, это тоже не казалось таким уж уважительным. Может ли быть так, что все в поместье короля Ци такие? Интересно, следуют ли подчиненные примеру начальства? Или, может быть, есть другая причина?»

— Лучше не говори глупостей! Хань Фэнцю начал паниковать. Говорили, что с вышитыми посланниками трудно иметь дело, и сегодня, похоже, это действительно так. Как только они нацеливались на кого-то, даже если кто-то выживал, с него сбривали слой кожи.

Он не боялся посланника с точки зрения силы, но посланник продолжал упоминать об императоре. Он беспокоился, что может доставить неприятности королю Ци, оставив его перед дилеммой. Этот вышитый посланник был слишком бессовестным!

Вы успешно затроллили Хань Фэнцю на +233 +233 +233…

Внезапно раздался величественный женский голос. «Что здесь происходит?»

Зу Ан обернулся. Он увидел, что неподалёку остановилась роскошная карета, которую сопровождал отряд охранников.

Охранники усадьбы тут же уважительно сказали: «Приветствуем госпожу!»

«Госпожа?» Зу Ань подумал про себя. Согласно его источникам, мадам Ци Би Фанхуа была старшей сводной сестрой наследной принцессы. Несмотря на то, что они были сестрами, между ними была большая разница в возрасте. Даже сын госпожи Ци, Чжао Чжи, был намного старше наследной принцессы.

Отец Би Линлуна, Би Ци, действительно старая корова, которая ест молодую траву… Причина такой разницы в возрасте в том, что он выбрал молодую жену.

Отношения наследной принцессы и мадам Ци были не слишком хорошими. На самом деле они вообще не ладили. Первой причиной была борьба наследного принца и короля Ци за трон, что, естественно, отделяло их друг от друга. Второй, вероятно, были их разные матери. Разница в возрасте между первой женой Би Ци и его новой женой была настолько очевидной, что это мог сказать даже идиот.

Хань Фэнцю бросился к карете и тихо объяснил, что только что произошло. Затем мадам Ци сказала: «И я подумала, что произошло что-то важное. Короля Ци сейчас нет в поместье. Если у сэра Одиннадцатого есть какие-то вопросы, о которых нужно узнать, то это все равно, что спросить меня. Пригласите сэра Одиннадцать внутрь.

Ми Ли усмехнулась и заметила: «Острая женщина. Она быстро разобралась с сутью вопроса, поэтому и с другими мелкими вопросами справились легко».

Зу Ан внутренне вздохнул. Как женщина короля Ци могла быть кем-то, с кем легко иметь дело? Таким образом, он, естественно, пошел вместе. — Тогда мне придется побеспокоить мадам.

Дверь роскошной кареты открылась, и показалась пара толстых белых бедер. Глаза Зу Ан расширились. Что за черт? Разве мадам Ци не должна быть пожилой женщиной? Почему ее ноги выглядят так же соблазнительно и маняще, как у юной леди? Он быстро предупредил себя: «Помни этого глупого Чжао Чжи! Ее сын уже так стар; тебе лучше не иметь никаких странных фетишей.

Затем красивая фигура вышла из кареты. Она была высокой и стройной, с холодными и элегантными чертами лица. Ее волосы были небрежно скреплены нефритовой шпилькой, обнажавшей длинную светлую шею. Она выглядела достойно и высококлассно.

Цзу Ань был ошеломлен. Он был потрясен не красотой женщины, а ее личностью. Это потому, что женщина с длинными ногами была кем-то, кого он знал! Это был великолепный директор Цзян Луофу! Цзян Луофу — жена короля Ци?

Цзу Ань на мгновение отвлекся. Однако он быстро вздохнул с облегчением, потому что после этого из вагона вышла женщина средних лет. Он мог сказать, что она хорошо заботилась о своем здоровье и что в молодости она была красивой дамой. Однако ее морщины по-прежнему свидетельствовали о том, что она уже не молода.

— Мадам, пожалуйста, будьте осторожны! Цзян Луофу предупредил. Она даже протянула руку, чтобы помочь женщине спуститься.

