Глава 735: Игра с барсуками?

Цзу Ань не мог не вздохнуть в изумлении. Этот мир совершенствования сделал всех в нем более привлекательными, чем люди из его предыдущего мира.

Возможно, это потому, что когда-то она была сильным культиватором, но время не оставило следов на теле императрицы. Ее кожа была такой же гладкой, как у юной леди, но в то же время она обладала зрелостью, на которую юные леди и мечтать не могли. Зу Ань чувствовал гибкость и мягкость ее тела даже сквозь одежду.

Цзу Ань понял, что император только что ушел. Этот парень чертов евнух? Почему он все-таки покинул дворец после встречи со столь зрелой и сногсшибательной красавицей? Однако сейчас он был в плохом настроении. Он холодно сказал: — Ваше Высочество нарочно пытались причинить мне вред? Вы хотели использовать его величество, чтобы избавиться от меня?

Она устроила ему встречу во Дворце Мира ночью, но император только что появился здесь. В конце концов, император редко приходил сюда. Могло ли быть такое совпадение в этом мире?

Императрица вздохнула и сказала: «Если бы я хотела причинить тебе вред, то не вышла бы сюда, чтобы увидеть тебя. Честно говоря, я даже не знаю, зачем его величество пришел сюда сегодня.

Зу Ан отказался от комментариев. Он только спросил: «Зачем я тебе нужен? Можешь сказать мне сейчас?

Императрица огляделась и сказала: «Давайте поговорим внутри. Здесь слишком много глаз».

Зу Ан нахмурился и остался на месте. Императрица двусмысленно улыбнулась и сказала: «Что? Ты боишься, что я съем тебя изнутри?

Зу Ан хмыкнул. Он был очень расстроен прямо сейчас. Хотя он знал, что она его дразнит, он сделал большой шаг и прошел мимо нее. — Мне весьма любопытно, какие именно методы ваше высочество собираются использовать против меня.

Когда Цзу Ань вошел в комнату императрицы и почувствовал в ней дорогой аромат, он сначала тайно проглотил таблетку противоядия, опасаясь отравления. Цзи Сяоси раньше давал ему много лекарств, но в прошлый раз он был неосторожен во Дворце Сотни Цветов и не использовал их.

После того, как он принял таблетку, ему стало немного легче. Он огляделся и спросил: «Почему так темно?» Во Дворце Мира было совсем темно. Свет был намного тусклее, чем обычно.

Императрица подошла, ее длинное платье волочило по гладкому полу, делая ее еще более гламурной. «Зачем мне оставлять все эти огни включенными? Наличие такого пустого места с ярким освещением сделало бы его еще более неудобным».

Когда он почувствовал ее сильное скрытое негодование, Цзу Ань не мог не спросить: «Почему его величество редко посещает ваше высочество? Есть ли какая-то неловкая правда, которую нельзя раскрыть?»

Императрица усмехнулась. — Ты довольно смелый, не так ли? Если его величество услышит, как вы это сказали, возможно, вы уже мертвы.

Цзу Ань равнодушно посмотрел на нее и сказал: «Меня просто беспокоит достойное тело его величества».

Императрица потеряла дар речи. В конце концов, она сказала: «Ты действительно что-то». Она не могла не бросить на Зу Ан несколько взглядов, прежде чем продолжить: «Я знаю, о чем ты думаешь. Могу сказать вам, что с телом его величества все в порядке.

У Цзу Аня было странное выражение, когда он внимательно посмотрел на красивую женщину перед ним. Он не думал, что есть мужчина, которого не соблазнила бы такая ошеломляющая красота. Если с императором все было в порядке, значит, с императрицей что-то не так?

Лицо императрицы покраснело, когда она увидела его взгляд. «Что ты думаешь? Причина, по которой его величество не остался ни с одним из его гаремов, заключается в том, что у него осталось не так много времени. Ради сохранения как можно большего долголетия он уже давно начал воздерживаться от подобных вещей».

Зу Ан сразу понял. «Так вот что происходит. Однако, если он не может даже прикасаться к женщинам, то что же тогда веселого в том, чтобы быть номером один в мире?»

Императрица хмыкнула. — Такое может сказать только ребенок вроде тебя. Радость, которую власть может принести вам, намного больше, чем то, что могут дать другие вещи. Как только вы достигнете его уровня, вы найдете много вещей более интересных, чем женщины».

Цзу Ань вообще не согласился с ее заявлением. Когда я был императором в Иньсю, я все еще чувствовал, что эти вещи были более интересными.

Взгляд императрицы остановился на крови, покрывающей спину Зу Ан. Она протянула руку, чтобы коснуться его раны, но боялась, что ее золотые ногти могут причинить ему боль. «Это больно?»

Цзу Ань равнодушно сказал: «Не так уж плохо». Он испытал гораздо более сильную боль, так что это было пустяком. Однако психологический удар был слишком сильным. Это заставило его усомниться во многих своих предыдущих мыслях и решениях.

Императрица подошла к краю комнаты. Она присела на корточки у шкафа, обнажая свою зрелую и полную фигуру. Она быстро вернулась с несколькими бутылочками с лекарствами и сказала: «Раздевайся. Я помогу тебе нанести лекарство на твои раны.

Цзу Ань был ошеломлен. Он сказал, нахмурившись: «Разве это не будет неуместно?»

