Глава 240 — Паническое бегство

Чу Синь выглядел едва удивленным с кривой ухмылкой на лице.

Однако Ян Чун был ошеломлен. Он недоверчиво смотрел на Лэй Бао и Уинсом Вдову, недоумевая, что случилось.

Затем его лицо изменилось, и на его лице появилась вульгарная ухмылка, когда он посмотрел на Лэй Бао. Он знал, что последняя всегда питала чувства к Уинсом Вдове. Пытался ли он навязать себя ей и не смог?

Грудь Очаровательной Вдовы вздымалась и опускалась, когда она глубоко дышала, и вид ее нечесаных и спутанных волос, душистый пот, скользивший по ее спине, и ее раскрасневшиеся щеки могли заставить любого мужчину забыть о своих манерах.

— Лэй, — развратно прорычал Ян Чонг, подняв большой палец вверх.

Это удивило Лэй Бао, который сначала не понял его. Потребовалось всего мгновение, и, увидев непристойную ухмылку на его лице, Лэй Бао наконец понял суть и так разозлился, что чуть не потерял контроль.

— Ты должен следить за своими манерами, Лей. Особенно перед ребенком».

Пытаясь сдержать гнев, Лэй Бао тихо прорычал: «Разве ты не видишь, дурак? Меня избили».

«Конечно, ты разбит. Я это очень хорошо понимаю, — ответил Янь Чонг, все еще не понимая, — но ты должен найти лучшее время, чем навязываться ей перед ребенком. Вы хотите, чтобы Его Светлость наказала вас?

«Ты идиот, — нахмурился Лэй Бао, его гнев взорвался, — ты проклятый идиот, это тот «ребенок», о котором ты говорил, дал мне пощечину!»

«Хм…» Ян Чонг не мог до конца поверить своим ушам. Отрицая, он снова поднял большой палец: «Боже, я никогда не считал тебя таким хорошим лжецом».

Распухшие щелочки глаз Лэй Бао почти распахнулись, когда он чуть не взревел от гнева, только чтобы начать гримасничать от боли.

Янь Чун развернулся и сказал Чу Сюню: «Мы можем уйти сейчас, мой Лорд?»

И Чу Сюнь слегка кивнул.

Через полчаса компания из восьми человек отправилась вместе. Наряду с Чу Сюнем, Цзю Ю и троицей Янь Чонга, Лэй Бао и Обаятельной Вдовы, последние трое принесли с собой члена из своих отрядов, все они Короли среднего уровня.

Из-за аномалий, происходящих повсюду, и буйства мутировавших диких зверей прямой связи с городом Лунчэн не было. Сначала им нужно было заехать в город Гуанъян, поселение в нескольких сотнях миль от пункта назначения, где им предстояло пересесть в экипажи для последнего этапа пути.

Им потребовался целый день, чтобы добраться до города Гуанъян. Трижды на них нападали дикие звери, но, к счастью, летательный аппарат, на котором они ехали, был оснащен новейшими защитными устройствами, и Чу Синю и его товарищам не нужно было сражаться.

Поселения по всему миру претерпели огромные изменения с тех пор, как начались аномалии, и все больше небольших деревень переместилось, чтобы сгруппироваться рядом с большими городами. Вскоре размеры городов выросли, и некогда странное сочетание высоких гор, неуклюжих шпилей и башен, а также высоких деревьев стало нормой для большинства крупных поселений.

«Мой Лорд, вы хотите остановиться здесь на день, или мы должны просто ехать прямо к Лунчэну?» — спросил Ян Чонг, начиная звучать как камергер.

«Теперь в Лунчэн», — ответил Чу Синь.

Чу Сюнь не мог больше ждать, чтобы быстро заполучить Цветок Исцеления Души.

Ян Чун нанял роскошную карету, и они без лишних хлопот помчались к Лунчэну.

Движение по дорогам, ведущим в Лунчэн, было интенсивным на протяжении всего пути с десятками путешественников и других экипажей. Большинство людей, двигавшихся к Лунчэну, были воинами, их целью, несомненно, были древние руины.

