Глава 323: Убить эту собаку Зу

Цзи Сяоси просияла, когда увидела, как он вышел. «Старший брат Зу, я рад видеть, что ты в порядке».

Цзу Ань почувствовал, как его сердце смягчилось. — Я слышал, что ты приходил каждый день, чтобы проверить, вернулся ли я. Я заставил тебя волноваться.

«Ни за что…» Пухлые щеки Цзи Сяоси стали немного розовыми. «Я не приходил каждый день…»

Цзу Ань засмеялся и сказал: «Я всегда буду помнить, как Сяоси заботится обо мне. О, пока я не забыл, у меня есть кое-что для тебя.

Он вынул из внутреннего кармана тонкий носовой платок. «Это тебе. Я испортил твой платок в прошлый раз, когда мы оказались в Волчьей долине, и чуть не забыл об этом потом. Наконец-то я нашла возможность подарить тебе один. Посмотрите и посмотрите, нравится ли вам это. Если нет, я принесу тебе еще один».

«Все в порядке, этот хорошенький». Цзи Сяоси провела пальцами по изысканному носовому платку, восхищаясь его качеством. «Хм? В платке вышиты золотые нити. Это, конечно, очень дорого!»

«Совсем не дорого! Этот большой братишка богат!» Зу Ан стукнул себя в грудь. «Только такой платок достоин тебя».

Цзи Сяоси покраснел. «Спасибо, старший брат!» — ласково сказала она.

«Кстати, не могли бы вы взглянуть на этот пузырек с лекарством для меня? Я понятия не имею, для чего он используется». Цзу Ан передал ей бутылку, которую Чэнь Сюань носил с собой.

Когда она услышала слово «лекарство», милое лицо Цзи Сяоси внезапно стало немного более серьезным. — Хорошо, я посмотрю.

Она открыла бутылку и заглянула внутрь. Она приблизила к нему нос и понюхала, свободной рукой направляя пары на себя.

— Почему сладко пахнет? Цзи Сяоси был довольно озадачен. «Это лекарство не похоже на какой-то яд, но и не лекарство, используемое для лечения. Старший брат Зу, ты не возражаешь, если я сниму часть этого для проверки?»

«Конечно, нет», — сказал Зу Ань с улыбкой. Эта штука была для него совершенно бесполезна, если он понятия не имел, для чего она нужна.

Цзи Сяоси капнула жидкость себе на руку, а затем слизнула ее языком.

Цзу Ань испуганно подпрыгнул. «Будь осторожен! Ты отравишься!»

Он не возражал против того, чтобы она проверила это, но почему она использовала свой язык?

Что, если что-то случилось?

Цзи Сяоси мило улыбнулась. «Не волнуйся, старший брат Зу, я знаю, что делаю. Я был окружен всевозможными ядами с тех пор, как был маленьким, и папа заставлял меня есть много лекарств. Несмотря на то, что я не застрахован от всех ядов, большинство ядов на меня не действуют».

Цзу Ань, наконец, выпустил затаившееся дыхание. Несмотря на то, что Цзи Дэнту был не так уж надежен, когда дело доходило до некоторых других вещей, он действительно очень заботился о своей дочери и заботился о ней с тех пор, как она была маленькой. Никакие яды, которые Чэнь Сюань носил с собой, не могли сделать с ней ничего.

— Вы выяснили, что это за яд? — спросил Зу Ан с любопытством.

Цзи Сяоси покачала головой. На ее лице было озадаченное выражение. «Я не думаю, что он имеет какой-либо ядовитый эффект. Вместо этого это похоже на какое-то дополнение. Однако, кажется, что это сильно отличается от обычной добавки… Как насчет этого? Так как урок вот-вот начнется, я сначала возьму это с собой. Я скажу тебе, как только выясню, что делает это лекарство. Вы ведь не возражаете?

Зу Ан рассмеялся. «Конечно нет. Кому еще я мог бы доверять в этом мире, если бы не доверял Сяокси?»

Лицо Цзи Сяоси покраснело. Ты доверяешь мне больше, чем своей жене? Однако, поскольку большая часть ее мыслей была сосредоточена на медицине, она быстро ушла, погрузившись в свои мысли.

Зу Ан вернулся в класс. На лице Вэй Суо отразилось обожание. «Босс действительно босс! Ты уже поймал эту невероятно очаровательную Цю Хунлэй, а теперь даже чистая и милая Цзи Сяоси повсюду вокруг тебя! Вы полностью совершили множественное убийство!»

На лице Зу Ана появились темные линии. «Что за ерунду ты несешь? Мы только друзья».

Он знал, насколько фанатичным папой был Цзи Дэнту, и он действительно не хотел, чтобы какие-то странные слухи достигли его ушей. Этот парень может содрать с меня живьём, если узнает, что я плохо обращался с Цзи Сяоси!

«Друзья мальчика и девочки, я понимаю». Вэй Суо одарил его понимающим взглядом опытного извращенца.

Цзу Ань отказался продолжать ссориться с ним из-за Цзи Сяоси. Он изменил тон и сказал: «Кстати, что такого особенного в этом ресторане Four Way?»

«Рестораном Four Way управляет клан Ван, — объяснил Вэй Суо. «Назван так потому, что здесь принимают гостей отовсюду и отовсюду. Это самый роскошный ресторан Яркой Луны! И это еще не все. Верхний этаж ресторана Four Way — это не то место, куда вы можете пойти только потому, что у вас есть деньги.

