Глава 253: Соломенный мешок и мусор

Пфф!

Пиан Мианман изрыгала свой чай повсюду.

Какой жизнью жил этот парень до сих пор? Не слишком ли это низко?

Все в суде отреагировали, немедленно взорвавшись от ярости.

«Ублюдок… Не останавливай меня, я разрублю этого парня на куски!»

— Где мой меч?

«Как может быть кто-то настолько низкий в этом мире?»

«Леди Цю, вы хоть понимаете, что он говорит? Как ты мог выбрать такого дегенерата, как он?!

Вы успешно затроллили Чен Сюаня и получили +999 ярости!

Вы успешно затроллили Цзян Фаня и получили +999 ярости!

Вы успешно затроллили Чу Хунцая, получив +999 ярости!

Вы успешно…

Зу Ань был так счастлив, что чуть не сошёл с ума, наблюдая, как в него вливается новая волна очков ярости.

Исключительный человек действительно должен был делать исключительные вещи!

Казалось, что эти парни уже охотятся за его жизнью, так как же он может быть настолько глуп, чтобы остаться здесь и позволить им избить себя?

К тому времени, когда они отреагировали, он уже скрылся бесследно. Разъяренную толпу остановили сотрудники Бессмертной Обители.

Сестра Хуа приказала своим подчиненным остановить разъяренную толпу, тем временем обиженно глядя на его исчезающую фигуру. Этот парень действительно хорош в том, чтобы провоцировать неприятности! Оставив меня с этим ужасным беспорядком, чтобы убрать.

Зу Ань присвистнул, следуя за этой служанкой, задаваясь вопросом, стоит ли ему снова приходить в такое место.

Конечно, с моим потрясающим характером я явно здесь не для девушек. Но здесь слишком легко фармить очки ярости!

После грубого подсчета он обнаружил, что количество очков, которые он заработал в Immortal Abode, было намного больше, чем в любое другое время.

Если бы он мог зарабатывать столько каждый день, восхождение к бессмертию не было бы даже мечтой.

Внезапно все перед его глазами потемнело. Он заметил, что уже покинул Бессмертную Обитель. Он уже стоял перед сверкающей рекой Яркой Луны. Небо уже потемнело, сейчас был ранний вечер, когда впервые зажгли фонари. Отражения фонарей на поверхности воды создавали впечатление бесчисленных лун.

«Только оживленная улица с борделями может иметь такой пейзаж».

Зу Ань вздохнул и спросил горничную: «Милая сестренка, куда мы направляемся?»

Он огляделся. Это не похоже на женские покои Цю Хунлэя?

— Милая сестричка? Та служанка испугалась. Она явно никогда раньше не слышала о таком адресе.[1]

Однако, по сравнению с другими, которые не относились к таким горничным, как она, с каким-либо уважением, как будто они существовали для того, чтобы ими командовали, эта «милая сестричка» звучала довольно мило.

На ее лице появилось счастливое выражение. — Юная мисс ждет вас на лодке.

«Лодка?» Цзу Ань был ошеломлен. Как он оказался на лодке?

Он только видел, как служанка присела на корточки, открыла деревянную дверь на полу, похожем на балкон, и обнажила стремянку. Он увидел, как неподалеку остановилась небольшая лодка.

— Молодой господин, пожалуйста. Служанка сделала приглашающий жест.

«Столько формальностей». Зу Ан усмехнулся. Впрочем, это его особо не беспокоило. Он пошел вниз по лестнице.

Как только он сел в лодку, она начала медленно двигаться к центру реки.

Зу Ан нахмурился. Это не может быть какая-то ловушка, верно?

Но когда он все обдумал, оказалось, что против него не стоит устраивать заговор.

Не говоря уже о том, что его развитие теперь также увеличилось. Чем опытнее становился, тем смелее они становились, поэтому он быстро успокоился.

«Как жаль, что эта милая сестричка тоже не ладила. Я забыл спросить ее имя. Цзу Ан немного сожалел.

«Молодой мастер отличается от обычного человека, как и ожидалось. Ты не чувствуешь никакого страха».

В это время изнутри корабля раздался нежный женский голос. Это был именно уникальный голос Цю Хунлэя.

«Чего мне бояться? Что дама сожрет меня? Зу Ан сказал с улыбкой.

«Молодой мастер действительно умеет шутить. Разве я не должен бояться быть съеденным тобой? Голос Цю Хунлэй был ровным и насыщенным, каждое слово трогало струны сердца мужчины.

«Поторопитесь и входите, снаружи слишком сильный ветер».

