Глава 236

«Бабушка! Что ты здесь делаешь?» — взволнованно крикнул я. В порыве радости я связал пожилую женщину и крепко обнял ее.

Так же удивленная, увидев меня, как и я ее, бабушка расплылась в яркой улыбке и ответила на объятия. — Я тоже рада тебя видеть, Рен, — мягко ответила она.

Я был рад снова увидеть свою бабушку после всего этого времени, но момент нашего воссоединения был прерван пронзительными криками Мэрилин. Тем не менее, под воздействием голубого пламени она, несомненно, переживала свои худшие страхи.

«Что с ней случилось?» – с любопытством спросила бабушка.

«Небольшая проблема с дисциплиной. Через несколько часов… или дней с ней все будет в порядке, — ответил я, пожав плечами. — Просто погрузите ее в одну из тележек с рыбой. Я уверен, что ей это понравится».

Моя бабушка на мгновение поколебалась, прежде чем кивнуть командиру. Мужчина быстро отдал честь, прежде чем делегировать эту задачу нескольким солдатам. Они тронули Мэрилин с явным трепетом. Несмотря на то, что Мэрилин мучили бесконечные кошмары, она все еще оставалась воином Области. Титул, который эти солдаты обычно почитали. Я немного рассмеялся, когда увидел, как они закрыли лица, чтобы скрыть свою личность, прежде чем посадить женщину в рыбную тележку.

Командир Григорис откашлялся, пока его люди работали. «Женщина-советник, нам действительно следует двигаться дальше. Если мы задержимся слишком долго, армия отправит на наши поиски отряд солдат».

«Да, конечно», — ответила бабушка, вежливо кивнув. Вернуться в повозку ей помогло знакомое лицо Джейкоба, дворецкого, который служил ей десятилетиями. Эти двое, казалось, все еще вели себя профессионально перед солдатами, но я заметил, что бабушка все еще сидела очень близко к пожилому мужчине, несмотря на достаточно места внутри фургона. Она похлопала по сиденью напротив себя и улыбнулась мне. «Пойдем, сядем с нами. Ты должен рассказать мне все о своих приключениях с тех пор, как покинул Актаио.

«Советница? Когда это произошло?» — спросил я с любопытством, присоединяясь к бабушке в фургоне. К счастью, внутри фургон не был полностью пуст. Его переделали для пассажиров. Там было полно подушек, которые смягчали ужасную тряску простой кареты, запряженной лошадьми. Тем не менее, это было совсем не похоже на роскошную карету, которую подарила нам бабушка, когда мы покинули Актаио.

Моя бабушка, казалось, не возражала против не слишком роскошных условий проживания, когда она говорила. «После вашего ухода канцлер Отто практически умолял меня занять пустую позицию, которую вы создали, разоблачив предыдущего члена совета. Ему нужны были союзники, которые искренне поддержали бы его военные приготовления, и я идеально подошел. Репутация моего бывшего мужа как опытного члена совета позволила мне занять эту должность без особого сопротивления со стороны наиболее ограниченных среди моих коллег. Возвращение на политическую сцену было не совсем тем, что я планировал в свои последние годы, но я не мог сидеть сложа руки и ничего не делать, пока остальная часть моей семьи сражалась с монстрами».

— Я слышал, ты даже сам профинансировал весь этот конвой?

Моя бабушка фыркнула, демонстрируя явно неженское разочарование. «Эти дураки в совете спорят о каждой мелочи. Если бы я подождал их финансов, прошел бы еще месяц, прежде чем мы смогли бы отправить припасы в армию. Вместо того, чтобы продолжать бесконечные споры, я решил разбудить этих клоунов действиями, а не словами. Я понимаю, как они думают. Другие члены совета скорее предпочтут сожжение городов, чем их оттеснение на второй план. Несколько хорошо продуманных пропагандистских материалов о моей поездке, и через несколько дней, я ожидаю, прибудет еще несколько конвоев, в то время как советники дома попытаются выполнить тот минимум, который они должны были сделать несколько недель назад.

«Похоже, тебе пришлось нелегко», — ответил я.

«В этом нет ничего нового. Я прожила достаточно долго, чтобы знать, что иногда людям нужен хороший пинок под зад, прежде чем они что-то сделают, — сказала бабушка, пренебрежительно взмахнув рукой. — Но хватит о моей скучной повседневной жизни, расскажи мне о своих великих приключениях. . Как поживает моя маленькая Прометия?