«Ваш великолепный директор, кажется, довольно близок к поместью короля Ци, не так ли?» — дразнила Ми Ли, подходя к Зу Ань. Очевидно, она узнала Цзян Луофу и знала о своих отношениях с Цзу Анем.

Зу Ан нахмурился. Его отношения с королем Ци были довольно ужасными. В будущем было бы очень удручающе, если бы он и Цзян Луофу стали настоящими врагами.

Цзян Луофу с любопытством посмотрел на Зу Ань, когда она проходила мимо. Она слышала о новом посланнике с золотыми жетонами, и ей было немного любопытно. По какой-то причине она обычно ненавидела Embroidered Envoys. Она чувствовала, что они были темными и зловещими. Однако она испытывала странное чувство близости к этому человеку. Она покачала головой, отбросила абсурдную мысль и вошла в поместье с мадам Ци.

Зу Ан была приглашена внутрь другой горничной. Другие вышитые посланники были обеспокоены, но Зу Ан жестом показал, что все в порядке. Он заставил их ждать снаружи.

Хань Фэнцю был удивлен. «Сэр Одиннадцать — это нечто!» В конце концов, все посланники с золотыми жетонами необыкновенны. У императора так много талантов. Похоже, дальнейший путь Мастера будет непростым.

«Я тоже восхищаюсь методами короля Ци Мэнора», — ответил Зу Ан. Он заметил, что кто-то унес и раненого охранника. Судя по тому, как охранник был тронут до слез, было очевидно, что госпожа Ци успокоила его и даже наградила.

Хань Фэнцю неловко усмехнулся, но не ответил.

Вскоре после этого Цзу Ань был доставлен в поместье. Сделав семь или восемь поворотов, они подошли к беседке. Хань Фэнцю стоял на некотором расстоянии. Было ясно, что он не хотел подходить слишком близко к женщинам поместья.

Мадам Ци сидела внутри, рядом с ней сидел Цзян Луофу. Вокруг них также было несколько слуг. Цзу Ань был вынужден признать, что рядом с Цзян Луофу мадам Ци действительно была в тени. Единственное, что стоило похвалить, так это немного благородства, которое она оставила.

Неудивительно, что Би Ци гораздо больше души не чаял в матери Би Линлуна. Она была намного привлекательнее своей старшей сестры.

«Зачем тебе понадобился король Ци? Вы можете сказать мне сейчас, — равнодушно сказала мадам Ци.

Цзу Ань объяснил свое намерение. Мадам Ци хмыкнула и сказала: «Что за шутка. У этого человека все было отлично, но потом он исчез после того, как вы его расследовали. Теперь ты проделаешь весь путь до поместья короля Ци ради этого?»

«Все знают, что Оу Ву была кем-то, кого король Ци лично воспитывал в прошлом», — спокойно сказал Зу Ан, глядя на нее.

«Мы все подданные суда. Нет такой вещи, как фракции, — спокойно сказала мадам Ци. «Мастер обычно продвигает людей способных, а не из корыстных побуждений».

«Однако жена и дети Оу Ву покинули город с жетоном команды короля Ци Мэнора», — продолжил Зу Ан. Он внимательно наблюдал за выражением ее лица.

Мадам Ци слегка нахмурилась, но быстро ответила: «Есть ли доказательства того, что это был командный жетон поместья короля Ци?» Поскольку Зу Ан ничего не сказала в ответ, она усмехнулась и сказала: «В столице много королей, и жетоны королевского поместья практически идентичны. Неудивительно, что охрана городских ворот ошиблась.

Зу Ань начал думать про себя. Мадам Ци продолжила: «Я ответила на так много ваших вопросов. Пришло время тебе ответить на один из моих».

«Пожалуйста, продолжайте», — сказал Зу Ан.

— Ты всегда работал во дворце. Ты знаешь наследного принца-секретаря восточного дворца Зу Аня? — спросила мадам Ци.

Изначально спокойное выражение лица Цзян Луофу сменилось шоком.