Пока они болтали друг с другом, на балконе Бессмертной Обители появилась сладострастная фигура, из которой ушел Зу Ан.

Пей Мяньман топнула ногой, наблюдая, как отплывает лодка. «Какая хитрая лисица!»

Они уже уплыли на лодке, так что она даже не могла подслушать их разговор.

— Забудь, я сначала обыщу ее комнату. Надеюсь, я смогу найти там что-нибудь, — фыркнул Пей Мяньман. Затем ее фигура быстро бесследно исчезла.

Услышав приглашение этой красавицы, Зу Ан поднял занавеску на входе в лодку.

Он обнаружил, что, хотя лодка была маленькой, в ней было уютно и тепло. На маленьком резном столике стояло несколько тарелок с изысканной едой. Цю Хунлэй сидела за столом и смотрела на него с улыбкой.

Ее красивые глаза, казалось, говорили.

Те, кто ничего не знал, могли подумать, что это жена, ожидающая возвращения мужа домой.

На стене висел маленький изысканный фонарь. Когда слабое желтое сияние разлилось по ее телу, все ее тело словно было покрыто слоем меда.

«Молодой мастер так пристально смотрит на этот маленький фонарь. Неужели я не так красива, как фонарь?» Цю Хунлэй говорила надутым тоном. Однако на ее лице не было настоящего раздражения.

«Я просто никогда раньше не видел такой желтой лампы», — сказал Цзу Ань, садясь за стол.

Изначально, с его характером, он определенно сидел бы рядом с Цю Хунлэй и был бы как можно ближе к ней.

Но эта лодка была слишком мала! Наличие такого стола внутри уже было пределом. Никто не мог сесть рядом с ней, поэтому он мог сидеть только здесь.

Эта девушка делает это специально? От кого она вообще на страже? Зу Ан обиженно подумал.

«Если молодому господину не понравится эта лампа, я могу ее потушить». Цю Хунлэй показала свою бесконечно соблазнительную талию.

«Незачем. Желтый свет этой лампы на самом деле согревает меня». Цзу Ань остановил ее и сказал: «Я не смогу увидеть красоту госпожи Цю, если лампа погаснет. Было бы очень жаль».

«Рот молодого господина действительно сладок. Неудивительно, что ты так легко смог угодить моей служанке. Цю Хунлэй сказал с заманчивым выражением лица.

— У тебя есть ясновидение или что-то в этом роде? Цзу Ань испуганно подпрыгнул. Как она узнала о его действиях издалека?

Цю Хунлэй улыбнулась. Она тоже ничего не объяснила, только указала на два горшка рядом с собой. — Молодой барин желает пить чай или алкоголь?

«Очевидно, алкоголь!» Зу Ан сказал без колебаний.

— Я тоже так предполагал. Тот, кто может сочинить такой страстный «Улыбающийся, гордый странник», естественно, является героическим человеком, любящим алкоголь». Цю Хунлэй взял горшок и налил ему чашку.

Опасаясь, что ее длинные рукава коснутся еды на столе, она осторожно отодвинула их в сторону, обнажая свои прекрасные руки, которые были еще тоньше белого нефрита.

Цзу Ань не мог не вздохнуть от восхищения. Некоторые люди действительно были благословлены при рождении. Каждая часть ее тела — произведение искусства.

«На самом деле это не причина, по которой я пью. Мне просто нужен предлог, чтобы оправдать любые безрассудные действия после того, как я выпью».

Улыбка Цю Хунлэй застыла, но она быстро пришла в себя. «Если бы это было раньше, я бы определенно подумал о молодом господине как о извращенце. Возможно, я даже решил немедленно выгнать тебя.

— Тогда почему ты не делаешь то же самое сейчас? — спросил Зу Ан с любопытством.

«Потому что любой, кто может написать такую ​​песню, определенно является возвышенным и незапятнанным рыцарем, богатым талантом. Те действия, которые отказываются от всякой сдержанности, должны быть просто своего рода камуфляжем». Цю Хунлэй с улыбкой подняла чашку. «Я очень рад разделить дружбу с молодым мастером через музыку. Эта скромная девушка произносит тост за молодого господина».

Почувствовав аромат в воздухе, Зу Ан не могла не вздохнуть от восхищения. «Кто сказал, что те, у кого есть талант, не могут быть извращенцами?»

В его голове появилась вульгарная улыбка Цзи Дэнту. Он сразу почувствовал отвращение и выбросил эту сцену из головы. «Кроме того, эта песня не моя работа. Я просто поделился достижениями другого».

