Глава 208: Бывший Королевский Рыцарь!

Не теряя ни секунды, герцог Альберт встал и собрался покинуть комнату для дискуссий. Затем он взглянул на Педро и сказал: «Пожалуйста, извините меня на минутку! Я хотел бы немедленно подготовить свой платеж вам, офицер Арон!»

Педро просто кивнул в ответ, когда герцог Альберт ушел. Это, в свою очередь, оставило Педро с Сордалем Ларкасом в комнате для дискуссий. И только в этот момент Педро заметил, что Сордал Ларкас «каким-то образом» потерял сознание. Таким образом, он не может не выдавить улыбку и реактивно встал—бросившись к лежащему без сознания Сордалу Ларкасу.

«Сэр Сордал! Сэр Сордал! С тобой все в порядке?» — взволнованно крикнул Педро. Однако Педро не получил никакого ответа от Сордаля Ларкаса, не оставив ему другого выбора, кроме как потрясти Сордаля Ларкаса за плечо в попытке разбудить его.

К сожалению, Сордал Ларкас оставался без сознания, что бы Педро ни делал. На самом деле, он даже ударил его по лицу, но разбудить его все равно не удалось.

Вскоре герцог Альберт вернулся в комнату и стал свидетелем того, как Педро ударил Сордаля Ларкаса по лицу. Он не может не нахмуриться и не спросить: «Что вы делаете, офицер Арон?»

Педро не смог сдержать улыбки в ответ и сказал: «По какой-то причине сэр Сордал Ларкас без сознания! Я попытался встряхнуть его.… И даже шлепнула его по лицу, чтобы разбудить. Но, ничто из этого не было эффективным, и сэр Сордал все еще без сознания. Я проверил его пульс и, основываясь на этом, я не вижу никаких признаков угрозы для жизни, которых мы должны опасаться».

«Я…я понимаю…» Герцог Альберт не смог удержаться от ответной улыбки. Он вышел из своей комнаты и позвал одного из своих охранников, чтобы тот отнес Сордала Ларкаса, сказав: «Приведи его к целительнице Этарее. Скажите ей, чтобы она уделила приоритетное внимание его выздоровлению и немедленно сообщила мне, как только он проснется!»

«Да, герцог Альберт!» — сказал охранник. Затем он вынес Сордала Ларкаса из комнаты, оставив Педро и герцога Альберта позади.

Когда двери захлопнулись, герцог Альберт достал мешочек, который был спрятан у него в кармане. Затем он передал его Педро и сказал: «Это моя плата. Пожалуйста, проверьте, получили ли вы правильную сумму. И… Поскольку я уже отдал свой платеж, не будет проблем, если я воспользуюсь страницей навыков, которую я лично купил, верно?»

Педро просто кивнул в ответ и сказал: «Да, вы дали мне нужную сумму! Что касается использования страницы навыков… Пожалуйста, не стесняйтесь делать это, так как отныне это, по сути, ваше».

Герцог Альберт улыбнулся в ответ. Он немедленно взял страницу навыков и разорвал ее на половину, что позволило ему получить Навык Трансформации Волка. И, не раздумывая, герцог Альберт воспользовался этим умением и превратился в волка.

«Ооооо!» Герцог Альберт от волнения закричал в своем волчьем обличье.

С другой стороны, Педро не мог не ухмыльнуться герцогу Альберту и сказать: «Я рад, что тебе нравится мастерство, но… Пожалуйста, не забывайте, что в нашем состоянии все еще остаются два товара по моему выбору. Я надеюсь, что вы этого не забудете»

Герцог Альберт не смог удержаться от ответной улыбки. Он не мог не вернуться в свой человеческий облик, думая, что ему еще предстоит уладить кое-какие дела с Педро. Затем он взглянул на Педро с широкой улыбкой, приклеенной к его лицу, и сказал: «Конечно, офицер Арон! Я бы не забыл о нашей сделке. Однако… Поскольку Сордал Ларкас без сознания, я был бы тем, кто лично занимался бы вопросами, касающимися товаров, которые вы хотите взять с собой. Тем не менее, мне нужно будет также организовать Грандиозный аукцион и управлять им в отношении вашей Страницы навыков, так что… Я хотел бы спросить вас, офицер Арон, какие товары вы конкретно ищете, чтобы я мог доставить вас туда, где можно было бы найти лучшие товары».

«Хм…» Педро задумался на несколько секунд, размышляя о том, какие товары он должен в первую очередь приобрести, так как это было бесплатно. Навыки, Оружие, Снаряжение… Он взвесил все это и задумался, что для него было самым важным и идеальным в данный момент.

В конце концов он сказал: «Рабы!»

«Рабы?» Герцог Альберт удивленно нахмурился. «А-вы уверены в этом, офицер Арон? Я…я имею в виду … «

Прежде чем герцог Альберт смог продолжить говорить, Педро с улыбкой кивнул и сказал: «Да! Я на сто процентов уверен в этом!»

Видя, что Педро упрям в своем решении, герцог Альберт не мог не вздохнуть. Затем он потер голову и сказал: «В таком случае, пожалуйста, следуйте за мной, офицер Арон! Я приведу тебя к Лучшим Рабам, каких только может дать тебе этот Аукционный Притон».