«Ресторан Four Way позволяет обедать только самым выдающимся личностям. Например, гении совершенствования, одаренные ученые…

«На верхний этаж допускаются только те, кто обладает самой высокой квалификацией. За все годы, прошедшие с момента открытия ресторана Four Way, такое право получили менее трех человек. Вот почему быть принятым в качестве почетного гостя на верхнем этаже — поистине славное достижение.

«Вот почему кто-то вроде меня обычно вообще не имеет права туда подниматься. Я просто купаюсь в твоей славе».

Зу Ан усмехнулся. «Кажется, Ван Клан обладает довольно хорошими маркетинговыми навыками. Но не заходит ли это слишком далеко только в погоне за славой? Я отказываюсь верить, что они могут помешать Герцогу Яркой Луны или Городскому Лорду подняться на верхний этаж, если захотят.

Вэй Суо ответил: «Клан Ван тоже не глуп. Они явно нашли выход для себя. Такие люди, как герцог Яркой Луны и городской лорд Се, чрезвычайно выдающиеся при королевском дворе и сами по себе могущественные культиваторы, поэтому они, естественно, удовлетворяют условиям».

«Значит, так оно и есть». Любопытство Зу Аня еще не было удовлетворено. «Я могу понять, что впускаю таких знаменитостей, как эти. Однако что, если некоторые действительно талантливые гости, которые не так хорошо известны, попытаются попасть внутрь? Как ресторан рассудит, если у них есть квалификация?»

«Это простое дело. Эти люди могут просто продемонстрировать свои навыки на месте! Совершенствующиеся могут демонстрировать свое совершенствование, музыканты — свою музыку, а ученые могут выставлять напоказ свои знания в области поэзии и литературы. Я слышал, что в ресторане живут большие таланты. Если человек может соответствовать одному из этих талантов, то он, очевидно, имеет право подняться наверх…

У Цзу Аня было странное выражение лица. «Значит, это просто игра на совпадение? Это старая рутина».

— Босс, а может быть, вы и в этом хороши? Вэй Суо посмотрел на него с благоговением.

Цзу Ань равнодушно ответил: «Если есть восемь слов, то я понимаю семь».

Вэй Суо показал ему большой палец вверх. «Потрясающий! Босс уже понимает семь восьмых! Как и ожидалось от босса!»

Цзу Ань на мгновение потерял дар речи.

Привет? По сути, я говорю, что я не понимаю ни одного слова, то есть я не понимаю ни одного слова! Голова этого ребенка на самом деле заполнена только чулками.[1]

Они вдвоем долго болтали. Внезапно Вэй Суо подмигнул Цзу Аню.

Цзу Ань обернулся и увидел, что Цзи Сяоси машет ему рукой, ее лицо очень покраснело.

Разве занятия не начнутся? Почему она побежала обратно сюда?

Цзу Ань заметил, что Бай Сусу, которая проводила следующий урок, уже вошел. Однако Цзи Сяоси выглядела очень взволнованной, поэтому он решил выбежать, чтобы проверить ее.

Уходя, Зу Ан похлопал Бай Сусу по плечу. «Старый Бай, мне нужно сначала кое о чем позаботиться. Учи их хорошо».

Бай Сусу безмолвно уставился на него, потеряв дар речи. Ты тоже студент! Ты можешь не разговаривать со мной как с коллегой, пока ты на уроке?

Тем не менее, он был уравновешен от природы, а также был в хороших отношениях с Зу Ан, поэтому не доставлял Зу Ану никаких проблем. Он даже предупредил его с улыбкой: «Не запугивай Сяоси сейчас».

Кто-то такой прекрасный, как Цзи Сяоси, явно завоевал благосклонность даже этих учителей академии.

По всему классу раздалось крики. Цзу Ань усмехнулся и сказал: «Сяоси такая милая, это почти пустая трата времени, если я немного ее не дразню».

Рот Бай Сусу открылся. Как и Вэй Суо. Остальные ученики Желтого класса тоже на мгновение потеряли дар речи.

«Я больше не могу его терпеть! Иди сюда, чтобы я мог выбить из тебя все дерьмо!

«Столкнись с реальностью, мужик. Этот парень даже победил Ши Куна. Что ты можешь с ним сделать?

«К черту все! Я еще больше разозлился!

«Убей эту собаку Зу!»

Зу Ань не был расстроен внезапным шумом. Наоборот, он был вне себя от радости.

Эти ученики все такие же милые, даже спустя столько времени. Они действительно превзошли себя в своем стремлении дать ему очки ярости.

Цзи Сяоси тоже слышала их разговоры, и ее лицо стало еще краснее. Она поспешно указала ему, чтобы он отошел от окна классной комнаты, и повела его в более уединенное место.

«Что случилось, Сяоси?» Цзу Ань было любопытно. Не было ли ее лицо слишком красным?

«Поторопись и веди меня в свою комнату!» Цзи Сяоси уже был на грани слез.

1. На самом деле это не очень хорошо переводится с китайского на английский, но я изо всех сил старался, чтобы это работало. Для тех, кому интересно, оригинальная фраза, которую использует Зу Ань, звучит так: 八窍已经通了七窍 (буквально семь из восьми пробелов в моем уме ясны), распространенная загадка, ответом на которую является китайская идиома 一窍不通 (буквально: один пробел равен непонятно), что означает, что человек ничего не знает.