Глава 81

Разговор От заката до рассвета

Спонсор: Энтони К. из США

Спасибо за Вашу поддержку . 🙂

Пробыв в своей комнате более десяти минут, го Хуай вошел в кабинет и увидел, что дедушка пьет чай в одиночестве . Дедушка, обычно ты не пробуждаешь людей от сладких снов .

— Хуай, присаживайся, — сказал дедушка го, бесстрастно глядя на го Хуая .

Победив Призрака в Wucheng Paradise, разозлив своего учителя в классе, выставив смехотворно замечательное вино на аукцион, подружившись с гроссмейстером Ceasewind, получив первое место и награду лучшего кандидата на чемпионат знаний, пригвоздив молодую хозяйку семьи Sun в отеле, завоевав заветные дочери Murong, Tang, Su, вы и семьи Наньгун в дополнение к нефриту с неизвестным фоном во всей стране . Хуай, ты действительно такой же, некомпетентный внук мой? — Тихо спросил Дедушка го, глядя На го Хуая своими водянистыми глазами .

Го Хуай сел рядом с дедушкой, прежде чем сделать глоток чая, и спросил: «Дедушка, в таком случае, ты надеешься, что я твой внук или нет?» Вы предпочитаете, чтобы я вел себя как раньше или сейчас?

Дедушка го медленно встал и посмотрел на стену, на каллиграфическую работу, написанную гроссмейстером Цезевинда . Он тихо сказал,что глупый мальчишка раньше только позволял мне вытирать ему задницу после того, как весь день доставлял неприятности . Нынешнее глупое отродье заставляет меня волноваться еще больше .

Твой отец Тянь и твоя мама Мэй умерли в очень юном возрасте . Мы со старухой уже были готовы умереть . Однако мы не можем . — Это потому, что у нас все еще есть внук, Тянь и сын Мэй, — продолжал говорить дедушка го .

Ну и что с того, что мой внук — человек с пятью пороками и титулом Учэн гнусная Тетрада? Он сын го Тянь и мой внук го Тяньян . Я отдал стране почти всю свою жизнь . До тех пор, пока мой сын никого не убьет, я буду игнорировать любые последствия, вызванные его жестоким беспорядком . — Я хочу, чтобы вы, ребята, которые смотрят на семью го, заткнулись, — громко сказал дедушка го .

Даже если мой внук кого-то убьет, я должен защитить его жизнь . — Это по одной причине, он внук го Тяньяна, — сказал дедушка го, хлопнув ладонью по чайному столу .

Я знаю, что я делал огромный беспорядок на протяжении многих лет, но я больше не буду обременять дедушку с этого момента, сказал го Хуай с улыбкой .

Бремя? Это не обуза . Даже если вы уехали куда-то далеко в Китай, там нет ничего, что может обременить меня, не говоря уже о таком маленьком месте, как уезд Учэн, сказал го Тяньян с улыбкой . То, что я не принимаю серьезных мер в связи со смертью Тиан и Мэйс, еще не значит, что я предвижу этот вопрос . Если они хотят покончить с наследством семьи го, им придется заплатить цену разрушенной секты!

Сначала я думал, что дедушка не знает причины смерти моих родителей . — Значит, правда в том, что ничто не проходит мимо твоих глаз, — тихо сказал го Хуай .

Самое высокое дерево в лесу всегда падает первым, когда приходит буря . Хуай, твое выступление за последний месяц напугало меня . Я надеюсь, что ты останешься такой же, как и раньше . Я буду продолжать вытирать тебе задницу, пока ты не научишься защищаться . Я боюсь, что эти люди снова причинят вам вред, если вы продолжите заниматься этим громким делом, — сказал го Тяньян с серьезным выражением лица .

Дедушка, раз уж ты так хорошо понимаешь, что происходит, тебе не любопытно, как я вдруг стал таким способным? — Спросил го Хуай .

Во всем Китае есть тайны, которые я никогда не узнаю . — Если ты мне не скажешь, я не стану тебя спрашивать, — с улыбкой сказал го Тяньян . Держу пари, ты не скажешь мне правды, даже если бы я это сделал . Ты выдумываешь ложь, будто твое тело захватил какой-то Бессмертный на небесах или что-то в этом роде . Такой ответ бессмыслен .