Герцог Альберт и Педро отправились в подземелье, которое было скрыто под Аукционным особняком. Он напоминал тюрьму внутри пещеры и освещался только несколькими Магическими Кристаллами и Несколькими Руническими Образованиями, написанными по всему потолку.

Тюремные прутья были толщиной шесть дюймов и глубоко вмурованы в потолок и землю. Внутри каждой камеры находились рабы, у которых на шеях были одинаковые толстые стальные ошейники. Но по сравнению с рабами, найденными на аукционе «Риск», здешние рабы были полностью обмотаны металлической цепью толщиной в полдюйма, за исключением глаз, рта и носов.

Это, в свою очередь, вызвало у Педро плохое предчувствие—мысль о том, что с этими рабами может быть хлопотно или трудно управляться. Таким образом, он не может не взглянуть на герцога Альберта и не спросить: «Герцог Альберт, вы уверены, что они рабы, а не какие-то самые разыскиваемые преступники, пойманные Королевством?»

Герцог Альберт просто расхохотался в ответ. Затем через несколько секунд он успокоился и сказал: «Это правда, что некоторые из них когда-то были заклеймены Королевством как преступники. Но будьте уверены, офицер Арон… Все эти рабы не только сильны, но и добры сердцем! Что-нибудь, что подошло бы вам больше всего, если я не ошибаюсь!»

«Ууу… Это так?» — пробормотал Педро, глядя сквозь толпу рабов, мимо которых они проходили. К счастью, в данный момент они достигли самой дальней камеры в этой подземной зоне.

Герцог Альберт посмотрел на левую камеру и сказал: «Офицер Арон, это лучший раб, которого вы смогли бы найти на территории королевства Тарала!»

«Женщина?» — нахмурившись

Герцог Альберт просто кивнул в ответ с ухмылкой, нарисованной на его лице. В то же время охранник вместе с ними вошел в камеру и снял цепь, чтобы показать физическую внешность рабыни.

У нее были длинные серебристые волосы, красивые и элегантные золотистые глаза, и белоснежная кожа-это производило на Педро хорошее впечатление и даже казалось, что она каким—то образом была частью королевской семьи. Однако эта мысль исчезла после того, как цепи были полностью сняты.

Ее идеально зрелые достоинства сочетались со слегка подтянутыми мышцами на руках и ногах, что указывало на то, что она не жила беззаботной жизнью, как принцессы из королевских семей. К сожалению, Педро не смог выдвинуть больше гипотез ни о ней, ни о ее способностях, потому что она вела себя по отношению к ним спокойно.

Педро не может не отвести взгляда от герцога Альберта в страхе, что ему может начать нравиться эта женщина, которая, по—видимому, тоже была примерно его возраста. Затем он сказал: «Ты сказал мне, что она лучшая рабыня, но… Только не говори мне, что все дело в ее внешности?»

Герцог Альберт снова расхохотался. Затем через несколько секунд его поведение внезапно изменилось на холодное и сказало: «Я не ошибаюсь, офицер Арон! Она лучшая рабыня, какую я только мог предложить! В конце концов… Она бывший Королевский рыцарь из Великого Королевства Алерия на Западном континенте—Королевства, где родился Мечник из Легенд!»

«Что ты только что сказал?!» Педро вскрикнул от изумления. «С-Она Королевский рыцарь из Королевства, где, по слухам, родился Легендарный Фехтовальщик?»

Герцог Альберт не смог сдержать улыбки и сказал: «Д-да, сэр Арон! Вы не ошибаетесь!»

«Это…» Педро не мог удержаться и в ответ уставился на женщину. Это, в свою очередь, делало воздух вокруг них немного неловким. Таким образом, герцог Альберт решил вместо этого рассказать Педро другие подробности, которые он знал об этой женщине.

«Ее зовут Джея-ан Клара Алерия. Королевский рыцарь из семьи Алериан на Западном континенте. На самом деле… Кровь Легендарного Фехтовальщика, который когда—то сражался с демонами вместе с богами и богиней, течет в ней, так как она была незаконнорожденной дочерью предыдущего короля одной из ее служанок». Герцог Альберт объяснил. «Первоначально… Предыдущий король смог скрыть ее личность до такой степени, что она даже была воспитана, чтобы стать одним из сильнейших королевских рыцарей Великого Королевства Алерия. К сожалению, бывший король Алерии умер из-за болезни два года назад. И когда первый принц взошел на трон, ее истинная личность была раскрыта. Следовательно… Как обычно… Чтобы уменьшить угрозы, которые могут украсть трон первого принца, ей было приказано быть казненной. К счастью, она сказала нам, что добрая женщина помогла ей избежать казни и даже привезла ее сюда, на Восточный континент. Однако… С тех пор у нее был этот рабский ошейник на шее перед предполагаемой казнью. И даже тот, кто спас ее, не смог отнять его у нее. Таким образом, несмотря на ее силу бывшего королевского рыцаря, с ней обращались как с рабыней, и никто, даже деревня, не осмеливался завербовать ее. И вот так она оказалась в моем Аукционном кабинете… Она не хотела, чтобы ее продавали… Но скорее… Она хотела найти кого-нибудь… Кто-то, кто может дать ей новый дом. И… Я думаю, что вы тот человек, который наиболее способен на это! Вы так не думаете, офицер Арон?

Педро просто ухмыльнулся в ответ и сказал: «Ну что ж… В любом случае, последнее слово за ней. Я прав, герцог Альберт?»