Глава 61

Высокий, гигантский человек двигался неуклюжими шагами, приближаясь к нашей повозке. Он посмотрел на нас с ухмылкой и заговорил глубоким, гулким голосом.

«Ренальд! Тиа… Вот это приятный сюрприз! Серебряные клинки генерала Артура так далеко от территории Новуса и совсем одни. Что ты мог делать всю дорогу сюда?

«Ориас!» Я услышал, как моя мать ахнула.

Мой отец поморщился, глядя на гиганта. — Кажется, у тебя все хорошо, Ориас. Когда я видел тебя в последний раз, у тебя в спине было более дюжины стрел, и ты бежал с поля битвы, как трус.

«Ты его знаешь?» — спросил я с любопытством.

— Ориас Хаталмас, предатель Королевства Новус, — коротко ответил мой отец.

«Королевство Новус предало меня!» Ориас взревел, его лицо покраснело.

Мой отец поднял свой клинок, готовый быть атакованным в любой момент. «И теперь ты здесь, притворяешься верным солдатом и проливаешь грязь на имя королевства».

Ориас посмотрел на моего отца и сказал: «Сложи свое оружие, Ренальд. Вы с Тиа не сможете в одиночку сражаться с тремястами пятьюдесятью солдатами. Ориас сделал паузу и посмотрел на Донте, Чарли и меня. «Особенно не во время защиты детей. Если вы сдадитесь, я могу заверить, что с вами будут обращаться в соответствии с рыцарским кодексом.

Мой отец нахмурился, поколебавшись на мгновение, прежде чем кивнуть. Он вложил свое оружие в ножны и положил его на повозку. Остальные последовали его примеру.

Ориас улыбнулся и махнул рукой своим солдатам. Он начал уменьшаться, возвращаясь к своему нормальному размеру. Даже тогда он все еще возвышался над моим отцом. «Свяжите им руки и обыщите повозку. Возьмите все ценное, а их оружие оставьте мне».

Солдат начал двигаться, и через несколько секунд мои запястья были зажаты толстыми металлическими кандалами. Под командованием Ориаса нас сопровождали к лагерю на острие меча.

«Что с нами теперь будет?» — спросил Чарли, его голос слегка дрожал.

«Не волнуйтесь, пока он будет верен рыцарскому кодексу, с нами ничего плохого не произойдет», — ответила моя мать со слабой улыбкой. «Кодекс гласит, что захваченные рыцари должны быть выкуплены обратно в страну их происхождения. Мы потеряем много денег и чести, но не жизни».

«А что, если он не соблюдает рыцарский кодекс? Можно ли доверять предателю? Чарли продолжил, глядя на Ориаса, марширующего перед нами.

«Тогда нас либо казнят, либо продадут на иностранный невольничий корабль», — ответил мой отец.

Лицо Чарли побледнело, и я услышал, как у него началось учащенное дыхание. Цепи на его запястьях начали трястись, когда он бесполезно тянул их.

«Неужели ты так мало меня уважаешь, Ренальд?» Ориас говорил, когда солдаты, острием клинка, ввели нас в палатку.

«Ты потерял всякую возможность уважения, когда хладнокровно убил своего командира», — ответил мой отец.

— Он не оставил мне выбора, — сказал Ориас, глядя на моего отца. — Не испытывай пределы моего терпения. Теперь ты мой пленник, и единственная причина, по которой я сохраняю тебе жизнь, — это Тия.

Я посмотрел на мать. Она смотрела в землю, не встречаясь взглядом с Ориасом. Она не выглядела рассерженной, как мой отец, скорее, она была разочарована и грустна.

Ориас подошел к моей матери и коснулся ее головы. Мать отшатнулась и отшатнулась назад. Ориас вздохнул с удрученным видом.

«У тебя выросла маленькая искорка. Мне бы хотелось быть там и увидеть, как это произойдет».

Моя мать не сказала ни слова. Она просто продолжала молча смотреть в землю.