Они достигли почти ста километров, и пейзаж вокруг них сменился бесплодными полями и скудной растительностью, которые время от времени сопровождались ревом свирепых диких зверей, скрывающихся невидимо. Белые костлявые останки несчастных путников, съеденных этими зверями, валялись по обочинам дороги, и некоторые из них были большими и ужасающими на вид.

Они прошли мимо полуразрушенных деревень, и Чу Сюнь мельком увидел каких-то огромных диких зверей, которых никогда прежде не видели нигде в мире.

Свуш!

Внезапно подул неестественный ветер, и огромные тени закрыли Солнце. Гигантский лунь размером с широкое поле расправил крылья, пикируя вниз. Своими когтями он схватил внедорожник и подбросил его в воздух, прежде чем отпустить.

Транспортное средство рухнуло на землю и разбилось, взорвавшись, и все внутри мгновенно умерли, прежде чем они успели понять, что произошло.

Черная чудовищная птица была такой большой, что каждое перо было размером с ладонь взрослого человека, и каждое из них излучало холодный металлический блеск. Птица повернулась вниз, ее обсидиановые глаза наполнились яростью.

— Проклятое животное, — проревел голос.

Тени фигуры взлетели в воздух, и он ударил в направлении приближающегося животного, посылая в него веревки цепей, выкованных из энергии его Внутреннего Дыхания.

Обладая ограниченной подвижностью из-за своего размера, гигантская птица не смогла уклониться от атаки, и взрыв попал ей прямо в грудь. Раненая птица несколько раз перевернулась в воздухе, издав несколько гортанных визгов боли, и побежала, улетая прочь.

Все, кто видел, что произошло, не могли не чувствовать, как спину покалывает от страха. Кто бы это ни был, незнакомец, несомненно, был гроссмейстером девятого класса. Тем не менее, даже его огромная сила не могла ни ранить, ни навредить гигантскому ястребу, и отогнать его было самое большее, что он мог сделать.

Рев!

Гигантский черный медведь вышел из густых зарослей, неуклюже поднимаясь на десятки метров, стремительно несясь, как черный циклон. Языки злых энергий пропитали его крепкую шкуру, позволив ей подбежать к Range Rover и опрокинуть его.

Оно рванулось. Размахивая острыми, как бритва, когтями, зверь легко сорвал крышу кареты, выцарапал трех беспомощных воинов внутри и вгрызся в одного из них, словно тот был куском мяса.

Воины отнюдь не были ни слабыми, ни непосвященными. Тем не менее, перед лицом свирепости монстра-медведя они не нашли ни воли, ни силы, чтобы сопротивляться, и товарищи бедного мертвого воина, сверхразума напуганные ужасной смертью своего друга, барахтались в фекальной луже, созданной ими самими. .

Прежде чем чудовищный медведь успел вонзить свои клыки в одного из оставшихся воинов, рычание пожилого человека остановило его, и он бросился вперед и сражался с ним. После ожесточенной битвы ему, наконец, удалось отогнать его, но не раньше, чем он получил ужасный удар по плечу, и из жестоких ран обильно хлынула кровь.

«Боже, эти звери с каждой минутой становятся все опаснее», — заметил Ян Чонг.

«Что ты имеешь в виду?» — спросил Чу Сюнь.

«Мы уже имели свою долю охоты на этих зверей. Поначалу любая команда, возглавляемая гроссмейстером первого класса, могла легко сразить этих животных. Но прошло всего чуть больше года, и теперь, я думаю, даже гроссмейстер восьмого класса должен считать, что ему повезло, что его жизнь осталась нетронутой.

Пожилой мужчина, который стал спасением двух выживших воинов, был именно таким: гроссмейстером восьмого класса, и он был так близок к тому, чтобы потерять руку.

«Скрытность в глубоких укромных уголках дикой местности и гор позволяет этим зверям находить различные редкие ресурсы и возможности, которые помогли им быстро стать сильнее», — сказала Уинсом Вдова.

«Когда-то эти звери пытались избегать нас, людей. Но теперь они охотятся и нападают на нас, как хищники на добычу, — со вздохом добавил Лэй Бао.

