Глава 150–150: Гун Юэ

Глава 150: Гун Юэ

Переводчик: Atlas Studios Редактор: Atlas Studios

У Чу Цин не было ответа на этот вопрос, и никто не мог дать ему его. Разочарованный, он изо дня в день жаловался на этот проклятый мир. В результате этой задержки, когда Чу Цин вернулся домой, время ужина уже давно прошло.

Он толкнул дверь. Его отец убирал остатки с обеденного стола. Его мать сидела на диване и разговаривала с полной женщиной, весившей двести фунтов.

Внезапное прибытие Чу Цин нарушило ранее мирную атмосферу, вызвав резкий похолодание. Выражение лица его отца мгновенно изменилось, застигнутого врасплох возвращением Чу Цин. Он не ожидал, что Чу Цин вернется так скоро. Разве он не приказал Чу Цин затаиться и оставаться снаружи в течение следующих нескольких дней?

Мать Чу Цин все еще разговаривала с полной женщиной, обсуждая предполагаемое участие Чу Цина во внеклассных занятиях в течение последних нескольких дней и подчеркивая, что он не вернется домой. Однако ее слова были опровергнуты в мгновение ока, что стало шоком и унижением. Ситуация развернулась неожиданно, и она потеряла дар речи.

«Ты Чу Цин, верно?» Женщина с избыточным весом первой заговорила и вывела ситуацию из тупика.

— Да, а ты? — спросил Чу Цин, узнав, что эта женщина была его невестой. Он не мог не заметить ее толстые руки и ноги, которые были поистине замечательны. Удивительно, но ее лицо оказалось светлым и не таким жирным, как он первоначально предполагал.

«Позвольте мне представиться. Я Гун Юэ, твоя невеста, — дружелюбно поприветствовала Гун Юэ.

Однако, как бы он ни смотрел на это, Чу Цин не мог найти никакого счастья в этой ситуации. Быть принужденным к невесте без какой-либо уважительной причины было не чем-то, чему кто-то был бы рад. Более того, он не чувствовал себя счастливым, имея такую ​​невесту. Чу Цин по-прежнему придерживался самых основных эстетических стандартов.

«Гун Юэ, верно? Не неси чушь. У меня нет невесты». Чу Цин не проявил милосердия к незваному Гун Юэ.

«Флехе, разве молодой господин Чу не знает? Разве ты не сказала ему, тетя Чу? По совпадению, у меня здесь есть брачный контракт, который я могу показать молодому мастеру Чу». Пока Гун Юэ говорила, она достала бумажный свиток, перевязанный красным шелком, и бросила его Чу Цин. Первое раскрытие этой главы произошло через Н0вЭль-Биин.

Чу Цин сначала не хотел это принимать, но когда он увидел, что его родители пристально смотрят на так называемый брачный контракт, он мог лишь неохотно принять его.

Казалось, Гун Юэ находилась здесь так долго, но никто не видел брачного контракта. Он не знал, что она задумала.

С ухмылкой Чу Цин развязала красную ленту и взглянула на так называемый брачный контракт. Затем он перевел взгляд на Гун Юэ. «Я понятия не имею, кто такой Чу Анлан. Это она подписала этот брачный контракт. Вместо этого позволь ей выйти за тебя замуж. В любом случае я отказываюсь это признавать. Желаю вам обоим счастливого брака», — заявил он с ноткой сарказма.

Этот брачный контракт действительно касался помолвки Чу Цин и Гун Юэ. Однако от имени семьи Чу человеком, подписавшим этот брачный контракт, был не сам Чу Цин или его родители, а имя, о котором даже Чу Цин никогда не слышал: Чу Анлан.

После того, как Чу Цин сказал это, улыбка на лице Гун Юэ не исчезла. С другой стороны, когда его родители услышали имя Чу Анлан, их лица стали уродливыми, как будто они вспомнили что-то ужасное.

«Неважно, признаете вы это или нет. Просто нужно знать, что такое есть. Я думаю, дядя и тетя это признают, верно?» Гун Юэ звучала так, будто разговаривала с Чу Цин, но она проигнорировала его и посмотрела на его мать.

Мать Чу Цин выглядела обеспокоенной. Чу Цин пристально посмотрел на Гун Юэ. Она просто угрожала ему. Хотя Чу Цин не знал Чу Анланя, эти три слова оказали огромное влияние на его родителей.

Гун Юэ лениво посмотрела на Чу Цин. Ее не тронул взгляд Чу Цин. Было очевидно, что она вообще не воспринимала Чу Цин всерьез.

В ярости Чу Цин был готов разорвать брачный контракт, который держал в руке, на две части. Однако, когда он собирался это сделать, Гун Юэ, казалось, предвидел его действия и медленно заговорил: «Подумай внимательно. Его легко разобрать, но сложно собрать обратно. У бабушки Чу плохой характер…»