Ориас покачал головой. Он повернулся к ближайшему солдату, и эмоции исчезли. «Держите их сдержанными и постоянно дежурите два охранника. Не делайте ничего лишнего. Даже без оружия серебряные клинки опаснее, чем вы, простите. Утром я отвезу их обратно на базу.

Солдат отдал честь, и Ориас вышел из палатки. В тот момент, когда Ориас скрылся из виду, отношение солдата изменилось. Злобная ухмылка растянулась на его лице. Он схватил цепи, сковывающие мои запястья, и повалил меня на землю. Я зашипел от боли. Моё колено кровоточило, когда острый камень прорвал штаны.

«Послушай! Меня не волнует, какие у вас отношения с капитаном, и меня не волнует какой-то нелепый рыцарский кодекс. С этого момента вы мои пленники и будете делать то, что я говорю. Если ты не подчинишься или попробуешь что-нибудь глупое… — Солдат сделал паузу и посмотрел на меня сверху вниз. «Этот ребенок пострадает из-за этого. Если ты не хочешь, чтобы она пострадала, то лучше подчиняйся, как добрая овечка. Понимать?»

Рассказ был взят без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Отпусти ее!» — крикнул Донте.

«Если хочешь причинить боль, ударь меня». — умолял Чарли.

Солдат покачал головой и развязал толстый кожаный ремень, удерживающий меч на поясе. Не говоря ни слова, его рука двинулась, и кожаный ремешок превратился в размытое пятно. Кожа с громким щелчком соединилась с моим плечом. Я прикусил язык, сопротивляясь желанию закричать.

Моя семья закричала в знак протеста, но их быстро заставили замолчать, когда солдат поднял руку, готовый ударить меня еще раз.

«Понимать?» — повторил он.

Моя семья молча кивнула; боялся, что он снова меня ударит, если они что-нибудь скажут.

Я пристально посмотрел на солдата, размышляя, стоит ли рисковать, чтобы убить его. Одно маленькое пламя, и через несколько часов он умрет. К сожалению, нас окружили сотни солдат. Если я убью нашего охранника, мы можем потерять всю безопасность, которую предлагает кодекс рыцарства. Я не мог рисковать этим ради мести. Еще нет.

«Каждый из вас встаньте спиной к столбу», — скомандовал солдат.

Я посмотрел туда, куда он указал, и увидел бревна, поддерживающие палатку. Трое из них были зарыты в землю и выглядели очень крепкими. Он заставил обоих моих родителей встать спиной к одному бреву, а Донте и Чарли — спиной к другому бреву. Мне сказали стоять одному, спиной к бреву в центре троих.

«Руки вверх.» Солдат скомандовал еще раз.

Мы подчинились, зная, что он найдет любой предлог, чтобы снова прибегнуть к насилию. Я почувствовал, как мой желудок опустился, когда я понял, что должно было случиться. И действительно, солдат отдал несколько команд окружающим, и через несколько мгновений у него уже были молоток и большие металлические шипы.

Солдат встал передо мной первым. Он одарил меня кривой улыбкой. Схватив цепи, сковывающие мои запястья, солдат потянул меня вверх, пока я не оказался на цыпочках. Удовлетворившись, он соединил металлический шип с петлей цепи и начал забивать его на место. Деревянное бревно дрожало от каждого удара молотка, но оставалось твердым.

Солдат отступил назад с довольной улыбкой. Я попыталась натянуть кандалы, но они были прочно прибиты к моей голове. Грубый металл врезался мне в запястья, и мне пришлось продолжать стоять на цыпочках без отдыха.

Затем солдат перешел к остальным членам моей семьи. Он повторил этот процесс с каждым из них. Я видел, как мой отец смотрел на охранников, когда пришла его очередь. Я знал, что он внутренне рассуждал о том же, что и я, но в конце концов он решил не нападать на солдата и позволил пригвоздить себя к столбу.

Закончив, солдат отступил назад и с гордостью посмотрел на свою работу. Затем он начал медленно проводить пальцами по тяжелому кожаному ремню. «Подумать только, в моей власти находятся знаменитые серебряные клинки. Я собираюсь насладиться этим».

