Глава 1909: Установка ловушки

Король Дай также наблюдал за ситуацией с другой стороны местности. Когда он услышал, что происходит, он спросил своих подчиненных, и один из них ответил: «Фамильный герб на этой карете принадлежит герцогу Яркой Луны. Это, вероятно, мадам Чу и Вторая Мисс Чу».

— Невестка? – заметил король Дай, чувствуя себя немного несчастным.

Какое право имеет этот мальчишка иметь такую ​​хорошенькую невестку? Что еще более важно, она так близка к нему?

Он подумал о том, что у его жены не было младших сестер, но у нее были двоюродные братья и сестры. Однако все они были невзрачными. Внешний вид клана Мэн, казалось, полностью перешел к Чанъэр, в результате чего все ее кузены выглядели обычными. Можно даже сказать, что они были немного некрасивыми. Но затем он услышал, что жена Цзу Аня, Первая Мисс Чу, была знаменитой красавицей, которая влюбила в себя бесчисленное количество молодых мастеров. Были люди, которые даже утверждали, что это было сравнимо с тем, когда Юй Яньлуо входил во дворец раньше. И все же ее младшая сестра тоже была такой красивой!

Как небеса могут быть такими несправедливыми?

«На что ты смотришь?» — спросил Мэн И, внезапно подойдя к нему. Было ясно, что сегодняшние события на утреннем заседании суда вызвали у него немало тревог, которые ему пришлось как следует обсудить с зятем.

«Это ничего», — сказал король Дай, отводя взгляд. Он не мог просто сказать, что смотрит на женщин их клана Мэн свысока как на уродливых, верно? Он сказал: «Господин тесть, этот Цзу Ан действительно похотливый демон. Его отношения с невесткой настолько неоднозначны! Почему бы нам не использовать этот шанс, чтобы обвинить его в неправомерном поведении?»

«Вы действуете умышленно и снова устраиваете сцену!» Мэн И раздраженно огрызнулся. «Среди наших гражданских и военных чиновников, если только они не женятся на принцессе, кто станет критиковать другого только из-за вопросов, касающихся женщин? Более того, нет даже никаких достоверных доказательств чего-либо между ним и его невесткой».

У какого члена этого суда не было проблем с женщинами? Кто захочет на этом основании искать недостатки у другого? Разве это не то же самое, что навлечь на себя беду?

«Но явно были некоторые чиновники, которые были подвергнуты расследованию и отстранены от должности из-за женщин…» — сказал король Дай, чувствуя себя немного расстроенным. Он сразу же привел несколько случаев критики важных министров за последние несколько лет.

Мэн И бросил на него устрашающий взгляд и сказал: «Эти преступления названы просто для того, чтобы их услышали простые люди; ты вообще веришь в эту чушь? Потратьте некоторое время, чтобы как следует подумать о том, что вообще доставило этим людям неприятности!»

Король Дай смущенно усмехнулся. Наконец он понял, что пытаться сбить Зу Аня с этой точки зрения было действительно слишком наивно. Тем не менее, он проворчал: «Но мне сейчас совсем нехорошо. Я не смог избавиться от Зу Ана даже с таким идеальным планом, и вместо этого ему было позволено действовать передо мной во всей своей мощи! Я не могу проглотить эту обиду».

Король Дай был в ярости из-за того, что случилось с мадам Дай, и это сдерживало его негодование. Он вспомнил предыдущее судебное заседание и то, как Цзу Ань на самом деле осмелился относиться к нему с неуважением, даже не прикрывая мадам Цзинь. Он был в ярости, и ему некуда было выразить это. Он уже был почти чертовым императором! Почему ему пришлось мириться с этим парнем?

Более того, если бы Цзу Ань был устранен, престижу всего Восточного дворца был бы нанесен огромный удар. Теперь все их планы провалились и даже нанесли удар по его собственному достоинству. Ему пришлось найти способ быстро вернуть его.

Мэн И кивнул, сказав: «Нам действительно нужна правильная контратака. В противном случае эти оппортунистически нейтральные люди могут выбрать сторону Восточного дворца».

Король Дай внезапно подумал о чем-то, сказав: «Эта мадам клана Чу, вероятно, приехала в столицу, чтобы навестить своих родителей. Как насчет того, чтобы использовать этот шанс, чтобы должным образом дисциплинировать клан Цинь и позволить другим осознать нашу мощь?»

«Хм? Они говорят, что даже мудрый может допустить ошибку после тысячи соображений, в то время как тысяча соображений дурака может вместо этого… — пробормотал Мэн И, но тут же изменил тон и сказал: — Это неплохая идея, и, судя по тому, как этот паршивец действовал против короля Джина, он определенно не позволит этому пройти и отомстит, как сумасшедший. Что нам нужно сделать, так это довести его до крайности. Тогда ни императрица, ни наследная принцесса не смогли бы защитить его, даже если бы они действовали сообща!»

