Глава 238: Один дополнительный

Все бессмертные, люди или звери, вздохнули от удивления, когда Цзи Тянгу упал. Предательство Чэнь Вэньтяня произошло слишком внезапно. Атака была слишком мощной. И, наконец, Духовные Лорды Лорда Льва и Лорда Орла стали слишком высокомерными и небрежными.

«Брат!!» Наполненный болью вой Гу Лань пронесся над полем битвы.

Это побудило к действию оставшихся бессмертных людей, и все они погнались за убегающими фигурами толстого бессмертного меча, Мэй Цяофэн и Тие Буцюня.

Звери тоже не сидели сложа руки и гнались за людьми, желая совершить еще одно убийство. С тремя бегущими и одним мертвым оставалось только пятеро, чтобы противостоять их восьми, и им нравились эти шансы.

«Ты в порядке?» Те Буцюнь спросил Чэнь Вэньтяня: «Как твоя духовная энергия?»

«Я в порядке.» — сказал он с кашлем, делая вид, что ослаб. «Давайте вернемся в город, возьмем телепортационный массив и убираемся отсюда к черту!»

«Верно!»

Мэй Цяофэн и Те Буцюнь были ответственными людьми и не оставили Чен Вэньтяня позади. Они оба схватились за него, чтобы помочь, и все трое умчались прочь как можно быстрее.

Самой быстрой среди людей была Бессмертная Тысяча Сова. Его искусство трансформации птиц дало ему белые крылья вместо рук. Обладая врожденной способностью летать, он догнал и тут же начал атаковать.

«Я должен был убить тебя раньше. А теперь умри!» Он закричал.

Шквал острых перьев метнулся вперед, как метель. Их число росло до тех пор, пока в воздухе не начали летать тысячи перьев. Все они собрались вокруг убегающей троицы и нанесли им удары со всех сторон.

— Бля, этот педик раздражает. — сказал Те Букун.

Он защитил Чэнь Вэньтяня и принял половину атаки своим скорпионовым панцирем. Мэй Цяофэн взяла другую половину своим толстым змеиным телом, которое теперь обильно истекало кровью. Они не остановились, чтобы отомстить, потому что это позволило бы другим догнать их.

«Он слишком слаб, чтобы что-то сделать с нами. Продолжайте!» — сквозь зубы сказала Мэй Цяофэн.

«Вы двое…»

Чэнь Вэньтянь мог бы сбежать сам, но он ценил этих двоих. Змеиный Лорд, безусловно, воспитал хороших подчиненных. Воспитание вокруг божественного зверя, такого как Жасмин, вероятно, тоже является эффектом. Эти двое были хорошими союзниками, и он хотел сделать для них что-то еще.

Убийства одного вражеского Лорда Духов было недостаточно, чтобы удовлетворить его аппетит. Он уже захватил душу Цзи Тянгу, но хотел большего. Культивирование Жасмин будет продолжаться быстрыми темпами теперь, когда у нее есть доступ к своим божественным звериным искусствам. Он должен был оставаться впереди, иначе как он мог по праву быть ее хозяином?

«Послушайте меня. Просто держите оборону, пока мы не доберемся до города». Чэнь Вэньтянь сказал: «Оказавшись там, зверь начнет атаковать некоторые части города. Наши преследователи должны будут принять решение, идти за нами или защищать своих людей. В их замешательстве я убью человека-совы».

«Хорошо! Мы пойдем за тобой!»

Погоня и воздушный бой продолжались. Бессмертная сова жужжала вокруг троицы, как гигантский комар, но у него не хватило сил, чтобы справиться с ними в одиночку. Остальные были недостаточно быстры, чтобы догнать их, и их также преследовали звери-богомолы, которые от природы были отличными летунами.

Массивная одинокая гора Города Бога Зверя в конце концов появилась в поле зрения, но там их ждал еще один сюрприз.

Два новых человеческих Духовных Лорда подлетели к ним навстречу. Чэнь Вэньтянь даже узнал одного из них, Бессмертного Галанта Лотос Дуань Ючжу. Другая женщина была неизвестна, но носила золотую броню.

Они были подчиненными Хуан Уцзи и Гун Лиюнь. Они прибыли вслед за своими хозяевами и помогли уничтожить орду насекомых. Весь город был теперь тихим, и нигде не было никаких признаков боя. Огромное войско, осадившее город, было ничто, учитывая силу двух бессмертных. Все они были уничтожены в короткие сроки.

«В чем дело?» Женский голос дрейфовал.

Чэнь Вэньтянь должен был признать, что ее лицо, как и голос, были довольно привлекательными, но он быстро сосредоточился на обсуждаемом вопросе.

«Произошла авария, и Цзи Тянгу погиб». Он ответил: «Эти неблагодарные львиные и орлиные ублюдки думают, что мы убили его!»

«Ты врешь!» Человек-сова завизжал: «Бессмертная Серебряная Герцогиня, он лжет! Он убил Цзи Тянгу!»

Чэнь Вэньтянь закатил глаза: «Конечно, он бы так сказал. Ублюдки львы и орлы сговорились и убили Повелителя Змей. жизни и отбросить свою вражду, чтобы спасти город, эти ублюдки все равно не отпустят их!»

Человек-сова выглядел так, будто вот-вот взорвется от гнева. Слова Чэнь Вэньтяня прозвучали слишком быстро и резко, и он не мог среагировать. Он не мог найти ничего, чтобы опровергнуть, потому что то, что было сказано, было правдой!

