Глава 221 — В растерянности

Если что-то и поразило Тюра больше всего, так это не новообретенное знание о том, что все произошло из грязи. Это заставило его задуматься, так ли рождаются дети. Неужели его собственные родители зарылись в землю, чтобы вызволить его, когда он был младенцем? Нет, это не было ни тем, ни другим. Это было все зеленое

. Холмы, насколько хватало глаз, разделены дорогами из мощеного камня или грязи. Мосты и мельницы, крошечные деревни, более зеленые, чем он когда-либо видел в своей жизни. Он не мог поверить, насколько большой

мир был. Это было потрясающе!

Сад был больше, чем все, что он когда-либо видел, он мог чувствовать жизнь внутри него, и чистый запах воздуха не был похож ни на что, что он когда-либо чувствовал раньше. У них даже были деревья больше, чем шпили крепости…

Тайбер с кривой улыбкой наблюдал, как Тир нервно смотрел через край дороги, как будто его тревожила мысль прикоснуться к траве. Эти дороги, расходившиеся в каждом направлении, были старыми, старше самого королевства. Идеально ровный и прочный. Кирка не могла их поцарапать, и со временем они регенерировали без видимых рун, способствующих такой реакции. Никто даже не знал, какая древняя раса создала такую ​​чудесную магистраль, тянущуюся непрерывной линией во все четыре угла огромной империи.

«Он странный мальчик». Тайбер заметил, и Руфус никогда не согласился бы с этим. «Полагаю, это нормально, когда тебя воспитывают так, как он. Всегда выключайте где-нибудь в комнате.

«Действительно. Тиру категорически запрещено прикасаться к растениям или животным, и, как вы знаете, по этой причине подавляющее большинство территорий цитадели полностью каменные. Руфус посмотрел на Тира как на племянника, а может быть, даже как на сына. Мальчик жил защищенной, упорядоченной жизнью с того момента, как его привели в этот мир. Все, что он делал, что ел, когда ложился спать, контролировали его родители. Теперь, когда он достиг того возраста, когда мог обладать собственной волей… Руфус с нетерпением ждал возможности увидеть, как он растет и учится, наконец получив разрешение покинуть дворец. Разумеется, только по настоянию Сигне сам Джартор никогда бы не допустил подобного.

Тир когда-либо ходил только по твердой утрамбованной земле или каменным плитам, неловко покачиваясь, поскольку земля внизу казалась мягкой и мягкой под его ботинком. Как матрас с травой вместо простыней. «Это потрясающе!» — крикнул Тир, дикими глазами глядя на стоящих рядом с ним людей. «Что это за штука!?»

Тайбер поднял бровь, глядя на Тира, потерявшего дар речи. — Это, э-э… Это грязь, малыш. Трава?»

«Грязь? Ни за что!» — спросил Тир, снова уступая место с возгласом бурлящего смеха. «Почему он такой мягкий?»

Прочистив горло, ответил Тайбер. «Здесь используют волшебную землю, она очень мягкая, поэтому, когда еда падает с лозы, она не… поранится». Несмотря на его колеблющийся тон, Тир, похоже, не возражал. Энергично кивая и прыгая по траве, как будто это была такая простая истина, которую нужно принять. Еще одна странность: Тир всегда чуял ложь, любую нечестность, было очень мало людей, которые могли бы его пустить в ход.

Судя по всему, Тайбер был одним из этих людей.

«Волшебная грязь… Я рад, что растения не пострадали, но овощи я все равно не люблю».

— Да, и вот так — ты видел все, что нужно было увидеть. Руфус улыбнулся, потер мальчика по голове и схватил его за руку. Но у Тира было уникальное чувство гравитации. Если бы он не хотел переезжать, он бы никогда не сделал этого.

. Те времена, когда он нуждался

это были те немногие ситуации, в которых его отец-примус мог проявить себя. Переместив его туда, куда другие не смогли, бедный ребенок, сердце Руфуса содрогнулось при мысли о взаимоотношениях между отцом и сыном.

