Глава 371

Эйс посмотрел на Клея и спросил: «Поскольку старейшина дает мне одно из десяти мест, может ли старейшина сказать мне, какой титул благородного демона я получу?»

Клэй загадочно улыбнулся и сказал: — Тебе не о чем беспокоиться. Через три дня приходи и возьми свой знак благородного демона и мантию.

Эйс не стал настаивать на этом, так как казалось, что Клэй гораздо больше, чем он, стремился получить для него титул благородного демона.

Эйс внезапно спросил: «Раз так, то я должен заранее поблагодарить Старейшину. Могу ли я получить доступ к библиотеке здесь, так как я уже прошел тест?»

Его очень интересовала информация, хранящаяся в библиотеках королевского совета демонов, и, поскольку теперь ему не нужно ее красть, он не упустит такой шанс. Это значительно повысит его знания, и он может получить некоторое представление о том, почему эти демоны королевской зоны преследовали его.

«Хех, юный друг Фэн не показался мне ученым». Клэй усмехнулся, глядя на крепкое телосложение Фэна. Он явно поражает мышцами головного мозга.

«Ну, теперь мы не можем судить о книге по ее обложке, не так ли?» Эйс изобразил на лице Фенга двусмысленную улыбку.

«Хахаха, действительно, я никогда не думал, что брат Фэн будет кем-то с потрясающими способностями, когда я впервые встретил его». Томас тоже хихикнул.

— Ты и я оба. Клей криво усмехнулся и сказал: «Хотя библиотека здесь не такая большая, как наша библиотека в штаб-квартире уровня домена, там есть много нужной вам информации. Поскольку вы прошли мой тест, вы, естественно, можете получить доступ к здешней библиотеке, но только после того, как получите жетон дворянского титула.

Клэй широко ухмыльнулся. — Но поскольку здесь я главный, не думаю, что есть какие-то причины позволять этим книгам собирать еще больше пыли. Вы можете войти в библиотеку, сколько хотите. Не похоже, что у нас есть техника совершенствования или навыки, чтобы спрятаться там».

Эйс посмотрел на Томаса и сказал с оттенком волнения в голосе: «Брат Томас, похоже, я не поеду с тобой обратно. Я планирую остаться там на некоторое время».

Томас внимательно посмотрел на Фэна.

«Может быть, он идет в библиотеку и планирует оставаться там до тех пор, пока не получит свой официальный титул, чтобы оставаться в безопасности в промежутке между ними? Поскольку эти два старейшины уже видели его силу и угрозу их племени, они обязательно сообщат об этом герцогу демонов. Хотя его титул теперь подтвержден, у него все еще не было никаких доказательств этого, поэтому от него легко могут избавиться и представить это как несчастный случай. Похоже, этот парень действительно обдумал каждую возможность».

Он сказал с понимающей улыбкой: «Я понимаю, брат Фэн, не волнуйся».

У Клея тоже были некоторые мысли, как у Томаса, когда он смотрел на этих двух старейшин океанских демонов. «Кажется, вражда между этими двумя племенами довольно глубока, и Фэн может быть в опасности, если он останется в поместье океанских демонов…»

Клэй сказал: «Если маленький друг Фэн хочет, чтобы ты остался в павильоне, любой демон с благородным титулом может остаться здесь». Он решил протянуть руку помощи, так как это было в его силах, и никто не посмеет и здесь пошевелиться над Фэном.

Кроме того, он не хотел, чтобы гений пути меча был убит до того, как он выйдет на большую сцену испытания врат демонов. Для него будет очень выгодно, если Фэн пройдет его, поэтому он, естественно, защитит его.

Эйс мог легко угадать мысли Томаса и Клея и криво улыбнуться. — Я тоже хочу остаться здесь, но из-за моей миссии мне будет крайне невыгодно, если я не останусь в поместье герцога. Кроме того, даже если бы я остался здесь, я не могу проникнуть внутрь или выйти из-за безопасности этого места на высоком уровне, или это может быть великолепным шансом отвести любые подозрения относительно личности Фэна после того, как я закончу с поместьем океанских демонов! Очень жаль…’

«Спасибо, старший старейшина, за добрые намерения, но мне хорошо в поместье герцога, и кроме того, я не могу оставаться здесь вечно. Через месяц я должен отправиться в королевский домен, так что в конце концов мне придется уйти. Но я останусь здесь, в библиотеке, на некоторое время, если вы не возражаете. — сказал Эйс. Он не останется в черепашьем панцире, и ему все еще нужно подготовиться к своей миссии.

Это небольшое событие не изменило его плана, даже если эти демоны хорошо к нему относятся, и он мог бы жить комфортной жизнью, не так ли?

Это было просто невозможно сейчас, так как он наслаждался возбуждением от воровства и приключений, и он больше не изменит свой образ жизни, только ради комфортной жизни. Он предпочитал свою жизнь вора, наполненную неопределенностью и триллером.

— Хех, можешь оставаться там сколько хочешь. Клей, естественно, не возражал и все больше и больше ценил характер Фэна.

— Вы двое распространили новость о том, что из моей ветки появился гений меча, и он находится под моей защитой. Если кто-нибудь попытается сделать что-нибудь смешное, не обвиняйте меня в том, что я имею с ними дело». Клэй холодно посмотрел на старейшин океанских демонов, которые теперь сожалели о том, что противостояли Фэну перед Клэем.

Это был способ Клэя дать Фэну дополнительную защиту, теперь, пока он был во владениях океанских демонов, никто не посмеет выступить против него, особенно племя океанских демонов, поскольку это только усложнит им жизнь, если что-то случится. случилось с Фэном, потому что они были бы главными подозреваемыми.

С Клэем тоже нельзя было шутить, он был старейшиной королевского совета, и его средства были поразительны!

«Иди к Рине, девушке, которая привела тебя сюда раньше. Она отведет тебя в библиотеку. Клей сказал: «Я должен сообщить о вашей ситуации в штаб. Хе-хе, ты станешь знаменитым, мой мальчик.

Клэй ушел в комнату, от души смеясь.

Эйс криво усмехнулся. «Этот старый демон действительно чересчур энтузиаст».

Томас ухмыльнулся и похлопал Фэна по плечу, прежде чем сказать: «Кажется, я должен полагаться на тебя с самого начала».

Эйс двусмысленно сказал с хитрой улыбкой: «Хех, приближается буря. Лучше приготовься.

«Хе-хе, я просто боюсь, что она не придет». Томас смеется.

Эйс холодно фыркнул: «О, он придет, по крайней мере, для племени океанских демонов, я думаю!»