Глава 708: Дорогой в ее сердце

Чжоу Цзыюнь и Ли Юэчан вышли из башни и прибыли в широкий двор. Была приготовлена ​​большая конная повозка с впечатляющим набором из восьми разноцветных лошадей. Их также ждали два знакомых лица.

«Доброе утро, мисс Чжоу, мисс Ли», — поприветствовала их Цюй Цзин.

Мужчина был одет в черную кожаную одежду. Это, вместе с дикими рыжими волосами, придавало ему задумчивую, энергичную ауру, особенно среди утреннего тумана на горе. Любая случайная женщина могла бы упасть в обморок при виде этого. Темноволосый, красивый и опасный; Цюй Цзин мог считаться врагом всех мужчин.

Рядом с ним Ку Ронг тоже поздоровалась. Она была невысокой и некрасивой. На ней был какой-то тяжелый макияж, делавший ее похожей на цирковую артистку. Непонятно, чего она пыталась добиться, но она в любом случае потерпела неудачу.

«Доброе утро, господин Цюй, госпожа Цюй», — ответили Чжоу Цзыюнь и Ли Юэчан на приветствие.

По сравнению с Цюй Жуном эти двое были словно феи, спустившиеся с неба.

Чжоу Цзыюнь выбрала белый наряд с белыми вставками из меха волка. На запястьях и шее были густые пучки меха. На ней также был большой капюшон, скрывавший ее черты от посторонних глаз. Она выглядела как благородная дама, собирающаяся прогуляться в разгар зимы.

Ли Юэчан была одета в замысловатый фиолетовый наряд с вышитыми цветами и парящими драконами. Он был чрезвычайно элегантен и источал класс с каждым слоем. Ее длинные черные волосы струились по спине, как водопад. Она могла бы сказать, что только что сошла с картины, и все бы ей поверили.

Ку Цзин не мог оторвать от нее глаз. Он смотрел с интенсивностью, граничащей с непристойностью. Его взгляд скользнул от ее идеальных, симметричных черт к выпуклости ее груди, а затем к возбуждающим изгибам вокруг ее узкой талии и широких бедер.

Чжоу Цзыюнь кашлянул: «Пойдем?»

«Брат Цзин, нам пора идти», — добавила Цюй Жун, не в силах скрыть нотки недовольства в голосе.

Все четверо сели в карету. Цюй Цзин пошёл вперёд, чтобы стать кучером, а три женщины сели внутри.

«Цзя!» Он хлестнул лошадей, и карета тронулась.

Вскоре они покинули замок повелителя орлов и двинулись по широкой аллее к месту проведения фестиваля.

Сегодня был фестиваль Лю У, традиция в Святилище Звериного Бога, которая началась около пятисот лет назад, когда секта только появилась. Он проводился в честь летнего сезона дождей, а также в честь шести королей, которые сражались за восточную пустыню. Несмотря на то, что змеиный лорд пал, его все еще называли фестивалем Лю У из уважения к истории.

Ли Юэчан было любопытно узнать об этом событии. Она получила основную информацию от Чжоу Цзыюнь, но в ней не хватало подробностей. Она выглянула из-за занавесок кареты на проезжающий снаружи город. Улицы были украшены в соответствии с праздником. Там были бумажные фонарики шести разных цветов, а также бумажные вырезки тигров, орлов, змей, жаб, богомолов и обезьян. Это был праздник шести королей, трех людей и трех зверей, которые были абсолютными правилами этого региона.

«Мисс Ли», — позвал Цюй Цзин после короткого молчания, — «Вы хотите сесть впереди? Вы сможете увидеть больше города».

Ли Юэчан откинула голову от окна и спрятала румянец. Она посмотрела на Чжоу Цзыюнь в поисках помощи, но Чжоу Цзыюнь только хитро улыбнулась и слегка подтолкнула ее.

«Сестра, сэр Ку — гостеприимный хозяин, мы не можем быть слишком грубыми».

Ли Юэчан молча пожаловалась, но смирилась с предстоящей миссией. Она дружелюбно улыбнулась и перешла в переднюю часть экипажа. Она села прямо за Цюй Цзином, чтобы видеть через его плечо, как он правит лошадьми.

«Мисс Ли, вы знаете, почему мы чтим трех царей зверей так же, как и своего собственного?» — спросил он.

«Почему?» — спросила она, и любопытство взяло верх.

«Три короля зверей и их орды — наши враги, но мы бы тоже не развились так хорошо без них. Они убивают людей, но мы также убиваем зверей и некоторых из их демонических приспешников. Обе стороны становятся сильнее и многочисленнее. Мы неразрывно связаны друг с другом. Святилище Звериного Бога — это секта, которая уважает зверей. Несмотря на то, что мы сражаемся с ними, этот принцип никогда не менялся».