— Но что они делают? — спросил Тир, указывая пальцем. Рядом с ней бороздили поле старушка и молодая девушка. Информацией, которой Руфус поделился с мальчиком, наблюдая, как его лицо исказилось в замешательстве. «Должны ли две девушки выполнять такую ​​работу? Это выглядит тяжело…»

Действительно, так оно и было. Подобные периферийные усадьбы никогда не могли позволить себе какие-либо артефакты, которые могли бы помочь в вспашке их полей. Они раньше времени низко сутулились, сгорбились в спине, всегда работая с землей. Руфус Голдмейн, первый сын и законный бастард деда графа Гидеона Голдмейна, однажды задал аналогичный вопрос.

Несправедливость мира когда-то его шокировала. Даже когда он был бастардом, семья Златогривых была к нему добра, благородна и горда. Кровь есть кровь, говорили они, но в любом случае Руфус жил как простолюдин – благородный только по названию – не так уж много всего значило, когда дело касалось этих вещей. Ему до сих пор всю жизнь давали есть той пресловутой алмазной ложкой. Империя могла позволить себе лучшее для людей, но они просто… не сделали этого.

Конечно, люди, конечно, не подвергались насилию. Харан уже несколько столетий не жил при феодальной системе, как Вариан. Люди были свободны и владели своей землей, правившие ими дворяне были не более чем прославленными надзирателями и сборщиками налогов. Аграрный образ жизни предусматривал, что люди выполняли изнурительную работу, но только в течение коротких периодов года, а в остальное время могли делать все, что им заблагорассудится. Люди были вполне счастливы в своем невежестве и процветали при нынешней системе. Голод остался в прошлом, и урожай, благословленный шароварами и друидами или другими настроенными на жизнь магами, позволил им наполнить животы и сделать тела крепкими. Самая эффективная военная машина на континенте, но у нее были очевидные недостатки.

Граф Гектор, отец Руфуса и дедушка нынешнего графа Гидеона, что-то сказал об «альтернативах», проклятии «прогресса». Что-то об индустриализации и кошмаре мужчин, одетых одинаково, сидящих в коробках и кабинках. Что-то о… «Новой форме рабства», где цикл прибыли и издержек является ярмом и кандалами на шее и запястье человека. Это сделает их слабыми, сказал Гектор, проклянет их до тех пор, пока не останется великих людей – одни грешники.

Таким образом, за землей продолжали ухаживать так, как это было на протяжении поколений, при традиционном образе жизни. Человек зарабатывал для себя, общины были тесными, а сельская местность – мирной. Однако Руфус все еще не понимал этого: существовали артефакты-плуги, которые можно было автоматизировать, без необходимости использования рабочих лошадок. У этой семьи не было ничего, кроме тощей клячи и нескольких коз, пасшихся во дворе перед их обшарпанной лачугой. Как бы то ни было, он знал, что более тонкие сложности социального и экономического баланса останутся глухими для ушей маленького мальчика.

Руфус начал понимать некоторые нюансы, если не более грандиозную схему. Империя производила гораздо больше, чем ей когда-либо могло понадобиться, а то, что было ненужным, отдавалось в качестве дани короне или церквям. Куда он пошел после этого, можно только догадываться. Тем не менее, это была тщательно поддерживаемая иллюзия.

— Это 831, малыш. Тайбер поморщился. «Женщины теперь могут быть фермерами так же, как и мужчины. Не будьте невежественными».

Но Тир не хотел этого, и там не было никого, кто мог бы должным образом его контролировать. Возможно, Тайбер мог бы это сделать, учитывая его репутацию и впечатляющее снаряжение, но он этого не сделал. Наблюдая, как мальчик подошел к женщинам, продолжая что-то обсуждать с ними, перемежаясь оживленными движениями рук. Поначалу старуха была особенно непреклонна. Говорил что-то о «молодых мастерах» и «работе для простого народа».