Чу Сюнь молча размышлял. «Учитывая быстрые изменения, происходящие по всему миру, это на самом деле благословение или проклятие для нас?»

Внезапно впереди в небо взметнулось пламя ужасным взрывом, сотрясшим землю. Отвлекшись, Ян Чун чуть не врезался в карету впереди идущей, не глядя.

— Позвольте мне пойти посмотреть, — сказал он. Он слез и запрыгнул на крышу, чтобы иметь лучший обзор.

Все остальные вышли из своих машин, тоже любопытствуя, что произошло.

Бум! Бум!

Последовали новые взрывы.

«Нам нужно немедленно выйти, милорд», — сказал Янь Чонг, вернувшись, довольно мрачно.

Чу Синь быстро вышел из кареты, и они посмотрели вдаль, и то, что они увидели, заставило их выражение лица измениться.

Далеко впереди они увидели бешеное черное пятно, все они представляли собой бесконечную стаю зверей, несущихся вместе.

— Э-это… паническое бегство… — завопил воин со своего насеста на крыше кареты.

«Это давка! БЕГ!»

На всем шоссе стояли сотни карет и карет и почти тысяча воинов, если не сказать больше.

Но навстречу им шла нескончаемая почерневшая толпа бешеных зверей, уходящая далеко за горизонт, которую сопровождали также летающие над головой хищники.

Огромная давка повергла всех в шок и панику.

Носороги размером с холмы и курганы мчались вперед, как бронированные колесницы, их рога угрожающе сверкали на несколько метров в длину. Одну за другой они без усилий расшвыривали любые вагоны на своем пути, с безрассудной яростью проносясь сквозь последовавшие за этим взрывы.

Со стадом носорогов в авангарде, остальная часть панического бегства позади не отставала; многолюдный поток кровожадных зверей набирает все большую скорость.

Разгромленные, десятки воинов запаниковали и побежали. Крики ужаса и вопли боли сплелись в какофонический хаос.

Чирик!

Белоголовый орлан с размахом крыльев более десяти метров взмахом крыльев сровнял гребень холма, вызвав оползень, причинивший еще более разрушительный ущерб.

Из-за ветвей леса вылетел дятел размером с обеденный стол, с перьями, переливающимися, как радуга, и длинным тонким клювом, и с недружелюбным блеском в глазах бросился на воинов.

Пух!

Фонтан крови взорвался в воздухе с перьями, разбросанными по воздуху, как конфетти. Дятел оказался на пути гигантского белоголового орлана и был разорван в клочья.

Белоголовый орел правил как властелин небес, и все другие летающие звери знали, что лучше избегать его гнева.

Он пронесся вниз, как молния, скользя по поверхности земли, поднимая на своем пути песок и грязь.

Несколько гроссмейстеров седьмого и восьмого классов сплотились как один и атаковали в унисон, бросая в чудовищную птицу боевые навыки и магические стрелы, выкованные из их Внутреннего Дыхания. От их атаки летели искры, сопровождаемые грохотом металла о металл, но все же чудовищный белоголовый орлан летел дальше, почти не раненный, и его перья совсем не взъерошились.

Орел отомстил. Он расправил крылья и выпустил десятки тысяч перьев, похожих на стрелы и болты, разрезая и калеча Гроссмейстеров на ужасные ленты и туманы крови и внутренностей.

Бум!

Мощная пуля Меча Ци пронеслась по воздуху, вызвав на своем пути серию звуковых ударов, и врезалась в гигантского орла.

В бой вступил Король Людей.

Кланк!

Из правого крыла белоголового орлана выступил кровавый туман, и воздух был наполнен пухом его перьев, окрашенных в красный цвет кровью, хлынувшей из ужасной раны, нанесенной атакой Меча Ци.

Раненый зверь издал резкий, пронзительный визг, наполненный ненавистью и гневом. Он улетел, но не далеко. Закружившись над головой, он ждал новой возможности нанести удар.

«Мы должны отойти сейчас же, мой Лорд», — настаивал Янь Чонг. Было опасно пытаться остановить паническое бегство в лоб, даже такому могущественному, как Король Людей.

«Тогда пойдем», — с готовностью согласился Чу Синь.

