Книга 3: Глава 116: Беспомощность Демонического Фантома

«Проклятый Гу Хай! Плохой Гу Хай! Супер злодей!» После того, как Лонг Ваньюй выбежала из Южного зала подавления, она подошла к небольшому холму и пнула несколько камней. Гнев и ненависть заполнили ее лицо.

Группа людей, следующих за Лонг Ваньюем, остановилась неподалеку. Они понимали, что, когда Лонг Ваньюй злится, любой, кто перейдет, пострадает. Все было бы хорошо, если бы Лонг Ванюй не был в опасности.

Пока Лонг Ваньюй пинала камни, она постоянно проклинала Гу Хая.

Дважды. Меня обманули ранее. Потом, на этот раз снова. Как это песня для людей, чтобы слушать? Думать, он хотел, чтобы я дослушал до конца? Гу Хай большой злодей!

Глаза Лонг Ваньюй оставались налитыми кровью, когда она постоянно проклинала Гу Хая.

«Хахаха! Юная девчонка, это была всего одна песня, и ты не выдержала? Внезапно из Лонг Ваньюй раздался голос. Только она могла слышать этот голос.

— Никто не велел тебе совать свой нос, проклятый демонический призрак! Лонг Ваньюй залаял.

— Разве ты не хочешь отомстить? Все, что для этого нужно, — это слиться со мной». Голос демонического фантома снова раздался из тела Лонг Ваньюй.

— Ты тоже ничего хорошего. Почему ты не напомнил мне раньше? А? Ты позволил мне услышать такую ​​ужасную песню. Тебе не стыдно это говорить?» Лонг Ванюй пожаловался.

Демонический призрак: «…»

«Ах! Теперь я знаю. Вы отключили свое сознание раньше и не могли его слышать? Лонг Ванюй посмотрел на него.

«Эм-м-м! Это было слишком ужасно, чтобы слушать, так что… — неловко сказал демонический фантом.

— Мы договорились пройти через все трудности вместе, но ты спрятался? Вы даже не сообщили мне и позволили мне слушать только это? Ты ничего хорошего! Лонг Ванюй зарычал.

— Разве ты не хочешь отомстить? Прямо сейчас у вас нет возможности сделать это. Слушай, ты даже не можешь иметь дело с Гу Хай. Как ты собираешься мстить? Слейся со мной, и ты сразу обретешь силу — великую силу. Вы получите и мои воспоминания. Давайте объединимся?» в

— настаивал демонический призрак.

«Хм! Ты тоже ничего хорошего. Вы можете забыть об этом!» — с ненавистью сказал Лонг Ваньюй.

«Разве мы уже не слились на полпути ранее? Подумайте об этом, кто был тем, кто умасливал вас, когда вы были молоды? Это был не я? Я сопровождал вас, болтал с вами и убивал вашу скуку. Чем плохо слияние со мной? Я тот, кто помогает вам увидеть будущее раз в месяц. Наше слияние имеет много преимуществ для вас. Вы можете отомстить. Ты можешь победить Гу Хая. Ты можешь делать что захочешь. Тебе просто нужно слиться со мной!» — убеждал демонический призрак тихим голосом.

— Даже не думай об этом! — с ненавистью сказал Лонг Ваньюй.

«Почему? Разве ты не определился с этим раньше?

«Я обещал старшей сестре. Я обязательно сдержу свое слово!» Глаза Лонг Ванюй снова покраснели.

«Лонг Ваньцин? Она уже умерла, — серьезно сказал демонический призрак.

«Это не твое дело! Вовсе нет! Я послушаю свою старшую сестру. Хочешь, чтобы я слился с тобой? Только в твоих снах! Нет, пока моя старшая сестра не вернется к жизни! Нет, если только моя старшая сестра не вернется к жизни! — заявил Лонг Ваньюй с решительными красными глазами.

Демонический призрак встревожился. Он мог только посоветовать: «Юная девушка, слова Лун Ваньцин не всегда могут быть правильными. Иначе она бы не умерла. Ее смерть доказывает, что она не всегда права. Более того, она уже умерла. Что ты хочешь чтобы я сделал?»

«Вы не должны говорить плохо о моей старшей сестре. Моя старшая сестра всегда права. С тех пор, как мы были детьми, у нее была ко мне только одна просьба: не сливаться с тобой. Вы можете забыть об этом. Это единственная просьба моей старшей сестры. Я буду чтить это!» Лонг Ваньюй упрямо настаивал.

Демонический фантом почувствовал противоречие, когда горько сказал: «Но…»

«Вы не должны продолжать говорить о моей старшей сестре. В противном случае я больше никогда не буду с вами разговаривать! Лонг Ванюй посмотрел на него.