Тир был упрям ​​и легко вырвал мотыгу из ее рук. Снова маршируем к краю поля, где бабушка помогла ему выстроиться, показывая, где гребень и борозда. Ровные линии, определяющие место посадки, достаточно места между культурами, чтобы их можно было пропалывать и ухаживать за ними, не беспокоя их. Пространство, необходимое для цветения при достаточном количестве солнца.

Принц поднял мотыгу вверх, прямо к солнцу. Старуха усмехнулась, она была смелой, чтобы без страха прикоснуться к явно знатному парню. Хотя Харани были именно такими. Они сказали, что в них сталь. Она слегка задрожала, когда Руфус побежал к ней, а Тайбер щурился на его спину и задавался вопросом, в чем проблема старого дурака. Это было всего лишь небольшое сельское хозяйство… Боялся ли он испачкать руки изящного принца?

«Тир!» Руфус закричал, и женщина снова вздрогнула, когда он приблизился, наконец, отпустив запястье мальчика. Но в остальном она держалась твердо – руки на бедрах и грозный взгляд в глазах. Это была ее земля, земля ее отцов и их отцов до них, и во всем аду наступит холодный день, прежде чем напыщенный придурок в блестящих доспехах расскажет ей, как с ней обращаться. Так продолжалось до тех пор, пока Руфус не схватил ее и юную пухленькую девушку рядом с ней, прижал их к себе и повалил на землю. Он был сильным и работоспособным, даже в преклонном возрасте.

Эта история, незаконно взятая с Королевской дороги, должна быть сообщена, если она увидена на Amazon.

«Что это тогда, насилие над старухой!? Просто подождите, пока барон…

Ее цепочка оскорблений разделилась надвое, как и вся земля. Громовой грохот, за которым последовал треск, от которого у Руфуса сильно затряслись уши. Пыль летела во все стороны, а мотыга рассыпалась под действием безбожной силы, толкавшей ее к земле. Тайбер смотрел с открытым ртом, зияя глазами вместе со всеми остальными подчиненными ему рыцарями.

— Что… Что, черт возьми…?

«Это… Неестественно…»

Руфуса и двух женщин отбросили в сторону, как кукол, и по большей части они не пострадали, благодаря его сообразительности. Он никогда не был талантливым магом, но Златогривые были семьей, хорошо известной своей магической родословной, достаточной, чтобы защитить этих женщин – по крайней мере.

Когда пыль рассеялась, все, что можно было увидеть, это маленькую фигурку мальчика, державшего то немногое, что осталось от расколотой ручки мотыги. Перед ним было коническое углубление в земле, простиравшееся за его пределы, во много раз длиннее небольшого поля. Глубина неравномерная, достигающая почти двух метров в самом дальнем конце трещины, как будто гигант низко наклонился, чтобы провести пальцем сквозь землю.

Это была не просто сокрушающая сила, а режущая

в этом есть что-то, что не имело никакого смысла, учитывая тупой и ржавый сельскохозяйственный инструмент, который он использовал. Дерево вдалеке было разрублено пополам под вертикальным углом и опасно накренилось, пока не рухнуло, прогибаясь под внезапным изменением распределения веса.

«…Что?» Тайберу удалось выдавить это слово. Думая о первой встрече с их подопечным и о том, как он так глупо бросил мальчику вызов. Было такое необъяснимое величие в простом движении, которое совершил мальчик, его ноги были укоренены, он одной рукой проломил акр сельскохозяйственной земли и оставил после удара гораздо больший ущерб. Это была своего рода сила, которая могла сравнять с землей целые города, а возможно, даже разрушить город.

Тайбер никогда не был таким уж большим поклонником богов, как обычные люди, а примусы не были таковыми. Оул, возможно, был его «богом», как и бог убийства и убийства для всех сикарио, – но Оулу не требовалось поклонения. Впервые в жизни слово «богобоязненность» вошло в его словарный запас. Проявление небесной мощи было настолько невероятным, что не могло оставить никаких сомнений в личности Тира.

Это был примус.