Вспомнив о жестокости Цзу Ана, король Дай почувствовал, как по спине пробежал холодок. Он спросил: «Вы же не заставите этого ребенка попытаться меня убить, верно?»

Мэн И потерял дар речи. Почему его дочь вышла замуж за такого идиота? Он ответил: «Ты мой единственный зять; кого бы я поддержал, если бы ты умер?

«Не волнуйся. Этот глупый юноша, король Цзинь, поступил слишком опрометчиво. Он взял с собой только одного стража и пару охранников и думал, что никто никогда не посмеет его тронуть. Теперь, когда мы уже готовы, все, что нам нужно сделать, это научить Зу Аня, что есть некоторые действия, которые имеют непримиримые последствия. Тогда мы можем просто убить его на месте. Наследная принцесса не только не сможет нас критиковать, ей даже придется перед нами извиняться!» Сказав это, он добавил с насмешкой: «Чего меньше всего не хватает такому великому клану, как наш, так это сильных подчиненных».

Тем временем Цзу Ань и Чу Хуаньчжао крепко сплелись друг с другом.

«Вонючий зять, плохой зять, почему ты так долго не написал мне ни одного письма? Ты действительно плохой, плохой человек, который создал проблемы, а затем бросил меня!» Сказал Чу Хуаньчжао, надув губы. Она ударила его в грудь своими маленькими кулачками.

Лоб Цзу Ана потемнел, когда он услышал это. Он сказал: «Хуаньчжао, не используй идиомы, если не знаешь, как правильно. Не подумают ли люди, ничего не знающие, что я сделал с тобой что-то неподобающее?»

«Хм, я что-то не так сказал? Вы ничего нам не сказали после того, как приехали в столицу. Между тем, это я беспокоился о тебе день за днём, думая, что с тобой что-то случилось. И все же ты жил здесь лучше, чем кто-либо другой!» Чу Хуаньчжао сердито пожаловался.

Цзу Ан почувствовал себя немного виноватым, когда почувствовал энергичную девушку в своих объятиях. За эти годы он был занят слишком многими делами, но не написать ей ни одного письма было уже слишком. Эта девушка действительно хорошо относилась к нему в прошлом.

«Гм!» Кто-то громко откашлялся из соседнего вагона.

Только тогда Чу Ючжао поняла, что она обвилась вокруг своего зятя, как осьминог! Все министры, находившиеся поблизости, бросали удивленные и любопытные взгляды, заставляя ее краснеть. Она быстро отпустила его, затем воспользовалась случаем, чтобы схватить его за руку и потащить к карете. Она сказала: «Зять, моя мама тоже пришла в этот раз».

Цзу Ань подтащили к карете. Когда он увидел внутри зрелую мадам, он сразу же уважительно поприветствовал ее. «Я выражаю почтение почтенной свекрови».

Эта женщина довольно жестоко оскорбляла его в прошлом, и именно маленький Хуаньчжао всегда приходил, чтобы помочь ему почувствовать себя лучше. Но после того, через что они прошли вместе, их отношения постепенно улучшились.

Затем он усмехнулся и с улыбкой сказал крепкому мужчине, стоявшему впереди кареты: «Давно не виделись. Командир Юэ по-прежнему выглядит так же впечатляюще, как и всегда».

Этим человеком был капитан стражи клана Чу, Юэ Шань. Вероятно, он прибыл с частью их личного войска, чтобы сопровождать мать и дочь в столицу.

«Молодой мастер становится все более и более красивым», — сказал Юэ Шань, улыбаясь просто и честно. Все было как всегда.

Цинь Ванжу поначалу чувствовал себя немного в замешательстве, потому что этот юноша уже официально развелся с Чуяном. Технически он больше не имел никакого отношения к клану Чу. И когда она услышала, что он на самом деле неплохо себя чувствует, даже став популярным человеком в Восточном дворце, а его авторитет теперь превышает клан Чу, она немного забеспокоилась, что он поссорится с ними. В конце концов, в клане Чу он перенес немало жестокого обращения. Несмотря на то, что они немного компенсировали ему это, по какой-то причине она почему-то чувствовала себя немного виноватой.

Она даже начала немного смотреть на себя свысока. В прошлом она смотрела на этого зятя свысока как на бесполезного человека, но теперь этот человек добился головокружительного успеха, становясь все более и более способным, заставляя ее беспокоиться о своем прошлом выборе. Но когда он поздоровался с ней так же почтительно, как и прежде, и даже позвонил ее свекрови, она действительно взорвалась от радости. То, как он разговаривал с Юэ Шань и остальными, было точно таким же, как и раньше, заставляя ее чувствовать себя совершенно непринужденно. Она больше не чувствовала противоречия по поводу того, действительно ли она его теща или нет.

«А Цзу, поторопись и входи. Внутри удобнее», — сказал Цинь Ванжу с широкой улыбкой и с энтузиазмом пригласил его.