Гм, гм . — Дедушка, твое воображение похвально, — сказал го Хуай . Это правда, когда говорят, что старики самые мудрые . По его мнению, он просто нес чепуху, но ему почти удалось угадать правду, подумал го Хуай .

Дедушка, с этого момента я больше не буду тебя беспокоить . Вы можете спросить людей, которые защищали меня в темноте за спиной . Если бы кто-то действительно мог убить меня, эти люди не смогли бы ничего сделать, тихо сказал го Хуай . У меня с собой две медицинские таблетки . Съешь один вместе с бабушкой завтра утром . Пришло время, когда вы двое, наконец, наслаждаетесь своей жизнью и ждете, когда родятся ваши правнуки . Затем он положил на стол нефритовую шкатулку .

Ха-ха, мой внук уже вырос . Теперь он действительно вырос! — Радостно воскликнул го Тяньян .

Если больше ничего нет, я пойду спать . Дедушка, ты можешь присматривать за мной и в других аспектах . Однако разве вы не боитесь получить аллергию на глаза, чтобы шпионить за своим внуком, спящим с вашей внучкой? Ха-ха! Затем го Хуай выпил последнюю чашку чая, прежде чем покинуть кабинет .

Глупое Отродье! — С улыбкой отругал го Тяньян .

После того, как Го Тяньян допил чай, он позвонил Лэй Фэну в штаб-квартиру китайских вооруженных сил, который не имел никакого военного звания, но был врожденным культиватором поздней стадии . Лэй Фэн, спасибо тебе за помощь все эти годы . Теперь вы можете получить обратно королей солдат . Хуай теперь будет в порядке . Да, я позвоню тебе, если что-нибудь случится . — Сказал го Тяньян по телефону .

Наконец-то стало тихо . Восемь королей воинов, и все они сильнее брата Яо . — Дедушка действительно заботился обо мне, — с улыбкой сказал го Хуай . Однако я не собираюсь сегодня заниматься земледелием, я не могу тратить впустую такую полную луну, как эта . — Я должен снова лечить Линглинга, хе-хе, — сказал он, осторожно открывая дверь Сан Линглинга, прежде чем исчезнуть внутри .

Глупый мальчишка, он определенно делает что-то непослушное, заходит в полночь в комнату для девочек, сказала себе бабушка го . Вопреки ожиданиям го Хуай, его бабушка тоже не спала . Она увидела, как он входит в комнату Сан Линглингов, но решила не обращать на него внимания . Неужели у меня скоро будут правнуки? Вздох, я думаю, это хорошо . Генетика семьи го будет передаваться по наследству таким образом . Я также могу объяснить это Тяню на Небесах, когда встречусь с ним после смерти .

Го Хуай вставил след божественного воздуха в уши Сун Линлин, мгновенно разбудив ее . Малышка Линглинг, твой муж здесь! Глядя на голую го Хуай перед ним, Сун Линлин уже закрыла рот, прежде чем она успела отреагировать .

Непослушный мальчик, почему ты сейчас не спишь? — Уходи сейчас же, будет нехорошо, если бабушка узнает, — покраснев, сказала Сун Линглинг .

Ну и что с того, что она знает? Я оказываю вам медицинскую помощь . Это что-то серьезное, сказал го Хуай, сверля одеяло . Через некоторое время весь дом наполнился самыми древними звуками .

Маленький Лингмо очнулся от медитации и тихо спросил, сестра Джейд, что это за звук доносится снаружи?

Лицо Джейд тут же покраснело . Когда она взмахнула рукой, комната стала звуконепроницаемой . Маленький Лингмо больше ничего не слышал .

Малыш, сосредоточься на самосовершенствовании . — Не беспокойтесь о внешних воздействиях, — мягко сказала Джейд . В глубине души она ругала его, придурок! Лук-шалот! Ты же с головы до пят гребешок!

Примерно через два часа наступил рассвет . Го Хуай надел свою одежду и сказал,Лин, отдохни как следует . Ну так прекратите лечение здесь сегодня . А теперь я пойду спать .

Непослушный Мальчик! — Ты уходишь после того, как надо мной издевались, — надулась Сун Линглинг .

Если мы сделаем это снова перед завтраком, другие девочки будут ревновать . — У меня будут неприятности, если произойдет переворот в гареме, — сказал го Хуай, выпустив немного божественного воздуха в тело Сун Линглинг, заставив ее мгновенно заснуть .