Глава 35

Посетитель с дурными намерениями

Лишняя глава! Я надеюсь, что вам, ребята, нравится эта история, хотя культивация еще не состоялась . Мой редактор и я посвящаем много времени созданию серии, с намерением заставить людей любить то, что они читают . Терпение-вот все, что нам нужно . 🙂

Гроссмейстер Ceasewind был шокирован и тихо спросил, Что вы имеете в виду?

Нет, это ерунда . — Я просто подумал о чем-то действительно интересном, — сказал го Хуай . Гроссмейстер, в рассказе путешествие на Запад, Сунь Укун спас мальчика и девочку в семье Чэнь реки Тунтянь, оба из которых также называются Чэнь . Согласно координатам в книге, это место, Юшу провинции Цинхай, находится именно там, где находится дом Чэня .

Ха-ха, ты прав . Согласно генеалогии семьи Чэнь, нашего предка зовут Чэнь Цинъюань, именно его тогда спас Царь Обезьян, — с улыбкой сказал гроссмейстер Ceasewind .

Гм, гм . Вау, какое совпадение, сказал го Хуай с широко открытыми глазами . Отец китаеведения, стоявший перед ним, действительно был его потомком . «Ха-ха, Нефритовый император, наверное, мне следует поблагодарить тебя за то, что ты изгнал меня в мир людей», — подумал он .

Старик, о чем ты говоришь, что может сделать тебя таким счастливым? — Спросила бабушка Ву, неся горячую тарелку и ставя ее на обеденный стол .

— Бабушка Ву, позвольте мне помочь вам, — сказал Муронг Вэйвэй, прежде чем пойти на кухню вместе с бабушкой Ву .

Гм, гм . Гроссмейстер, я думаю, я все еще буду называть вас гроссмейстером . — Мне действительно трудно называть тебя старик Чэнь, — сказал го Хуай, несколько раз кашлянув . Если что-нибудь случится, вы можете связаться со мной через моего дедушку .

Ха-ха, дружок, что будет со мной в таком возрасте? Мое время здесь почти истекло . Я очень доволен, что сохранил этого ребенка Вэйвэя в качестве моего ученика, — сказал гроссмейстер Цезевинда . Вполне естественно, что он не понимал, что на самом деле имел в виду го Хуай . Так как Го Хуай был его предком, было только уместно, чтобы го Хуай вступился за него, если что-нибудь случится .

Хе-хе, в будущем ты все поймешь . Давайте поедим! Я действительно голоден, делая то и это в течение всего утра, сказал го Хуай, прежде чем сесть на табурет, игнорируя гроссмейстера Ceasewind .

Маленький друг, блюда поданы . Разве ты не должен был вынести и свое вино? — Спросил гроссмейстер непрестанного ветра, улыбаясь .

— Пойду принесу несколько чашек, — сказал Мужун Вэйвэй и взволнованно побежал на кухню . Затем она вернулась и поставила на стол четыре изящных винных Кубка .

Малыш, а почему ты принес мне еще и кубок вина? — Я не пью алкоголь, — сказала бабушка Ву с улыбкой .

— ВУ, если ты не хочешь, я выпью за тебя твою, — сказал гроссмейстер Цезевинда .

Ты только вчера выпил несколько кружек . — Ты сегодня больше не можешь пить, — сказала бабушка Ву, протягивая руку, чтобы взять Кубок гроссмейстеров.

Гроссмейстер цезевинда протянул руку, чтобы защитить свой кубок с вином, прежде чем громко сказать: «только на этот раз! В ближайший месяц я буду пить только за это время . Бабушка Ву, пожалуйста, не сражайся больше за кубок вина . Я не пойду против своих собственных слов . Его действия заставили го Хуая и Муронг Вэйвэя рассмеяться .

Вэйвэй, вы знаете, почему слова гроссмейстеров Ceasewind намного сильнее, чем у сумасшедшего Сюэ? — Спросил го Хуай .

Сумасшедший Сюэ действительно сошел с ума . Он уже покинул предгорье Учэн . Когда вы, ребята, видели его? — Спросил гроссмейстер цезевинда .

Вчера. — Он ушел после того, как мы поели в его ресторане, — тихо сказал Мужун Вэйвэй . Послушав совета брата Хуайса, он решил пойти прогуляться .

Ха-ха-ха, дружок, я действительно не могу сказать, во многих ли вещах ты хорош . Я не думаю, что смогу прожить так долго, у меня есть только одна просьба . — Если вы с Вэйвэем найдете время навещать меня каждый месяц, я буду более чем удовлетворен, — с улыбкой сказал гроссмейстер Цезевинда .

Хуай, я не против, если ты придешь к нам снова . Однако в будущем не бери с собой вина, а то я приготовлю тебе хорошую еду, сказала бабушка Ву .

