Глава 1709: Зловещее предчувствие

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Зу Ан вздохнул с облегчением. Он подумал: «Имперский клан действительно темное место… Они даже не колеблясь заставляют замолчать других».

Честно говоря, если бы не тот факт, что у него был какой-то статус и навыки, его, скорее всего, тоже просто сразу убили бы. Тем не менее, согласно договоренностям Чжао Ханя, рано или поздно его, несомненно, заставят замолчать.

Когда она убедилась, что евнух Вэнь ушел, наложница Бай вздохнула с облегчением. Она чуть не рухнула на месте. Несмотря на то, что все это взаимодействие не заняло так много времени, ее сердце было в горле. Она думала, что точно мертва, так как же ей не волноваться теперь, когда у нее появилась еще одна жизнь?

Тем не менее, способ Зу Аня спасти ее был слишком возмутительным. Она беспокоилась, что не сможет обмануть евнуха Вена. К счастью, все прошло гладко. Это чувство побега от грани смерти было для нее совершенно новым.

Взгляд, который она бросила на Зу Аня, был полон обожания и уважения, когда она спросила: «Что нам теперь делать?»

«Этот мой навык не может поддерживаться слишком долго», — сказал Зу Ань. Со временем, если рядом с ними не окажется Гардероб Пин Ру, цель определенно вернется к своему первоначальному виду. Оставить платяной шкаф в палатке было бы не так бросается в глаза, но он не мог просто носить его с собой, куда бы он ни пошел, верно?

Он продолжил: «Но сегодня мы уже разбили лагерь, и повсюду патрулирующие солдаты. Мы легко напугаем людей, если уйдем. Как только завтра армия продолжит марш, я найду способ выслать вас отсюда.

— Хорошо, — сказала наложница Бай. Она понимала текущую ситуацию. Ее только что приговорили к казни, так что евнух Вэнь и даже император могли оставить несколько человек, чтобы наблюдать за ними. Если сейчас произойдет что-то странное, их обоих могут очень быстро убить. Она посмотрела на тело няни Пинг, лежащее на кровати, и спросила: «Что нам делать с ее трупом?»

Зу Ан положил труп прямо в блестящую стеклянную бусину. Хотя он не мог хранить живых существ, хранение трупов не было проблемой. Он сказал: «Я уйду завтра под предлогом избавления от трупа. Не думаю, что евнух Вен и остальные что-нибудь заподозрят.

Наложница Бай выразила свое понимание, отметив: «Вы думали об этом глубже, чем я».

Затем Зу Ан вывел наложницу Бай из палатки, пока Гардероб Пин Жу был еще активен. Вокруг палатки с самого начала не было людей, и те, кто проходил мимо, видели, что это была просто няня Пинг, поэтому никто не обращал на них особого внимания.

Однако к вечеру стало немного неловко, так как евнух Вэнь попросил кого-то устроить палатку для Цзу Аня. Наложнице Бай было некуда идти, поэтому ей оставалось только прятаться внутри. Однако дела в армии всегда максимально упрощались; Итак, в палатке была только простая кровать, и она была очень узкой. Когда она увидела это, наложница Бай немного встревожилась.

Однако Цзу Ань сказал: «Ты должен спать на кровати. Я просто помедитирую в стороне». Это было чрезвычайно важное дело, поэтому он не осмелился выпустить наложницу Бай из виду. В противном случае он не обязательно сможет вовремя отреагировать, если что-то случится.

Наложница Бай покачала головой и ответила: «Ты уже спас мне жизнь, так как же я могу позволить тебе страдать от такой несправедливости? Ты должен спать на кровати, а я буду медитировать».

Цзу Ань улыбнулась и сказала: «Твое тело уже такое слабое, так что не будь слишком вежливым. Я довольно жесткий и уже привык к этому».

Лицо наложницы Бай покраснело, когда она спросила: «Ты всегда позволяешь женщине спать в постели, а сам остаешься в стороне?»

Цзу Ань потерял дар речи. Выражение его лица помрачнело, когда он сказал: — Я имел в виду, что привык к медитации. В любом случае, одна ночь не так уж и длинна. Это не так уж странно для культиваторов.

Наложница Бай понимала ее текущую ситуацию, поэтому больше не форсировала ее. Освежившись простым способом, она удалилась под одеяло. И все же, как она могла так легко спать? Она внимательно посмотрела на мужчину рядом с ней, время от времени моргая своими большими глазами. Она увидела, что Зу Ань, казалось, закрыл глаза ранее, когда она готовилась ко сну, и выглядел так, будто он спал. Он действительно вел себя как джентльмен.

Ах… зачем мне было говорить, что я отплачу ему в следующей жизни, если он передаст мне сообщение? Теперь он даже спас мне жизнь, что намного больше, чем передача сообщения. Только как я отплачу ему?