Солдат бродил взад и вперед по палатке, ожидая хоть одного промаха. Ему нужен был любой повод, чтобы причинить боль. Мои родители настороженно смотрели на него, боясь даже заговорить, опасаясь, что он воспользуется этим как провокацией. Несколько раз ему даже не требовалось оправдание. Он просто подошел к моему отцу и ударил его тяжелым кожаным ремнем. Он все время улыбался.

Его жестокость не была для меня чем-то новым. Точно так же Коллекционер обращался со своими пленниками. Ему нравилось причинять боль и выставлять напоказ свою власть над другими. Только на этот раз я не боялся, и мы не оказались в ловушке. Солдаты никогда не отбирали наручи у моего отца и брата. Они, вероятно, никогда раньше не видели настоящего оружия девятой дивизии и не знали, насколько большим упущением является такой маленький объект. Учитывая наручи и врожденный талант Донте, освободиться было проще простого. Дальше возникла проблема.

Я закрыл глаза, не обращая внимания на металл, впивающийся в мои запястья, и легкое жжение в икрах. Я соединился с Сильвией, летящей над головой. Триста пятьдесят солдат выполняли свои обязанности с механической эффективностью. Это была хорошо обученная армия, слишком хорошо обученная, чтобы быть бандитами или дезертирами.

Я переключил свой взгляд на жеребцов. Их отсоединили от повозки и поместили во временную конюшню. Стрелы были удалены, а бока обернуты большими повязками. Тот, кто их лечил, должно быть, не был заинтересован в их травмах, потому что они не заметили отсутствия крови и не приняли никаких особых мер предосторожности, чтобы сдержать могучих жеребцов.

Я попробовал соединиться с Ноксом, но поток энергии угас так же быстро, как и появился. Все, что я смог увидеть, это одно изображение. Маленький котёнок пробрался на армейский склад продовольствия и сейчас поглощал всю еду, которую мог найти. Пока я и моя семья страдали от мучителя-садиста, он прекрасно проводил время.

Не имея возможности ничего сделать с Ноксом, я снова взял под свой контроль Сильви и повел ее в лагерь. Маленькая птичка осталась совершенно незамеченной солдатами, когда она села на деревянный столб возле палатки капитана.

Сквозь широко открытые полотнища палатки я мог видеть мужчину в мешковатой одежде, сидящего на стуле. Ориас сгорбился и закрыл лицо руками. Он долго сидел так, не двигаясь, пока, наконец, его не прервал солдат.

Солдат отдал честь Ориасу и со вздохом выпрямился. Он не ответил на приветствие, но жестом пригласил солдата говорить.

«Мы обыскали фургон, сэр. Мы нашли очень много книг, но только одна соответствует вашему описанию. Солдат сообщил об этом, прежде чем передать Ориасу книгу в красном кожаном переплете.

Ориас открыл ее, обнаружив множество рун и глифов, нацарапанных на каждой странице. «Хороший. пока у Ренальда этого нет, серебряные клинки — всего лишь имя.

«Должны ли мы что-то сделать с тремя врожденными талантами, сэр?» — спросил солдат.

«Нет! Тиа… и остальные не должны пострадать, — быстро скомандовал Ориас. — Они знают, что их численность меньше, и они пока не могут сбежать. Зная этих двоих, они, скорее всего, сделают свой ход завтра, когда мы попытаемся их перевезти. Убедитесь, что Иштван и Ференц завтра будут в составе эскорта. Мне понадобятся их врожденные таланты, если произойдет попытка побега. Остальная часть эскорта всегда должна быть вооружена арбалетами. Мы не можем позволить себе ошибок».

Солдат отдал честь и поспешил из палатки, чтобы передать команды. Снова оставшись один, Ориас со вздохом рухнул обратно в кресло и тупо уставился в потолок.

«Ренальд, Тиа… Если бы все было по-другому».