Он не мог не оглядеться. Он увидел, что евнух Лу уже ушел, и он даже не видел ни одного евнуха или горничной после входа во Дворец Мира. Он чувствовал что-то странное.

Императрица сказала: «Вы были наказаны из-за меня. Я также чувствую себя довольно извиняющимся, поэтому я хотел как-то компенсировать вам».

Выражение лица Зу Аня стало странным. Что, черт возьми, задумала императрица?

Императрица рассмеялась, увидев выражение лица Цзу Ан. «Что случилось? Человек, который имел наглость играть с наследной принцессой и даже осмелился ударить меня по заднице, вдруг стал застенчивым?

Сама она этого не видела, но в то время как другие могли поверить, что между ним и наследной принцессой ничего не было, с ее пониманием Зу Аня она знала, что он определенно что-то сделал.

«Женщина, ты сейчас играешь с огнем». Зу Ань уже был расстроен с самого начала. Теперь, когда его так дразнили, он решил просто снять одежду и обнажить раны на спине. Он действительно хотел увидеть, чем сейчас занимается эта женщина.

Несмотря на то, что императрица была уже зрелой и опытной, когда она увидела перед собой сильное и здоровое тело мужчины, в том числе его мускулы, несущие взрывную силу, ее сердцебиение все же ускорилось. Она заметила: «Я не ожидала, что ты на самом деле такой мускулистый, хотя обычно у тебя такой слабый и ученый вид».

Зу Ан нахмурился. — Для чего именно я нужен вашему высочеству?

«Никакой спешки. Давайте поговорим об этом позже.» На лице императрицы была слабая улыбка. Она подняла платье и села позади него. Она зачерпнула немного мази пальцем, а затем осторожно нанесла ее на его раны. — Этот проклятый слуга действительно был злым. Он совсем не сдерживался».

Цзу Ань равнодушно сказал: «Это был приказ императора. Никто не посмеет проявить небрежность».

Это был мир совершенствования, поэтому побои, естественно, немного отличались от древних времен. Те, кто выполнял наказания, также специализировались на работе с культиваторами. Кроме того, на всех инструментах, которые они использовали, были вырезаны специальные руны, из-за чего избитым было труднее сопротивляться.

«Хм? Приятно быть молодым. Твои раны уже так сильно зажили. Пальцы императрицы нежно погладили область вокруг раны на спине Зу Ан. Шокирующий жар и эластичность, исходящие от его кожи, даже заставили ее глаза затуманиться. Это была энергия молодого человека. Она уже почти забыла об этом чувстве трепещущего сердца.

Зу Ан нахмурился. Императрица сидела прямо позади него, и они вдвоем были почти в пределах досягаемости. Он даже чувствовал запах, исходящий от ее тела. Ее пальцы были чрезвычайно гладкими и мягкими, но это ощущение заставило ярость, которую он чувствовал, выйти из-под контроля. Опасаясь, что что-то может случиться, он мрачно сказал: «Ваше Высочество, вы меня прямо сейчас соблазняете?»

Императрица усмехнулась и сказала: «Я просто применяю для вас лекарство».

Цзу Ань потерял дар речи. Что, черт возьми, происходит? Если бы наложница услышала, как он говорит так прямо, разве выражение ее лица не должно было бы немедленно измениться, а затем отойти на некоторое расстояние? Определенно происходило что-то подозрительное, но эта женщина отказывалась в этом признаваться. В конце концов, зрелая женщина гораздо лучше улавливала напряжение в отношениях, чем молодая женщина.

Цзу Ань больше не мог сидеть на месте и встал. — Если вашему высочеству больше ничего не нужно, я уйду первым.

Императрица схватила его за руку. «Что случилось? Ты так сильно испугался наследной принцессы? Ты боишься, что я могу подставить и тебя?

Цзу Ан вздохнул и сказал: «Я ошибаюсь? Ваше Высочество ведет себя сегодня крайне странно. У меня есть основания подозревать, что это все барсучья игра.

«Игра в барсука?» Императрица была ошеломлена. Она никогда раньше не слышала такого термина. Тем не менее, она могла примерно догадаться о его значении. Она вздохнула и сказала: «Я тоже женщина».

Зу Ан нахмурился, ожидая следующих слов императрицы.

Императрица села. Ее обычное достоинство и свирепость больше не отражались между ее бровями, вместо этого их сменили слабость и меланхолия. Она сказала: «Прошло уже не менее десяти лет с тех пор, как он в последний раз ночевал здесь. Я знаю, что он пытается максимально продлить свою жизнь, но я все еще в расцвете сил! Оставаясь в полном одиночестве здесь, в этом дворце, чувствуешь себя одиноким.

Сердцебиение Цзу Аня участилось. Однако он не так легко ей доверял. «Знает ли ваше высочество, что того, что вы только что сказали, достаточно, чтобы весь ваш клан был уничтожен?»

Императрица медленно встала. Она сделала шаг вперед, сокращая расстояние между ними. Цзу Ан даже видел, как слегка дрожат ее ресницы, и чувствовал ее дыхание. Ее затуманенные глаза спокойно смотрели ему в глаза, когда она сказала: «Если бы это был кто-то другой, я бы не осмелилась говорить такие вещи. Однако ты другой. Я знаю, что у тебя нет уважения к его величеству, поэтому ты единственный, кто посмеет сделать некоторые вещи.