Зу Ан сразу же стал немного удрученным, когда подумал о том, что он, возможно, никогда больше не сможет вернуться в свой прошлый мир. Он поднял чашку и осушил ее одним махом.

Цю Хунлэй опустила чашку, оставив на губе легкий след. «Молодой господин слишком скромен. Несмотря на то, что Хунлэй глупая, я знакома со всеми типами песен. Впервые слышу об этом «Улыбающемся гордом страннике». Если это не молодой мастер написал, то кто еще мог это написать?»

Цзу Ань хотел что-то сказать, но колебался. В конце концов, он все же отказался от объяснений. Он же не мог сказать ей, что переселился сюда, верно?

С этим миром действительно что-то не так! Всякий раз, когда я говорю правду, мне никто не верит, но они вообще не сомневаются в моей лжи!

К черту его!

— Могу я задать вопрос молодому господину? Красивые глаза Цю Хунлэя спокойно смотрели на него.

«Пожалуйста, не называйте меня юным господином, в будущем зовите меня просто А Зу», — ответил Зу Ан. — О чем леди хочет меня спросить?

Цю Хунлэй сказал: «Честно говоря, я уже слышал немало слухов о молодом мастере. Ни один из них не был слишком хорош».

«Что я просто кусок мусора? Тебе не нужно беспокоиться о моих чувствах». Цзу Ан рассмеялся совершенно равнодушным образом. — Я уже привык к этому.

Лицо Цю Хунлэй немного покраснело. Она оценила его с некоторым любопытством. «Только сегодня я обнаружил, что молодой мастер на самом деле чрезвычайно выдающийся человек. Почему ты обычно… относишься ко всему этому миру как к игре?

Она действительно не могла найти слов, чтобы описать, как Зу Ан вел себя. Слово «скромный» казалось вполне подходящим, но это было слишком неприлично. Как она могла сказать такое в такой обстановке?

«Но я же не притворяюсь? Я действительно такой человек». Зу Ань сказал беззаботно.

Цю Хунлэй отказывался ему верить. — сказала она с обиженным выражением лица. «Похоже, молодой господин все еще не относится ко мне как к своему».

Зу Ан молча выругался. Мы муж и жена или что? Мы еще даже не легли спать, а у тебя хватило наглости сказать это?

«Молодой мастер обеспокоен тем, что слишком выдающиеся могут вместо этого заставить клан Чу чувствовать себя неловко?» — вопросительно спросила Цю Хунлэй, когда увидела, что он молчит.

Зу Ан смотрела пустым взглядом. «Что должно беспокоить клан Чу?»

Цю Хунлэй сказал с легкой улыбкой. «В настоящее время у Герцога Яркой Луны две дочери и сын. Сын служит в столице… учится, а вторая дочь – известная…»

«Общеизвестные истерики с закатыванием неуправляемого отродья. Она совсем не может помочь в семейных делах.

Зу Ань расхохотался внутри. Вы хотели сказать, что это общеизвестный идиот из соломенной сумки, верно? Ты так привык это говорить, что чуть не выпалил.

Честно говоря, мы с этим маленьким парнем на самом деле составили хороший дуэт. Соломенный мешок и мусор, ха-ха~

На лице Цю Хунлэя также промелькнуло неловкое выражение. Она продолжила: «Почти половиной дел клана Чу управляет первая мисс Чу. Первая мисс Чу красивая и очень талантливая. Она самая подходящая наследница клана Чу, но, к сожалению, она женщина.

«Поэтому ситуация с мужем становится немного неловкой. Если он слишком компетентен, то может просто захватить клан Чу, как горлица, захватившая гнездо сороки.

«Вот почему первая мисс Чу специально выбрала… выбрала кого-то вроде тебя без какого-либо прошлого. На первый взгляд, они выбрали в мужья кого-то, у кого не было ни одного хорошего достоинства. Я думал, что правильно угадал намерения госпожи Чу, но после встречи с молодым мастером сегодня я понял, что сильно ошибался.

«Вы намеренно обманули юную мисс Чу, или юная мисс выбрала вас своим мужем, потому что знала с самого начала?»

Зу Ань осторожно покачал чашку в руках, небрежно прислонившись к стенке этой лодки. С двусмысленным выражением лица он сказал: «Похоже, это не то, чем должна заниматься куртизанка, не так ли? Кто ты на самом деле?»

1. Здесь я перевела сяо цзе цзе как милая сестричка, но на самом деле так современные люди называют молодых женщин. Это не извращение и не отвращение, а скорее небрежное обращение и похвала. Это относится и к юношам, которых можно было бы назвать сяо гэ гэ.