— У меня что-то на лице? Цзу Ань, который медитировал, внезапно открыл глаза и спросил. Он ясно заметил, что она смотрела на него все это время.

Наложница Бай смущенно сказала: «По какой-то причине мне немного трудно заснуть».

«В этом нет ничего странного после того, что вы только что пережили», — кивнул Зу Ань. Затем он спросил: «Правильно, раньше времени не было, но почему император хочет твоей смерти?»

После некоторого колебания Наложница Бай сказала: «Вообще-то я из секты Дьявола…»

Цзу Ань кивнул и сказал: «Я знаю». Поскольку она так откровенно хотела сказать ему правду, казалось, что он спас ее не напрасно.

Наложница Бай удивленно воскликнула: «Ты знал?»

Цзу Ань озвучил свое подтверждение и сказал: «Причина, по которой я пришел сюда, заключается в том, что Юнь Цзянюэ доверила мне задачу спасти тебя».

Лицо наложницы Бай сразу же озарилось. Она сказала: «Вам не нужно было рассказывать мне об этих вещах, и я была бы еще более благодарна вам».

Цзу Ань усмехнулся и ответил: «Что, ты больше не благодарен?»

«Конечно я. Я даже не знаю, как отплатить тебе больше… — сказала наложница Бай, чувствуя себя немного смущенной.

Зу Ан инстинктивно выпалил: «В моем родном городе есть такая шутка. Когда женщину спасает мужчина, если мужчина уродлив, она скажет, что будет усердно работать, чтобы отплатить за услугу в следующей жизни. Если мужчина ей симпатичен и симпатичен, она скажет, что ничем другим не может отплатить за эту огромную услугу, кроме как посвятить ему все…»

Сказав это, он сразу же понял, что это было немного неуместно, и быстро добавил: «Э-э… ​​Я просто подумал о некоторых вещах из прошлого. Я ни на что не намекаю».

Лицо наложницы Бай стало ярко-красным. Было непонятно, поверила она ему или нет. После минутного молчания она сказала: «Я не ожидала, что вы со старшей сестрой так хорошо знакомы друг с другом. Она даже просила тебя о помощи в таких вещах.

Если бы не тот факт, что она работала под прикрытием в Императорском дворце, Юнь Цзянюэ и другие не смогли бы так легко осуществить свое убийство. Причина, по которой Юнь Цзянюэ смогла так легко уйти после этого, была на самом деле из-за ее помощи за кулисами. Она всегда знала о связи Юнь Цзянюэ и Цзу Аня, поэтому делала все возможное, чтобы оказать Цзу Ан помощь различными способами. Она думала, что это она знала все за кулисами, но теперь она обнаружила, что его отношения с Юнь Цзянюэ были даже глубже, чем она думала. В этот момент она почувствовала себя маленькой клоуной.

Цзу Ань не хотел слишком много говорить о Юнь Цзянюэ, так как беспокоился, что такая младшая сестра, как она, что-то заметит. Он сказал: «Даже если ваша личность будет раскрыта, у императора не должно быть причин убивать вас. Ведь ты его… Кхм, ты мать императорского внука, да?

Выражение лица наложницы Бай стало серьезным, когда она сказала: «На самом деле, у меня всегда было ощущение, что император уже давно знал о моей личности, но он просто оставил меня наедине с собой. Вот почему я тоже был застигнут врасплох всем этим». Она сделала паузу, но через некоторое время медленно сказала: «С моим пониманием императора у него, похоже, было какое-то плохое предчувствие. Все это кажется… подготовкой к тому, что произойдет дальше.

«Что будет дальше?» — удивленно повторил Зу Ан. Кем был Чжао Хань? Он был самым могущественным существом номер один во всем мире! Даже если на Фиолетовой горе существовал какой-то заговор, как он мог быть настолько слаб, что ему нужно было готовиться к событию своей смерти?

— Я тоже этого не понимаю, — сказала наложница Бай. «Может быть, это потому, что у него было какое-то предчувствие, или, может быть, его ухудшение небес и человека приближается, чем ожидалось, но он избавлялся от некоторых нестабильных переменных. Если бы с ним что-то случилось, как с матерью императорского внука, я могла бы доставить немало неприятностей. Мое прошлое в Секте Дьявола представляет собой потенциальный риск для наследной принцессы, и я даже могу захватить контроль над двором. Вероятно, он не хотел идти на такой риск».

Зу Ань подумал про себя: «Неудивительно, что Би Линлун никогда так не любил наложницу Бай. Так что это было из-за ее политической проницательности, позволившей ей понять угрозу, которую наложница Бай представляла для ее положения. В конце концов, она и наследный принц были только номинально мужем и женой, не говоря уже о рождении ребенка.

Однако предположение, предложенное Наложницей Бай, было действительно интересным. Могло ли быть так, что Чжао Хань действительно чувствовал приближение угрозы смерти?