«Хорошо. Сделай вид, что я ничего не говорил. Сделай вид, что я ничего не говорил. Ха! Почему мне так не повезло?! демонический призрак горько вздохнул.

——

После того, как Лонг Ваньюй вызвал переполох, банкет уже не мог продолжаться. Все, что нужно было сказать, уже было сказано. Этой встречи с Гу Хай было достаточно для принца Шэньву. После этого Сыма Чанконг и другие будут общаться с Гу Хай.

Таким образом, Гао Сяньчжи официально стал командиром шестого батальона Южной армии подавления.

В квартире Гу Хая:

Гу Хай просмотрел большое количество информации, которую прислал Сыма Чанконг. Гао Сяньчжи стоял сбоку.

Гу Хай медленно отложил информацию только через некоторое время и посмотрел на Гао Сяньчжи.

«Гао Сяньчжи, завтра возьми на себя управление шестым батальоном!» — серьезно сказал Гу Хай.

«Да!» Гао Сяньчжи ответил.

Гу Хай посмотрел на Гао Сяньчжи и улыбнулся. «Ранее принц Шэньву наградил вас большой наградой. Я полагаю, он пытается стянуть тебя?

«Этот чиновник навсегда останется командиром Первого корпуса королевской династии Хань!» — торжественно заявил Гао Сяньчжи.

«Не имеет значения. Мы не возражаем против того, чтобы другие пытались переманить вас. Вы умный человек. Если народ хань действительно не может обеспечить вас в достаточной мере, а другим удается переманить вас, это наша вина в том, что мы неспособны. Мы не будем винить вас». Гу Хай улыбнулся.

Выражение лица Гао Сяньчжи изменилось, когда он сказал: «Ваше Величество, не волнуйтесь. Прямо сейчас Гао Сяньчжи убежден только в вашем величестве и признает только народ хань!»

«Не имеет значения. Мы рекомендовали вам стать командиром шестого батальона Южной армии подавления, потому что уверены, что вас не переманят. Это отличная возможность закалить себя. Поймите это хорошо. В будущем королевской династии Хань потребуется ваш Первый корпус для расширения нашей территории. Возьмите этот шестой батальон в качестве практики, — равнодушно сказал Гу Хай.

«Да! Этот чиновник не разочарует Ваше Величество!» Гао Сяньчжи улыбнулась.

Использование чужой армии для обучения своих командиров. Только Гу Хай был так уверен, что Гао Сяньчжи не предаст народ хань.

«Помните, командуя этим батальоном, сосредоточьтесь на завоевании сердец солдат. Мы верим, что ваш шестой батальон всю дорогу будет наслаждаться победами и высоким боевым духом. Однако я надеюсь, что когда вы уйдете с поста командира шестого батальона, вы вернетесь не один, а приведете с собой группу специалистов», — сказал Гу Хай.

«Да! Гао Сяньчжи запомнит это!» — сказал Гао Сяньчжи.

«Хорошо. Иди готовься!» — проинструктировал Гу Хай.

«Да!» Гао Сяньчжи вышел из кабинета Гу Хая.

Когда Гао Сяньчжи ушел, Гу Хай снова просмотрел имеющуюся информацию.

Когда наступил вечер, Сыма Чанконг привел несколько человек с очередной порцией отчетов.

«Господин Гу, вы читаете очень быстро. Подумать только, что ты успел прочитать столько информации?» — воскликнул Сыма Чанконг.

Гу Хай слабо улыбнулся и сказал: «Этот скромный просто усердно работал. Однако у меня есть кое-что, с чем мне нужна помощь мистера Симы.

«Ой?» — сказал Сыма Чанконг, чувствуя некоторые опасения.

«Я хочу увидеть Мо Ике!» — серьезно заявил Гу Хай.

— Мо Ике? Сыма Чанконг выглядел несколько шокированным.

«Вот так. Ваша информация указывает на то, что Лу Ян с подозрением относится к Мо Икэ и в настоящее время следит за ним. Мо Икэ проводит свой день за рыбалкой в ​​своей резиденции и развлекает гостей на банкетах. Ха-ха! Я хочу увидеть его. У тебя там есть шпион, который может устроить мне встречу с Мо Ике? Гу Хай улыбнулся.

«Почему ты хочешь увидеть Мо Ике?» Эта просьба несколько напугала Сыма Чанконга.

— Разве не было бы хорошо, если бы мы смогли убедить Мо Ике сдаться? Гу Хай улыбнулся.

«Это невозможно. Хотя Мо Ике находится под подозрением, он слишком амбициозен. Мы думали об этом однажды. Нет, мы даже послали людей, чтобы посоветовать ему сдаться. К сожалению… — Сыма Чанконг покачал головой.

