Книга 1 — Глава 46 (Переписать)

— История и сделка —

Жил-был человек, которому было что рассказать. Мужчина в пещере, упавший в колодец.

«Как пещера падает в колодец?»

«Просто так».

Человек в пещере, в колодце, которому есть что рассказать. Сидел в темноте с историей, которая нарастала. История стала длиннее и еще фантастичнее, сама история стала упругой.

«Как история становится эластичной?»

«Это метафора».

«Как это метафора?»

«Я не знаю, это просто так».

«Это отговорка».

— Верно, но это детская история. Могу ли я продолжить?»

«Отлично.»

Растягиваясь и сжимаясь, все связаны в мире. Разум мужчины начал раскрываться. И некому рассказать. Некого видеть. Затерянный в темноте всего лишь с историей.

Раздался шепот и сказал: «Расскажи мне эту историю, старик».

Оглядевшись, он был совсем один, пока не увидел, что стена пещеры издает звук.

«Как стена пещеры издает звук?»

«Опять метафора. Просто дай мне закончить.

— Куда это идет, Джеймс?

— Вот увидишь, если дашь мне закончить.

— Тогда закончи.

Мужчина посмотрел на стену, а затем на землю. Там не было никого, кроме маленького долота.

Выгравированы слова. «Почему бы тебе не написать немного?»

Человек в пещере, упавший в колодец, рассказал свою историю на стене пещеры.

История была рассказана, и мужчина почувствовал потерю. Как только она была написана, история была потеряна.

Теперь этот человек пропал, и вскоре его нашли, стоящим одиноко посреди города.

Потерявшись в оцепенении посреди города, мужчина обернулся и начал хмуриться.

Его история была рассказана, но не кому-то, а где и кому он не мог вспомнить.

Эта история исчезла из его головы, но теперь была записана и потеряна во времени.

— В чем был смысл этой истории?

«Вы знаете, я сам не уверен на сто процентов».

«Мы будем искать историю или что-то в этом роде?»

Джеймс фыркнул: «Нет, нет, нет, нет, это просто странная история, и, кроме того, в любом случае здесь не должно быть ничего, кроме стены пещеры».

— Тогда зачем ты это рассказал?

«Хотя это было цепляюще».

«Серьезно?»

«Серьезно.»

— И что теперь?

«На темный континент!»

«ххх»

Эта история была украдена из Royal Road. Если вы прочитали это на Amazon, пожалуйста, сообщите об этом.

«Что это было?»

«Это был стон, который ты издашь, когда нас убьют, пытаясь добраться туда».

«Нас не убьют».

— Ты имеешь в виду «сразу».

«Хорошо, но не раньше, чем все достигнут двадцатого уровня»

«Оу, но мне всего четырнадцать».

— Точно, давайте хотя бы наберёмся опыта, прежде чем идти.

«Фииииииииии».

И сделка была заключена.

— Астер —

Пока мы шли сквозь туман, нас окружал воздух павших. Район был завален павшими. «Это был боевой прицел?» спросила Вайолет

Бэй осмотрел тела. «Нет, это была бойня». Мы продолжили путь через тела, к которым никто не смел прикоснуться. Вороны каркали и кричали. Раздражено тем, что эти незнакомцы вторглись в их еду. Они каркали и смотрели, пока мы шли сквозь грозящую нам трясину смерти.

Я был немного напуган. — Как ты думаешь, что произошло?

«Похоже на засаду», — добавил Роуэн, осматривая тело. «Видишь, большая часть их оружия все еще в ножнах». Указывая на оружие на бедрах.

«Понятно! Все следите за чем угодно». — добавил Джеймс, закрывая нос куском ткани. «Я не знал, что смерть так плохо пахнет».

«Как ты думаешь, чем это пахнет? Розы и конфеты? Я издевался

«Ну нет, но я не знал, что это будет пахнуть дерьмом». Мы просто продолжали идти по миру смерти. Большинство людей были убиты в одном месте, но некоторые смогли убежать, что вызывает вопрос. Почему они не вытащили оружие?

Мы шли и находили еще тела, все полные стрел, кроме последнего, который, казалось, был изрублен мечами.

«Давайте будем держать глаза открытыми и не станем такими, как они». Мы все были немного потрясены сценой кровавой бойни.

«Проклятые воры», — пробормотала про себя Вайолет. От этого у меня по спине пробежала дрожь. Лицо Джейм резко изменилось в ответ на слова Вайолет. Он выглядел так, словно хотел что-то сказать, но передумал.