Бабушка Ву, ты не разрешишь мне пить хотя бы раз в месяц? — Я уже такой старый, что нет никакого смысла полностью прекращать пить, — громко сказал гроссмейстер Ceasewind, заставив го Хуая и Муронг Вэйвэя снова рассмеяться .

Бабушка Ву, вы можете попробовать это вино . — Я выпью за тебя, если тебе не нравится, — сказал Мужун Вэйвэй и поставил перед ней кубок с вином .

Что такого особенного в том, чтобы пить вино? — Не похоже, что это мой первый раз, — сказала бабушка Ву, прежде чем сразу же опрокинуть чашу вина .

Хуай, быстро наполни его для меня . Теперь ты можешь остаться здесь, я буду готовить тебе хорошую еду каждый день . — Пожалуйста, наполни мою чашку, — взволнованно попросила бабушка Ву .

Ха-ха, бабушка Ву, ты хоть знаешь, сколько денег ты выпила в свой желудок? — Сказал гроссмейстер цезевинда . Он хотел продолжить разговор, но его остановил го Хуай .

Гроссмейстер, давайте наслаждаться вином и больше ни о чем не говорить . Я действительно счастлив сегодня, мы оба мастера должны пить до тех пор, пока не будем удовлетворены, сказал го Хуай, прежде чем осушить вино одним глотком . Хозяева? Чэнь Юйтун, я не имею в виду тебя, когда говорю, что мастер го Хуай думал .

Внезапно снаружи раздался громкий голос мужчины средних лет: «Учитель, почему внутри так весело? Неужели я опоздал? Го Хуай заметил, что Мужун Вэйвэй выглядел очень обеспокоенным, услышав мужской голос .

— Ифу, ты тоже здесь, — сказала бабушка Ву, вставая . Вы пришли как раз вовремя, мы как раз собирались начать есть . Садись, я принесу тебе миску и пару палочек для еды .

Когда мужчина лет сорока вошел в гостиную, Мурон Вэйвэй немедленно встал и посмотрел на него, прежде чем тихо сказать: «Дядя Конг».

О, Вэйвэй тоже здесь! — Садись, садись, — сказал Конг Ифу . Он был председателем Ассоциации каллиграфии в уезде Учэн, дядей Конг Сюаня .

Маленький друг, это Конг Ифу, один из моих учеников . Он-нынешний председатель Ассоциации каллиграфии . — Ты должен поговорить с ним, когда освободишься, — сказал гроссмейстер Цезевинда, указывая на го Хуая . Хес го Хуай, друг Вэйвэя из Учэн-Субхай .

О, так он мой друг Вейвейс! Гм, гм . — Неплохо, — сказал Конг Ифу, глядя На го Хуая .

Го Хуай почувствовал, что что-то не так, и прочитал мысли Конг Ифуса . Ух Ты, Мурон Вэйвэй . Ну и Мужун Вэйвэй . Мой племянник пожертвовал своей жизнью, чтобы спасти тебя от автомобильной аварии . Прошло всего несколько месяцев, и ты вернулась с новым парнем? Отлично, ты точно такая же, как твоя мама, такая шлюха, мысли Конг Ифуса ясно проявились в сознании го Хуай .

Ифу, садись и ешь, пока еда еще горячая . — Ты должна сказать нам, прежде чем придешь, чтобы я могла приготовить еще еды, — сказала бабушка Ву . Очевидно, этот мужчина средних лет произвел на нее очень хорошее впечатление .

Я не хочу вас беспокоить, бабушка Ву . Разве не лучше сейчас, когда я могу есть все, что приготовлено? Однако я чувствую, что вы весьма предвзяты . — Когда я пришел сюда, мне не подавали столько блюд, — сказал Конг Ифу, улыбаясь .

По прибытии Конг Ифу Муронг Вэйвэй чувствовал себя не в своей тарелке . Несмотря ни на что, он был дядей ее бывшего бойфренда, и теперь она была с другим парнем перед ним . Хотя Конг Ифу ничего не сказал об этом, Мурон Вэйвэй все еще чувствовал давление .

Хуай, я слышал от мастера, что твой почерк исключителен, и твоя стратегия в шахматах также непревзойденна . Может быть, мы сыграем матч го позже? — Сказал Конг Ифу, улыбаясь . Честно говоря, я проиграл только двум людям вашей возрастной группы в этой игре, одна из них-эта девушка Вэйвэй, а другая-мой мертвый племянник Конг Сюань . Она, должно быть, рассказывала тебе о нем, верно?

Выслушав то, что сказал Конг Ифу, фарфоровая ложка, которую держал Мурон Вэйвэй, упала на землю и разбилась .

— Боюсь, что сегодня вам придется добавить еще одного человека в этот список, — сказал го Хуай и улыбнулся, прищурившись на Конг Сюаня . Под столом он крепко держал руку Мужун Вэйвэя . Поначалу взволнованная Мужун Вэйвэй внезапно успокоилась, как только го Хуай схватил ее за руку .