Старуха это увидела. Отряхиваясь и кряхтя, опускаясь на колени и кланяясь, как будто перед святыней покровителя своего дома. Тир был малоизвестен в королевстве, тем более за его пределами – все, что они знали, это то, что у легендарного Джартора, который защищал их еще до времен ее прадеда, наконец-то родился сын. Вся империя несколько недель праздновала его рождение, восхваляя всех богов за этот великий дар. Наконец-то наследник примуса! Знание того, что их империя была закреплена еще на бесчисленное количество поколений.

Для всех наблюдателей это было простым доказательством этого. Пять лет и уже такой титанический, как и его отец-лев.

Тир повернулся к ней, увидев Руфуса на земле. Он был бледен и покачивался на ногах, тонкая алая лента стекала с его губ. «Руфус… Я сделал это! Я воспользовался им и не заболел и не заснул!» Казалось, он что-то праздновал, хотя никто, кроме старого дворецкого, не знал, что это может быть. «Поможет ли это, почтенный старейшина?»

«Конечно, отличный примус». Нос старухи так сильно прижался к земле, что она почувствовала запах навоза в земле. Она теперь по-настоящему тряслась, как лист на ветру, то ли от страха, то ли от волнения, трудно сказать. Вероятно, и то и другое, Руфус учитывал уровень почтения, которое его народ испытывал к своим примусам, своим живым богам. Вот почему он выбрал такую ​​просторную карету, в надежде, что Тир отвлечется на что-нибудь внутри.

— Мы не умоляем себя, миледи. Руфус что-то бормотал ей, но не стал настаивать на этом вопросе, некоторые старики были такими. Особенно среди простолюдинов.

«Бабушка…» В глазах маленькой девочки был потерянный взгляд, она с грустью смотрела на опустошенное поле. Ей не могло быть больше шести или семи лет. Маленькая и стройная, с пухлыми щеками, румяными под летним солнцем. «Вы нам не помогли!» Она кричала.

«Андреа!» Бабушка ахнула, изо всех сил пытаясь подняться на окоченевших от старости конечностях и милостиво принимая руку помощи избитого и в синяках рыцаря, стоявшего рядом с ней.

«Нет!» Андреа указала на Тира. «Мне все равно, кто ты. Ты только что уничтожил наше поле и потратил недели работы, что с тобой не так, ублюдок?!

Женщина побледнела, потеряв дар речи, когда великая судьба постигла ее душу. Брови Тира были опущены настолько низко, насколько это было возможно, на его лице была сильная нахмуренность – лицо, которое ребенок не должен строить. В его глазах гневный свет. Руфус чувствовал давление, словно чайник со слишком тугой крышкой, которая могла лопнуть в любой момент. Холодный озноб пробежал по его спине, когда глаза Тира встретились с его собственными. Все вокруг могли услышать это: щелкающий визг, холодную сталь, брошенную в огонь. Почувствуйте это, давление, окутывающее все вокруг, так что становится трудно просто дышать.

«Я сделал плохой поступок». — сказал Тир. Похоже, он злился не на девушку за то, что она его упрекала, а скорее на себя за ошибку. Всегда маленький перфекционист, но с такой же опекой, как и раньше… Вдобавок к его наивности и полному отсутствию здравого смысла, он не был нормальным ребенком.

По словам Сигне, Тир был невероятно умен, и великие математики, приходившие его обучать, без конца разочаровывали его. Такой от природы одаренный во всех мелочах. Если бы не его слабое здоровье, он был бы идеальным ребенком, настоящим вундеркиндом. И все же Джартор все еще был с ним очень суров, контролируя каждый аспект его жизни на микроуровне. До тех пор, пока пятилетний ребенок не смог бы повторить сложную тайную теорему, предназначенную для старых мудрецов и архимагов, но ему никогда не позволялось чувствовать грязь или пить сок. Тайбер предложил мальчику яблоко, но Тир не смог его съесть, ему даже не разрешали есть, когда ему не полагалось.

В замешательстве смотрел, как Тир держал фрукт в руках, и мягко улыбался, глядя на него, как будто это была самая ценная вещь в мире.

