Глава 47

Боль утихла. Больше нет головной боли и нет сонливости. Из моего отражения в окне на меня смотрели два зеленых глаза. Я почувствовал угрызения совести, но времени на это не было.

Я высвободился из объятий матери. Стоя, я потянул мышцы. Мне нужно было убедиться, что все работает после непредвиденного отпуска.

Я видел, как мама наблюдает за мной. Слезы снова свободно потекли по ее щекам.

«Не волнуйся, мама. Все так, как должно быть». Я сказал, отталкивая боль, которую чувствовал в своем сердце. «Нам сегодня предстоит многое сделать. Припасы и вагон сами не купят. Нам предстоит долгое путешествие, и нам нужно начать готовиться».

Мать кивнула, но ничего не сказала. Она просто сидела и молча смотрела на меня.

Почувствовав дискомфорт, я решил выйти на улицу. Спарринг зашёл на паузу. На меня такие же взгляды смотрели мой отец и брат. Только Донте, казалось, был смущен происходящим.

Не сумев найти с ними спасения, я поспешил обратно внутрь. Я не хотел сейчас видеть лица своих семей. Это было слишком больно.

Я быстро принял ванну и переоделся, готовясь к новому дню. После этого я хотел выбежать из дома, но меня остановила бабушка.

«Я слышал, что ты уезжаешь через пару дней».

Я кивнул. «Нам предстоит многое сделать, и в наше отсутствие Вольные города смогут позаботиться о себе сами. Мы не сможем пережить вторжение Зависти, если ничего не будем делать, а будем ждать».

«Твои родители вели себя очень скрытно с тех пор, как приехали сюда, но я слишком много лет провел в политике, чтобы не уловить кое-что». — сказала бабушка, пристально глядя на меня. «Тихие разговоры, украденные взгляды и то, как они и даже канцлер Отто относились к вам, — все это было совершенно очевидно. Хотя я не был уверен в своей догадке, пока не встретил тебя вчера вечером.

«Бабушка-»

«Мы встретились однажды, прежде чем ты узнаешь. Тогда я была еще маленькой девочкой. Мой отец был одним из тех, кого вы поставили во главе Актаио. Я был молод, но это были самые запоминающиеся моменты в моей жизни. Великая Бессмертная Императрица вернулась на свой трон впервые за поколение. Мы даже устроили парад в твою честь. Хотя, я думаю, в тот день было больше людей, проклинающих твое имя, чем восхваляющих его. Ты был паршивым правителем.

— Я… извини, но я тебя не помню. — ответил я, глядя себе под ноги.

Моя бабушка засмеялась. «Я не ожидал от тебя этого. Я была всего лишь крошечной девочкой в ​​огромной толпе. Я говорю вам это не для того, чтобы вспомнить. Я говорю вам это, потому что после прошлой ночи я знаю, что моя внучка все еще там. Я не знаю всех мелких деталей. Они не важны. Я просто хотел, чтобы ты знала, что ты моя драгоценная внучка. Пока это остается правдой. Неважно, кем ты можешь стать. Императрица или нет, но здесь у тебя всегда будет дом.

Я с трудом сдерживал слезы, глядя на ее добрую улыбку, совершенно свободную от какого-либо осуждения. В моей груди разлилось тепло. Я обнял бабушку. не веря, что мой голос не сломается, я промолчал. Она обняла меня в ответ, и я почувствовал, как бремя на моем сердце стало легче.

Из всех, кто знал мою тайну, она была сегодня единственной, кто не смотрел на меня так, будто я что-то у них украл. Она была единственной, кто принял меня без осуждения.

Возможно, я не вырос с ней так же, как мои родители и брат, но с этого момента я знал. Она была моей семьей. У меня не было бы другого пути.

— А теперь беги, дорогая. — сказала бабушка, погладив меня по голове. — Я уверен, у тебя есть дела поважнее, чем слушать болтовню старухи.

Следующие несколько дней были чрезвычайно напряженными. Подготовка к такому долгому путешествию стоила большого труда. Нам нужны были не только еда, вода и повозка, но также одеяла, одежда, туалетные принадлежности, разжигатели огня, кухонные принадлежности, лекарства и многое, многое другое.

Сначала мы продолжали работать с солдатами Актаио, но по мере приближения даты нашего отъезда нам пришлось отказаться от военной мощи, которую дал нам Отто. Хотя еще были люди, которые добровольно отказывались идти на карантин, городу больше не угрожала опасность. Количество солдат в патруле могло справиться с бездомным новорожденным Демонкинином. Хотя, возможно, есть жертвы. В глазах городской элиты это было приемлемо.

Эта история была украдена из Королевской Дороги. Если вы нашли на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

Я осмотрел повозку, которую бабушка купила для наших путешествий. Мой отец собирался купить дешевую одноразовую повозку, но она отказалась. Вместо этого моя бабушка купила самый дорогой транспорт, который смогла найти. Это был практически дом на колесах.

Раскрашенный в яркие красные и синие тона, фургон представлял собой зрелище. Внутри было щедро украшено в ярких тонах, и в нем даже было достаточно места для всех наших вещей, а также одной большой кровати и двух комплектов складных двухъярусных кроватей. Там была даже небольшая печь и дымоход, идеально подходящие для холодных ночей в будущем.

По словам моей бабушки, повозка называлась вардо. Для кочевников, перемещавшихся по этой местности, такая повозка была домом. Они проживут всю свою жизнь свободными, привозя с собой в своих повозках только то, что смогут увезти.