Гильдия предупредила нас о бандитах на дорогах, убивающих авантюристов. Мы не знали, что увидим такие вещи в нашем первом совместном приключении. Мы выбрали легкое приключение или то, что, как мы думали, будет легким приключением. Уничтожьте улей ящериц, раздражающих жителей маленькой деревни за городом. Утром мы все еще были в пути, когда наткнулись на эту сцену смерти. Не желая оставаться среди мертвецов, мы двинулись быстро.

Когда солнце наконец достигло зенита, мы добрались до деревни. Выбрасываем сцену смерти из головы. К нам постепенно вернулось хорошее настроение. Когда мы начали следовать указаниям на яйце.

«Итак, Джеймс, какими ящерицами они должны быть?» — спросил Роуэн.

— Что-то под названием «Следящий дракон».

Бэй застыл. — Сталкер-дрейк? Все остановились от страха в голосе Бэя: «Какое звание ты получил?»

«Ранг третий» Мы все вздохнули и держали головы. В зависимости от вашей группы вы можете подняться на несколько рангов выше, чем при получении одного квеста гильдии, а третий ранг был одним из самых высоких, которые могла дать гильдия.

«Как ты вообще убедил их сделать это? Мы партия нулевого ранга!» Я спросил

«Просто спросил. Кроме того, мы можем это сделать». Джеймс уверенно сказал

«Нулевой ранг — для новичков, первый ранг — после нескольких миссий, второй ранг — для промежуточных групп, третий ранг — для продвинутых, а четвертый — для мастеров или большого количества людей». — сказала Вайолет, медленно становясь громче, пока: «МЫ НУЛЕВЫЙ РАНГ!!!»

«Да, но у меня четырнадцатый уровень».

«А какой рекомендуемый уровень?» – спокойно спросил Роуэн.

— Семнадцать, — почти робко сказал Джеймс.

«Ты шутишь, что ли?!?» Я кричал на Джеймса. Я сосредоточился и глубоко вздохнул. Глядя на Джеймса, который теперь стоял с широкой улыбкой.

«Если мы справимся с этим, мы все должны выровняться!» — сказал Джеймс, протягивая большое командное яйцо.

«Вы собираетесь убить нас, даже не отправившись на континент». Все согласно кивнули головами.

«Ну что, ты хочешь отступить? Отказаться от него — одно золото». Мы все опустили головы. На всех нас у нас было около четверти золота, так как мы все только что потратили заработанные деньги на подработку.

«Нет, ну…. К черту это. Может, и попробовать». — добавил Бэй.

Все неохотно это приняли.

Джеймс держал голову высоко, пока мы медленно продвигались в деревню, чтобы собрать оставшуюся информацию для приключения.

«Блин! Джеймс, почему мы это делаем? меня расстроила эта ситуация

Джеймс сжал свой меч и отвел взгляд, пока говорил. «Как дует ветер, так и моя сила».

«Что это значит?» Он не имел никакого смысла.

«Понятия не имел, что это будет звучать круто. Мои мастера в гильдии всегда так говорили. Будь как ива на ветру или будь как река, сильная и неудержимая».

«Но этот совет имеет смысл. Твой ничего не дает. Бэй сказал

— Ну, мне просто нужно потренироваться.

«Кто-нибудь возражает против того, чтобы я его ударил?» Я спросил.

Все покачали головами: нет.

«Что! Вы предатели!»

«На самом деле», — перебила Вайолет, — «нас не волнует эта поговорка, мы просто расстроены тем, что вы пытаетесь нас убить».

«Ага!!» Все сказали в унисон.

«Ну, возможно, но если мы справимся с этим, мы разбогатеем и станем высококлассными искателями приключений всего лишь на одной работе, вместо того, чтобы выполнять кучу низкоранговых».

«Серьезно, Джеймс, как ты добился, чтобы они это одобрили?» Роуэн спросил

«Все просто, я рассказал секретарше все о том, что нас ждут величайшие приключения…»

— Тогда ты приставал к ней, не так ли? — спросил я, зная личность Джеймса.

«Хорошо. Да, она была милой».

«Она случайно не предложила этот квест?» — спросил Бэй.

— Откуда ты это знаешь? Джеймс был немного удивлен.

«Ладно, кажется, Джеймс напал не на ту женщину, и она хочет, чтобы мы умерли», — прокомментировал Бэй.

«Ну, ребята, вы все можете уйти и заплатить плату за отмену, которую никто из нас не может себе позволить, поскольку мы зарегистрированы как группа». Джеймс без стеснения признался

— Нет, мы приедем, мы придем. Голос Роуэна звучал побежденно. — Кроме того, улей селезней должен быть за углом.

«Точно! Теперь всем пора готовиться! Честно говоря, очень удивительно, что мы еще ни с кем не столкнулись». — взволнованно сказал Джеймс.