Мои глаза отвернулись, не в силах встретиться с взволнованным взглядом бабушки. Пока я говорил, я почувствовал укол боли в груди. «Мама… сейчас отдыхает».

Взгляд бабушки стал жестче. Ее голос упал до низкого рычания. «Что случилось?»

Мои ногти впились в кожу на ладони. Я посмотрел на шаткие половицы фургона. Пока я говорил, у меня на глазах выступили слезы. «Демоны поймали нас в засаде во время разведки. Мы убили Демона, но мама… была недостаточно быстрой. Она еще жива, но ее состояние не очень хорошее».

Пожилая женщина, казалось, постарела на несколько лет всего за несколько секунд, поскольку ее лицо побледнело до бледного цвета. Она закрыла глаза, спокойно дыша, прежде чем заговорить. — Отвези меня к ней.

Я оцепенело кивнул. Дав указания вознице, наша повозка отделилась от колонны и с грохотом покатилась в сторону Драконьего Гнезда. Оставшаяся поездка прошла в молчании. Я не мог придумать, что сказать. Ничего не было бы достаточно хорошо. Я просто сложил руки вместе и уставился на половицы фургона, молясь, чтобы бабушка не винила меня в том, что я не смог обеспечить безопасность ее дочери.

Если вы увидите эту историю на Amazon, знайте, что ее украли. Сообщите о нарушении.

Вскоре плавучий остров появился в поле зрения. Чудо увидеть такое чудо нарушило неловкое молчание. Бабушка ахнула от изумления, увидев это. «Как что-то такое большое может так плавать?»

«Это называется Гнездо Дракона. Мы наткнулись на него примерно на полпути к Кале. С тех пор это наш основной транспорт. Он не очень быстрый, но комфортнее фургона».

«Это невероятно…» — прошептала она.

«Я могу показать тебе окрестности после того, как мы увидим маму. Только не начинайте разговаривать ни с каким бестелесным голосом. Если она начнет с тобой разговаривать, это никогда не будет хорошо».

«Что?»

«Ничего. Пойдем. Я отвезу тебя в лазарет».

Мои владения расширились, подняв в воздух меня и бабушку. «Что! Я… я плыву! Это домен, как тогда, когда канцлер Отто летает над городом?»

«Это верно. Мама и папа тоже стали воинами домена, прежде чем… Я замолчал, отводя взгляд от бабушки.

Подлетев к Гнезду Дракона, я повел бабушку внутрь здания и в лазарет. Она шагнула в дверь и увидела три кровати. Мама, папа и Донте спали с лучшими удобствами, какие только можно было получить на поле боя. И все же это было неутешительное зрелище.

Взгляд бабушки сразу же остановился на фигуре мамы, лежащей на кровати. Одеяла едва ли могли скрыть ужасные ожоги, покрывавшие половину ее тела. Слезы свободно текли по лицу бабушки, когда она увидела лежащую там свою дочь. Она подошла к кровати. Ее ноги были жесткими и неуклюжими при ходьбе. Ее рука дрожала, когда она потянулась, чтобы коснуться спящей фигуры.

«Моя маленькая Прометия…» — прошептала она с душераздирающей болью.

«Мы держим ее под снотворным, за исключением случаев, когда это абсолютно необходимо. Она страдает от слишком сильной боли, чтобы долго бодрствовать. Армейские целители и Чарли делают все возможное, но ее травмы слишком серьезны, чтобы быстро залечить их».

Бабушка закрыла глаза и держала голову дочери так нежно, как только могла. «Глупая, глупая девчонка. Почему бы тебе не остаться со мной в Актаио? Ты могла бы выйти замуж за хорошего дворянина и быть в безопасности в стенах. Ты мог бы прожить жизнь без забот, но нет, тебе пришлось сбежать, чтобы найти свое великое приключение».

Я смотрел себе под ноги, не в силах придумать ничего, что могло бы утешить скорбящую женщину. Бабушка открыла глаза и еще раз погладила маму по лицу. Она оглянулась и увидела рядом моего отца, а также кроватки, которые мы с Чарли притащили в комнату, чтобы мы могли оставаться рядом с родителями, а также случайные безделушки, которые собрались за многие часы, которые мы провели в комнате.

Затем бабушка повернулась, чтобы посмотреть на мою маму и тепло улыбнулась. «Но это та жизнь, которую ты хотел, не так ли? Вы такие и есть, к черту последствия. Вы предпочитаете прожить свободно один день, чем сотни лет в безопасности, но в ловушке и заключении».