Сегодня вечером мы с родителями, Чарли, загружали в фургон все, кроме еды. Завтра мы уедем с первыми лучами солнца. Прощаться с Актайо после всего этого времени было тяжело, но попрощаться с бабушкой было еще труднее.

Было много слез и объятий, особенно между бабушкой и мамой. До отъезда у нас оставалась еще целая ночь, но я мог понять их чувства. Эти двое провели всю жизнь врозь и, наконец, помирились, но их снова разлучили.

«Я обещаю, что приеду, как только все это закончится». — сказала моя мать, сдерживая еще больше слез.

«Посещать? Дорогая, мы слишком долго были в разлуке, чтобы быть в гостях. Как только все это закончится, я перееду в Ортис. Единственный способ избавиться от меня — это снова сбежать. Моя бабушка ответила.

— Ты собираешься переехать в нашу деревню? – удивленно заметила моя мать. — А как насчет твоей жизни здесь? Вы всегда хвастались девятью поколениями знати Актайо. Ты действительно собираешься оставить все это позади?»

«Наших предков будут чтить, где бы мы ни жили. Семья важнее старушечьей гордости. Не волнуйся, меня не будет рядом, чтобы воспитывать тебя. Я построю новый особняк на окраине города, подальше от вас».

«Не смеши». — сказал мой отец с громким смехом. «Я знаю для тебя идеальный участок земли, прямо возле нашего. Прежде чем мы уедем, я пришлю письмо, чтобы все было готово для тебя.

Спасибо, дорогой.» — сказала бабушка, похлопывая его по руке. «Я беру назад все, что сказал о тебе. В конце концов, ты мог бы быть хорошим зятем.

— Подожди, ты сказал обо мне плохие вещи?

«Достаточно много.» Сказал дворецкий Джейкоб. Он и Донте несли в повозку последние наши припасы. На этом все было почти готово к работе. «Большая часть из них была о том, что ты не заслуживаешь ее дочери».

«Джейкоб!» Моя бабушка закричала, ударив его по руке. — Продолжай говорить, и я не возьму тебя с собой в Ортис.

«При всем уважении, мэм, я был рядом с вами вот уже три десятилетия. После того, как умер ваш покойный муж и ушли все остальные слуги, я осталась. Даже если бы ты меня уволил, я бы все равно приходил помогать тебе убираться и готовить. Ты беспомощен без меня».

Бабушка нахмурилась, но не упрекнула его. Моя мать несколько раз моргнула, переводя взгляд с дворецкого на мою бабушку.

«Ей-богу! Вы двое…

«Тихо, дорогая. Это не ваша забота. Бабушка ответила едко.

Донте поставил последний ящик с припасами. Изготовленный на заказ ящик легко вошел в отсек сбоку фургона и надежно зафиксировался.

Закончив, он стоял, нервно сжимая и разжимая руки. Он сделал несколько глубоких вдохов, расправил плечи и подошел к моему отцу.

«Сэр, пожалуйста, я… ​​я хотел бы пойти с вами. Я не против, если это будет только в качестве слуги. Меня не волнует, если ты заставишь меня работать до мозга костей. Я хочу поехать с тобой в Калу».

Мой отец поднял бровь, глядя на Донте. Даже с того места, где я стоял, я чувствовал в этом взгляде холодную сталь. Он произнес только одно слово. «Почему?»

Донте, не дрогнув, встретил взгляд моего отца. «Когда я приехал сюда, все, чего я хотел, — это шанс отомстить тем, кто причинил боль моей маме. Это была причина всего, что я делал. Теперь вы собираетесь найти способ сразиться с этими монстрами. Я хочу присоединиться к тебе и победить их… по крайней мере, такова была моя причина вначале… За то время, что я провел здесь, ты каждый день учил меня, как сражаться. Что еще более важно, ты научил меня, почему я сражаюсь».

Донте остановился, глядя на меня. Я почувствовал, что невольно краснею, а затем приходит ярость и досада. Я топнул ногой по земле, чтобы избавиться от конфликта в уме. Ни одна эмоция не помогла. Война была у нашего порога. Это было все, что было важно.

Донте продолжал, не подозревая о моей внутренней борьбе. «Я хочу драться так, чтобы никто не чувствовал себя так, как я. Я хочу защитить тех, кто мне дорог, и тех, кто не может постоять за себя. Я хочу драться так, чтобы никому больше не пришлось это делать».

Мой отец на мгновение замолчал, продолжая пристально смотреть на Донте. Тем не менее, Донте не отступил и не вздрогнул. Наконец, мой отец сломался первым. На его лице появилась огромная улыбка, и в вечернем воздухе разнесся ревущий смех.

«Это прекрасные слова». — сказал мой отец вздымающимся голосом. «Очень хорошие слова… честно говоря, если бы ты сказал что-нибудь другое, я бы сказал нет. Мне не нужны ни слуги, ни наемный труд, ни ненадежный сопровождающий. Ты можешь пойти с нами, но не как кто-то из них. Пока слова, которые ты произнес, остаются верными, ты будешь моим оруженосцем.

— Сквайр? Донте практически кричал.

«Это верно. Мой оруженосец, ты будешь моим обучающимся рыцарем. Готовы ли вы принять это бремя и нести мой щит?»

«Рыцарь в обучении, но я просто…»

«Да или нет, мальчик! Что это будет?»

«Д- Да! Тысячу раз да!» Донте ответил неуклюжим решением.

— Хорошо, но тебе лучше быть готовым. К концу этого путешествия вам захочется быть всего лишь слугой. Благодаря обучению, которое я приготовил для вас, даже самое жаркое пламя покажется прирученным. Однако хорошую сталь можно выковать только в огне. Приготовься.»