«Даже если мы не сможем заставить его сдаться, я хотел бы встретиться с ним. Раньше он был самым доверенным человеком Лу Яна. Ему известны многие секреты Лу Яна. Я хотел бы спросить его о некоторых вещах, — серьезно сказал Гу Хай.

«Ой?» Сыма Чанконг на некоторое время замолчал, слегка пораженный.

Сыма Чанконг не советовал Гу Хаю избегать риска, так как понимал, что Гу Хай уже обдумал это, и ему не нужно было напоминать Гу Хаю об этом.

«Значит, это возможно? Твой шпион может это сделать? — спросил Гу Хай.

«Возможно, это возможно. Однако нам нужно быть осторожными». Сыма Чанконг кивнул.

——

Несколько дней спустя в Северном Лукаут-Сити, городе, где находился Лу Ян:

Здесь расположилась армия Лу Яна.

Гу Хай и Сыма Чанконг, переодевшись, вошли в Северный Лукаут-Сити.

Шпион народа Цянь мог не занимать высокого положения в королевской династии Ин. Однако привезти двух человек в город с населением в сотни миллионов человек не составило труда.

Когда наступил вечер, Гу Хай и Сыма Чанконг накрасились и последовали за официальным лицом, направляясь на банкет в резиденцию Мо Ике.

С помощью нескольких взмахов кистью для макияжа Гу Хай и Сыма Чанконг выглядели совершенно разными людьми.

Вечером в резиденции Мо Ике собрались гости.

Хоть Мо Икэ и потерял благосклонность, никто не осмеливался недооценивать его. Кто мог гарантировать, что он вдруг не окажется снова в фаворитах? Император еще не говорил. О чем было беспокоиться?

Подружиться с Мо Ике сейчас может принести пользу в будущем.

Многие официальные лица вежливо присутствовали на банкетах в резиденции Мо Ике. Гу Хай и Сыма Чанконг следовали за одним из чиновников в поисках Мо Ике.

— Все сюда, пожалуйста. Добро пожаловать в мою скромную обитель!» Мо Ике стоял у входа в зал, приветствуя гостей.

«Мистер Мо, большое спасибо за приглашение. Пожалуйста, извините этого скромного человека за опоздание. Сегодня я привел двух слуг. Я надеюсь, что это не создаст неудобств в резиденции господина Мо, — уважительно сказал этот чиновник.

Мо Ике испугался. Два слуги? Другие привели слуг и телохранителей, но не упомянули о них. Почему вы?

Мо Ике с любопытством посмотрел на двух слуг.

Одним из них был Гу Хай. Он нарисовал брови и отрастил бакенбарды. Из-за этого он выглядел совсем иначе, чем раньше.

«Мистер Мо, прошло много времени с нашей последней встречи!» Гу Хай сказал с легкой улыбкой.

Зрачки Мо Икэ сузились. Он чуть не заплакал, когда узнал Гу Хая. Он не мог ошибиться в этих глазах.

Гу Хай пробрался внутрь?

Мо Ике не рассердился. Вместо этого он выглядел несколько счастливым.

Затем Мо Икэ посмотрел на другого человека, прежде чем резко вдохнуть. Это Сыма Чанконг? Он тоже здесь?

«Лорд Чен, ваша одежда испачкалась? Мужчины, приведите лорда Чена переодеться в чистую одежду! — приказал Мо Ике.

На одежде лорда Чена действительно было мокрое пятно, которое привело сюда Гу Хая и Сыма Чанконга. Гу Хай сделал это специально, чтобы дать Мо Икэ повод привести их.

«Большое спасибо, мистер Мо!» — ответил лорд Чен.

Двое слуг подошли, чтобы привести лорда Чена, Гу Хая и Сыма Чанконга переодеться.

Мо Икэ продолжал встречать гостей, как ни в чем не бывало.

Примерно через два часа люди, которые должны были прийти, более или менее уже прибыли.

«Гости все здесь. Закройте двери и откажитесь от дальнейших входов, — приказал Мо Ике.

«Да!»

Двери резиденции Мо закрылись.

— Я пойду переоденусь. Как следует развлекай гостей, — проинструктировал Мо Икэ.

«Да!» — ответили слуги.

Затем Мо Икэ помчался в другой зал в задней части резиденции.

Гу Хай, Сыма Чанконг и лорд Чен были там, осматривая обстановку и украшения.

«Хахаха! Господин Гу, господин Сима, как вы смелы! Подумать только, что ты посмел вломиться в мою резиденцию? Мистер Мо рассмеялся, входя в холл.