Никаких перекусов, никаких сладких кондитерских изделий, никаких друзей.

аналогичного возраста. Вся его жизнь находилась во власти кодекса, определенного Джартором, начиная с того момента, когда он принимал ванну, до момента, когда ему разрешали спать.

«Твое сердце было на правильном месте». — сказал Руфус, поглаживая мальчика по голове. «Но да, ты сделал плохой поступок. Поскольку поля в таком состоянии, они не смогут собрать летний урожай, а их налоги будут…

Тир положил руку на землю и прошептал ей. Земля шевелилась и корчилась под его прикосновением, словно глина от тех слов, которые он так небрежно произносил земле.

Дерево уже не починить, но что касается полей, то в остальном они выглядели так же, как и до прибытия сюда. Руфус покачал головой, вздохнув, размышляя о лекции, которую ему предстояло прочитать, возможно, о порке как для себя, так и для мальчика. — И с каких это пор ты можешь это делать? Он спросил. «Вы должны сообщать мне о любых новых способностях, как только обнаружите их, принц…»

Тир пожал плечами, кровотечение из его рта и носа усилилось, но здоровый дискомфорт мог убедить его не действовать так безрассудно. Кроме того, будет больше ругательств, в более подходящем месте и вдали от посторонних глаз. «Я ничего не делал. Я просто спросил.»

«Вы спрашивали?» Подход Тайбера был молчаливым. Он почтительно поклонился двум женщинам, обе были в состоянии крайнего шока от того, что они только что увидели. Понятно, что Тайбера с юных лет обучали вынюхивать магов – и это не было волшебством. «Спросил кто? Бог?»

«Я просто спросил грязь». — тихо ответил Тир. Немного одурманенный, он сел на землю и выкашлял еще больше крови в носовой платок, подаренный ему Руфусом. На вопрос «что» он спросил: «Я сказал, что сожалею, что причинил ему боль, и спросил, простит ли оно меня. И… Так и случилось. Тебе стоит попробовать, возможно, оно тоже заговорит с тобой».

«Хм.» В глазах Тайбера вспыхнуло подозрение, но он больше ничего не сказал. Тир тоже, учитывая, что он лежал на спине и спал. Единственное, в чем Тайбер никогда не был хорош, это… Ну, во всем, что было связано с детьми. Он не был эскортом и никогда раньше не был настоящим телохранителем. Было так много слов, которые можно было бы использовать, чтобы описать его особое призвание. Сикарио, убийца, киллер, искусственный человек или просто назовите убийцу убийцей. Кто-то, кто не родился с талантом к магии, но с лихвой компенсировал это… другими способами. Временами он был высокомерным и тщеславным, но был эффективен и редко ошибался в оценке противника. Одно он был

хороша, однако, была интрига. Он служил временным слугой во многих семьях и замалчивал одну драму за другой.

Это не было исключением.

«Я не могу этого принять… Это слишком!» Старуха сказала. Ее звали Мурда, имя, которое Тайбер нашел слишком знакомым – даже забавным в некоторой степени космической иронии. Она смотрела на толстый золотой соверен, местную государственную валюту, которую ей вручил Тайбер. Его зарплата здесь была невелика по сравнению с его прежней контрактной ставкой, но даже по меркам дворян он уже был довольно богат и унаследовал поместье торгового принца. Для него это была ничтожная сумма. «Вся наша ферма стоит меньше этой десятой».

«Используйте их, чтобы купить инструменты и скот получше. Принцу очень понравилась ваша ферма, и я уверен, что однажды он захочет увидеть ее снова». Он улыбнулся фальшиво, как трехдолларовая купюра, но она этого не заметила. С ее точки зрения, Тайбер был сияющим, героическим и еще очень молодым – в его темных чертах проглядывала очаровательная дьявольщина. «Только никому об этом не говори, очень важно, чтобы принца не разоблачили».

— Клянусь, милорд!

Подождите… Что такое долларовая купюра?

Тайбер задумался, опустив брови, погрузившись в какое-то давно забытое воспоминание.