Бабушка подняла глаза и помахала мне рукой. Я почувствовал, как страх нарастает в моей груди, когда я медленно подошел к ней. Обеспечить безопасность мамы было моей обязанностью, и мне это не удалось. Я ожидал, что бабушка будет винить меня, давать мне пощечину и выкрикивать оскорбления в адрес моей некомпетентности. Вместо этого я был удивлен, когда она внезапно крепко обняла меня.

— Должно быть, тебе и Чарли было тяжело в одиночестве, — прошептала она.

Я почувствовал, как у меня перехватило горло от неожиданного тепла ее рук. Не в силах сдержаться, я обнял бабушку. Возвращая объятия, я плакала. Все эмоции, которые я сдерживала с тех пор, как мои родители были ранены, вырвались наружу одновременно.

«Тсссс, все в порядке. Все будет хорошо», — сказала бабушка. Ее рука нежно погладила мою спину.

Лишь несколько минут спустя я наконец пришел в себя. Я посмотрел на лицо бабушки впервые с тех пор, как сказал ей, что мама ранена. Она тоже плакала, но сквозь слезы улыбнулась мне.

Бабушка подошла к одному из стульев рядом с кроватями и посадила меня к себе на колени. Мы вдвоем смотрели, как мои мама и папа спят, пока бабушка говорила. «Если бы Прометия сейчас проснулась, она, вероятно, отругала бы нас и назвала бы младенцами за то, что мы так много плачем. Она всегда была такой, даже в детстве. Она когда-нибудь рассказывала тебе о том дне, когда у нее пробудился врожденный талант?

Я покачал головой. — Нет, что случилось?

«Когда твоей маме было восемь или девять лет, она убежала поиграть с другими детьми, пока мы с ее отцом разговаривали с некоторыми родителями. Переходя одну из улиц, ближайшая карета что-то напугала. Лошадь взбесилась и бросилась прямо на одного из маленьких детей. Моя маленькая Тиа… Она даже не колебалась. В тот момент, когда маленького ребенка собиралась растоптать карета, она взорвалась поразительной вспышкой света. Она была достаточно быстрой, чтобы оттолкнуть ребенка от опасности, но не себя. Копыто лошади сломало ей несколько ребер, а колесо кареты раздробило ей ногу до такой степени, что врачи не были уверены, смогут ли они ее вылечить».

«Это случилось?» — спросил я с широко раскрытыми глазами.

Бабушка кивнула. «Мы чуть не потеряли ее в тот день. К счастью, ее отец был сенатором с хорошими связями и смог попросить лучшего целителя на континенте прийти нам на помощь. Каким-то чудом жизнь маленькой Тии удалось спасти, хотя следующие несколько месяцев ей все же пришлось провести, катаясь в кресле. Однако, когда она очнулась и узнала, как близка к смерти, твоя мать просто рассмеялась и сказала, что в следующий раз ей придется быть быстрее. Бабушка рассмеялась смущенной улыбкой. «Это не единственный раз, когда она чуть не умерла. Пока она служила в армии Новиса, я получил сообщения о том, что она была тяжело ранена не менее трех раз. Каждый раз она беззаботно смеялась над этим инцидентом. Она такая, какая она есть, и никакое беспокойство этого не изменит. Я ожидаю, что когда она оправится от этого, она встретит нас с такой же глупой ухмылкой, как и в любой другой раз».

Я поднесла руку к лицу и вытерла оставшиеся от меня слезы. «Ты прав.»

«Конечно, от этого не становится легче тем из нас, кто постоянно о ней беспокоится, — сказала бабушка со смехом. — Я уверена, что как только она выздоровеет, она снова сможет рисковать своей жизнью.

Смех бабушки был заразителен, и хотя мы оба только что плакали до слез, вскоре мы оба свободно хихикали. «У тебя есть еще какие-нибудь истории о том, как мама была маленькой?» — спросил я с любопытством.

Глаза бабушки засверкали от восторга, когда она начала рассказывать мне очередную историю о том, как мама была подростком. Через некоторое время Чарли вернулся и присоединился к нашему рассказу. Мы, в свою очередь, также рассказали бабушке обо всех приключениях, через которые нам пришлось пройти после отъезда из Актаио.

Снаружи мир по-прежнему терзали бесчисленные тревоги и неприятности, но в течение следующих нескольких часов все это исчезло. На какое-то время мы смогли забыть обо всем и просто посмеяться вместе.