Ли Юэчан кивнула. Она слышала немного другую историю от Жасмин. Но эта версия тоже была хороша. По крайней мере, смертные просто делали все возможное, чтобы совершенствоваться и бороться за выживание. Какие бы грехи Жасмин ни пришлось искупить, они были совершены бессмертными. Она надеялась, что невиновных удастся пощадить в предстоящем конфликте.

Цюй Цзин продолжал говорить, его слова были полны волнения: «Сегодня на фестивале состоится очень захватывающее событие, которого многие ждут с нетерпением. Оно называется «Лисий полет горы Зверя».

«Лис Летучий с горы Зверя?» — спросил Ли Юэчан. «Я никогда не слышал о таком. Что это?»

Цюй Цзин красиво улыбнулся: «Тебе следует знать, что в нашем Городе Звериного Бога есть небольшая одержимость лисами. Это самое популярное домашнее животное среди знатных семей. Говорят, что однажды лиса спасла трех лордов во время жестокой битвы с тремя зверями. Три лорда попали в ловушку и были близки к тому, чтобы потерять свои жизни, когда бродячая лиса отвлекла зверей достаточно, чтобы сбежать».

«В честь этого события Fox Volant of Beast Mountain — это двухсторонняя битва между тремя людьми, которые будут играть роль трех королей, и тремя людьми, которые будут играть роль трех зверей, которые будут сражаться за ценную лису. Победившая сторона получит лису в качестве награды».

«Звучит… интересно», — голос Ли Юэчана звучал не совсем убежденно.

Цюй Цзин рассмеялся: «Даже если тебя не так уж интересует приз, будет много сильных учеников и старших учеников, которые будут соревноваться. Возможность победить часто рассматривается как большая честь. И плюс ко всему, мы из фракции повелителя орлов часто соревнуемся напрямую с фракцией повелителя львов. Ты сможешь напрямую встретиться с противниками своего мастера и победить их».

«…»

Повозка продолжала катиться вниз по горе. Видя, что Ли Юэчан сегодня не столь разговорчив, Цюй Цзин не стал много говорить и некоторое время сосредоточился на дороге. Но в конце концов он не выдержал и поднял другую тему.

«Мисс Ли, вчера на летающей лодке я задал вопрос. Интересно, могу ли я задать его снова».

«Хм?» Ли Юэчан вспомнила эту сцену, и в ее сердце возникло некое беспокойство.

Не дожидаясь, он продолжил: «Госпожа Ли, какой человек дорог сердцу госпожи Ли? Я, Цюй Цзин, очень заинтересован в ответе, и если возможно, кто-то вроде меня может бороться за место рядом с этим человеком».

"Я…"

Она заерзала на своем месте, не желая развлекать его ответом. Она посмотрела на двух других женщин в карете, но они, казалось, были заняты своим собственным разговором.

«Сэр Ку…» Ей почти захотелось сказать что-то грубое.

Эта шарада была слишком сложна для нее, и она действительно хотела, чтобы ее хозяин выбрал кого-то для этой миссии. Она особенно не хотела делать ничего, что могло бы запятнать имя ее хозяина.

Как раз когда она была в разгаре внутренней борьбы о том, что сказать, мягкая волна духовной энергии от Ageless Ice Sword. Теплое дыхание и мягкий голос вошли в ее ухо.

«Юэчан, расслабься. Я здесь для тебя. Не беспокойся о Цюй Цзине, он безвреден».

Услышав голос Чэнь Вэньтяня, она почувствовала прилив сил и все напряжение покинуло ее тело.

"Владелец…"

«Добрый ученик, посмотри на Цюй Цзина. Скажи мне, что ты видишь?»

Она так и сделала, и по совпадению, Цюй Цзин тоже повернулся к ней. Их взгляды встретились. Его глаза были обычными карими, но была также краткая вспышка синего света, синего, как пламя дракона, с которым она была так знакома. Он улыбнулся, и ее осенило узнавание.

«А! Я… понимаю. Спасибо, хозяин!» — прошептала она и выпрямилась: «Господин Ку, если хотите знать, человек, который дорог моему сердцу, — это мой хозяин. Больше никого быть не может и никогда не будет».

Спасибо всем моим покровителям!

Поддержите меня и прочитайте до 160 глав!

p atreon.com/kigreenwriting

Присоединяйтесь к моему дискорду, чтобы быть в курсе обновлений, задержек и моих рассуждений 🙂

d iscord.gg/dY5UApw