Цзу Ань немного колебался. Он ответил: «Это может быть не слишком уместно, не так ли?»

Это была карета его тещи и невестки. Ему было немного неприлично заходить самому.

Цинь Ванжу хмыкнул. «Что в этом может быть неуместного? В таком боевом клане, как наш, не так много запутанных правил. Поторопитесь и входите уже!»

Чу Хуаньчжао тоже засунул задницу внутрь, говоря: «Верно, верно! Шурин, поторопись и входи. Мама очень по тебе скучает, понимаешь?

Лицо Цинь Ванжу покраснело. Она бросила на дочь раздраженный взгляд и сказала: «Что это за ерунда? Это явно ты…»

Прочитав половину предложения, она была слишком смущена, чтобы продолжать. Собиралась ли она сказать, что ее дочь всегда думала о зяте и что она говорила о нем все время по дороге сюда? Разве хвост этого парня не был бы направлен прямо в небо, если бы он узнал?

Ах!! Это так бесит! Он явно был всего лишь призванным зятем в Яркой Луне, а Чуян была красавицей номер один в Яркой Луне, богиней бесчисленных мужчин. Того факта, что он в итоге женился на ней, уже было достаточно, чтобы его предки улыбались в могилах!

И все же этот ребенок не был удовлетворен и хотел, чтобы его невестка оказалась в том же горшке? Нет, он практически даже горшок не выпускал из рук!

Возможно, из-за гнева щеки Цинь Ванжу немного покраснели.

Несмотря на то, что этот паршивец теперь восстал и стал грозным, я ни за что не позволю ему забрать обеих моих драгоценных дочерей, не имея собственного клана!

Она внезапно была ошеломлена. Она в ступоре посмотрела на Цзу Ана и спросила: «Ах, Цзу, почему твое совершенствование…?»

Она была слишком смущена, чтобы продолжать, потому что не могла почувствовать ни малейшего намека на ауру от тела Зу Аня. Он ничем не отличался от обычного человека.

Не говорите мне, что с ним что-то случилось и он стал калекой?

Когда она подумала об этом, она не могла не почувствовать легкую жалость.

Жизнь этого юноши действительно полна горечи… У него не было родителей с самого детства, и в Брайтмун-сити он был известен как никчемный никчемный человек. Ему, наконец, удалось бросить вызов своей судьбе, стать сильным земледельцем и хорошо зарабатывать себе на жизнь в столице, и все же он случайно снова стал калекой…

Несмотря на то, что он получил благосклонность наследной принцессы, в конце концов, это мир совершенствования. Без силы, даже если вы получите какую-либо власть, это будет не более чем дым и облака.

А женщины непостоянны! Наследная принцесса может просто перестать оказывать ему благосклонность. В этот момент он может просто рухнуть и превратиться в пыль.

Эх, кажется, мне следует относиться к нему немного лучше, чтобы он мог почувствовать немного семейного тепла.

Мне следует просто закрыть на это глаза, даже если Хуаньчжао будет вести себя немного ближе к нему…

Хм? Почему я чувствую, что что-то не так? Я даже не дала ему обеих сестер, когда он поднимался на небеса в своей карьере, и все же отдаю их ему после того, как он стал калекой?

Как я могу позволить этому случиться?

Чуянь и Хуаньчжао такие красивые, что за ними наверняка будет гоняться бесчисленное количество завистников. Как он мог защитить их, будучи калекой? Он принесет им только неприятности!

Эх, как жаль. Однако у него не осталось никакого развития. Позволить Хуаньчжао следовать за ним — значит позволить им быть счастливыми.

Она не понимала, почему так быстро передумала. Раньше она явно совершенно не хотела этого делать, и все же сейчас она чувствовала сожаление.

Повелитель небес, если ты сможешь восстановить развитие А Зу, то даже если мне придется отдать ему обеих сестер, я все равно буду готов…

Цзу Ань никогда не мог себе представить, что Цинь Ванжу уже подумал о стольких вещах за такой короткий промежуток времени. Когда он увидел обеспокоенное выражение лица Хуаньчжао, он сказал с улыбкой: «Свекровь, не волнуйтесь, со мной все в порядке. Я совершенствую особый метод, чтобы никто больше не мог почувствовать мою ауру ки».

— Ты правда в порядке? Цинь Ванжу ответил, чувствуя себя немного смущенным. Почему она никогда раньше не слышала о такой технике?

«Я действительно в порядке. Если вы мне не верите, вы можете поспрашивать. Несколько дней назад я даже подрался, — сказал Цзу Ань с улыбкой.

Цинь Ванжу вздохнула с облегчением, когда услышала его уверенный ответ.

Однако выражение ее лица внезапно изменилось. Она внезапно пробормотала про себя: «Господь небес, раньше я говорила вслепую. Пожалуйста, не относитесь к этому как к чему-то серьезному, Ваше Величество.