«Хм, перестаньте драться между собой!» Женщина пренебрежительно сказала: «У нас еще есть звери, с которыми нужно иметь дело!»

«Но…»

Прежде чем они успели продолжить обсуждение, прибыли пятеро идущих позади людей, взяв с собой восемь зверей.

«Еще двое! Мы должны отступить!» Маленький Грей вскрикнул в тревоге.

«Эти хитрые люди… пэх!»

«Нет!» Генерал Конг закричал: «Вы видели их, троих из них нет с остальными. Они сбегут и больше не будут сражаться. Все еще семеро против восьми!»

— Согласен, пошли! Сказал генерал Цзяо и сразу начал атаку на город.

Люди были застигнуты врасплох. Они ожидали, что звери, по крайней мере, испугаются при виде десяти объединенных человеческих Повелителей Духов. Вместо этого две волосатые обезьяны начали разрушать массивные стены, которые простояли сотни лет.

Верные словам гориллы, Чэнь Вэньтянь и двое его товарищей продолжают бежать. Они даже не остановились, чтобы собраться вместе с другими людьми.

— Ублюдок, вернись сюда! — крикнул человек-сова.

Он снова погнался за ними. Он был в ярости на Чэнь Вэньтяня и не заботился ни о чем другом.

Звери увидели это и громко засмеялись. В их умах больше не было сомнений, и они также ринулись к городу.

«Нехорошо! Защищай город!» Женщина в золотой броне закричала.

Она достала аварийный талисман и выстрелила им в воздух. Она позвала своего хозяина на помощь, но было неясно, как быстро она прибудет. Она бросила последний мрачный взгляд на толстую фигуру Чэнь Вэньтяня, прежде чем броситься на гигантского зеленого богомола, опустошавшего Врата Клыка Тигра.

Еще одна хаотичная битва разразилась в Городе Бога Зверей. Человеческие бессмертные преследовали бессмертных зверей, которые несли бессмысленную смерть и разрушение. Стены разрушены, ворота повалены. Защитники-люди, которые думали, что их испытание окончено, оказались в адской ситуации, только на этот раз у них не было возможности дать отпор. Они ничего не могли сделать против бессмертных, только умолять и надеяться, что им не повезло.

Группа Чэнь Вэньтяня прибыла над массивом телепортации, который все еще был закрыт защитным массивом. Мэй Цяофэн пошла уничтожать массив надписей, в то время как Чэнь Вэньтянь и Те Буцюнь, наконец, обратили свое внимание на человека-сову.

«Чжоу Тонг, иди умирай!» — сказал Те Букун, превращаясь в скорпиона.

Его духовная энергия опасно закипела, когда его окружило ядовитое облако. После стольких избиений у него наконец появился шанс отомстить.

«Ядовитая пыльная буря!»

Вокруг скорпиона расширилась туманная желтая область. Он превратился в миниатюрные циклоны, которые могли изгибаться и извиваться по его воле.

«Тысяча глаз!»

Тело Чжоу Тонга расплылось, когда его гигантские совиные глаза увеличились в размерах. Вскоре небо было заполнено не одной парой, а тысячей пар совиных глаз, и было непонятно, какой из них настоящий.

В домене ядовитой пыльной бури было всего около десяти циклонов. Они вырвали глаза в небе один за другим, но новые глаза просто заменили те, что были потеряны. Все это время облако острых перьев совы все еще колотило защиту Те Букуна, постепенно изнуряя его.

Чэнь Вэньтянь стоял в стороне, делая вид, что у него нет сил. Чжоу Тун полностью проигнорировал его, разумно полагая, что у него опасно низкий уровень духовной энергии после использования такой мощной атаки мечом.

У Чэнь Вэньтяня духовная энергия была далеко не на исходе, но он не сделал ничего, чтобы помочь Те Буцюню. Вместо этого он молча изучал область Тысячи глаз на предмет любых слабостей. Эта способность к анализу не была его собственной, а принадлежала Проницательной Ласточке. Птица была чрезвычайно умным зверем с талантом к выживанию. Он был врожденно способен чувствовать слабость противника и использовать ее в своих интересах.

Эта задача была значительно облегчена, поскольку противник использовал искусства птиц. После нескольких обменов было найдено настоящее тело Чжоу Тонга. Это просто источник перьев. В огромной области тысячи глаз всегда был единственный источник, который был его первоначальным телом.

Как только ласточка приняла решение, настала очередь жука.

Вторая часть, Пронзите небеса!

Устрашающий удар мечом был нанесен еще раз. Мощности в этот раз было не меньше, чем в первый раз.

Чжоу Тонг был слишком занят борьбой с Те Букуном. Он слишком поздно увидел нападение.

Пронзающая энергия меча полностью сдула его духовную ауру одним ударом.

Его владения разрушились, и его основное тело было открыто всем. Он попытался бежать, но пришла ядовитая буря. У него не было возможности защищаться, поскольку яд желтого скорпиона просачивался в каждую пору его тела. Он безвольно упал с неба и был втянут в крепкие и неизбежные объятия Мэй Цяофэн.

«Оставьте его в живых!»

«Готовый?»

«Пойдем!»

Массив телепортации был свободен, и трое из них плюс еще один исчезли из города во вспышке света.

Спасибо всем моим покровителям!

Поддержите меня и прочитайте вперед на 4 или даже 8 глав!

p atreon.com/kigreenwriting