И рота тут же отступила в более безопасные места.

Только отступающей толпе не потребовалось много времени, чтобы поддаться новой панике, когда новые звери начали нападать на путешественников с обоих флангов шоссе.

Атаки пришли очень быстро. Леопард с золотой шкурой, достигавший не менее трех-четырех метров в длину, мог легко совершать прыжки в десятки метров. Словно золотая молния, она пронзила орду путешественников и воинов и легко вспорола живот гроссмейстера первого уровня, оставив на нем неприятную кровавую рану.

Затем он развернулся и набросился на другого гроссмейстера. Только на этот раз, прежде чем он смог нанести больше урона, его сразили прямым ударом по голове.

Недалеко, в дюжине метров, стая волков с зеленоватым оттенком серой шубки, каждый размером почти с быка, с острыми клыками и свирепым, проницательным взглядом, перерезала множество воинов по пустякам. секунды, оставив жуткую сцену крови и запекшейся крови.

Но с помощью более десяти гроссмейстеров волки были быстро истреблены.

Рев!

Гигантская горилла с черной спиной, не менее десяти метров ростом, ударила себя в грудь и издала дикий рев. Он бросился вперед, отправив карету в полет одним ударом.

Его глаза были полностью алого оттенка крови, а изо рта жадно текла слюна, когда он нацелился на женщину-воительницу и замахнулся на нее своими большими мохнатыми руками.

«Наглый зверь».

Без его ведома рядом с женщиной-воином стоял гроссмейстер восьмого класса. Пожилой знаток взмыл в небо и издалека ударил кулаком, послав в цель острый поток белого света, который вырвался прямо из центра его ладони.

Горилла издала яростный рев и позволила своей груди принять удар. Он вышел невредимым после взрыва только для того, чтобы в отместку ударить кулаком размером со стол в пожилого мужчину.

Хлопнуть!

Старик полетел, рухнув на землю, взбивая кровь во рту.

Дикий двуногий зверь торжествующе ударил себя в грудь, схватил женщину-воительницу прежде, чем она успела убежать, и засунул ее себе в пасть.

— Лэй Бао, — тихо приказал Чу Синь.

Лэй Бао сразу понял бессловесный приказ своего господина. Он взмыл в воздух с поднятыми вверх кулаками, размахивая молнией в руке, и метнул ее вниз, как копье, сильно ударив по руке гигантской гориллы.

Кровь брызнула в воздух с тошнотворным шипением горящей плоти, и горилла завыла в агонии. С болью, пронзившей обожженную, почерневшую конечность, гигантская горилла могла только разжать хватку, и женщина-воин упала, пока Лэй Бао не схватил ее за руку и не отбросил далеко в безопасное место.

Рев!

Горилла беспрерывно ревела снова и снова, медленно впадая в маниакальное исступление. Кровь наполнила его глаза, а ноздри вспыхнули ненавистной аурой.

Лэй Бао зарычал и снова взмыл в воздух. Он дважды ударил в воздух в быстрой последовательности и взорвал две шаровые молнии. Пара молний, ​​придавших сферическую форму, метнулась к гигантской горилле и взорвалась.

Бум! Бум!

Два глубоких взрыва сказали Лэй Бао, что его ракеты попали в цель. Гигантской головы гориллы больше не было. Кровавый туман закрутился вокруг обезглавленного трупа гориллы-монстра, прежде чем он в конечном итоге рухнул на землю, и земля взорвалась под его тяжестью.

Несмотря на свою свирепость, сила гигантской гориллы была сравнима только с гроссмейстерами восьмого класса, и все, что понадобилось, это человеческий король, чтобы с легкостью уничтожить ее.

Появилось больше тявканья. Навстречу мчалась стая гиен, все они были трех-четырехметровой длины, каждая чуть не стесняясь обнажила свои острые клыки, и их меха стояли дыбом, словно готовые к бою.

Лэй Бао бросился на них со всей своей пылающей магией молнии. Миниатюрный шторм пришел и прошел с многочисленными ударами грома и вспышками молнии, и, в конце концов, вся стая диких собак превратилась в слизистую жижу из крови и плоти.