«Этот ребенок, он всегда был таким?»
Авроре было трудно произносить эти слова. Она не ожидала увидеть этого ребенка после своего перерождения.
Его существование было для Авроры неучтенным фактором, и она даже не могла понять, как это произошло. Откуда взялся этот ребенок, когда Эмилия должна была быть единственным ребенком?
«Д-да. Так что ты думаешь? Что мне делать с этим ребенком?»
Аврора посмотрела мужчине в глаза. Мужчина сильно рисковал, рассказывая Авроре правду об этом ребенке.
— Прежде всего, успокойся и скажи мне правду. Этот ребенок и Эмилия родственники? Они выглядят примерно одного возраста друг с другом».
Если бёдра действительно были такими, как предполагала Аврора, то ей придётся изменить свой подход к этой теме.
Она также должна была быть осторожна, чтобы башня не узнала о существовании этого подростка.
«Эмилия? О да. Таким образом, вы также видели их связь. Не меньше, чем я ожидал от такого эксперта, как вы. И поскольку я решил довериться вам, мисс, я расскажу вам то, что знаю.
«Все началось, когда эта женщина, нет, эта богиня вошла в нашу деревню много лет назад…»
===========================
День начался как обычно. Небо было чистым, и монстры старались держаться подальше от деревни.
Это был совершенно обычный день, чтобы насладиться прогулкой с семьей.
Этот день был еще более особенным для мистера Роуза, так как его жена была беременна и вот-вот должна была родить. Его семья скоро пополнится.
«Мистер. Роуз, женщина стоит за дверями деревни. Как нам с ней поступить?»
Охранник поспешно направился к мистеру Роузу. В его голосе звучала паника, поэтому мистер Роуз решил его утешить.
«О, так в чем проблема? Впустите ее и устройте в гостевых комнатах. Он не в лучшем состоянии, но я уверен, что дама не будет возражать.
Мистер Роуз не был жестоким человеком и решил пригласить даму в деревню.
Жилье для гостей было построено у башни давным-давно, когда деревня Горакс имела к ним отношение. Но прошло много времени с тех пор, как это здание не эксплуатировалось.
Тем не менее, он держался достаточно хорошо, чтобы приютить путешественника на день или два.
«Ах, дело в том… Эмм, мистеру Роузу лучше увидеть самому».
Вопреки его мнению, охранник не вернулся в ту же секунду, чтобы передать сообщение мистера Роуза.
Именно тогда мистер Роуз почувствовал пик своего любопытства и решил развлечь даму у входа в деревню.
«Отлично. Я пойду с вами, чтобы поприветствовать даму. Дай мне посмотреть, в чем проблема».
У мистера Роуза был простой план — выйти и поприветствовать даму в деревне. И тогда он сможет по-настоящему умыть руки от этого дела.
Это был его первоначальный план.
Но как только он увидел даму, то понял, что охранник колебался, помещая даму в комнату для гостей.
— Вы здесь староста? Я хотел бы попросить вас об одолжении. Я обязательно отплачу тебе за эту услугу в виде защиты от диких зверей, бродящих по этому месту».
У мистера Роуза не было никакого опыта ни в магии, ни в башне, но как только он увидел ее, то понял, что она за существо.
Назвать стоящее перед ним искушение «человеком» было бы оскорблением ее подавляющей мощи. Она была богиней, спустившейся в эту деревню, чтобы благословить их всех.
Единственное, что нарушало эту иллюзию, был вдавленный живот богини.
— Мисс, вы случайно не беременны? Моя жена в таком же состоянии, как и вы. И поэтому я хотел бы протянуть вам руку и попросить вас остаться с нами на время рождения вашего ребенка».
Мистер Роуз сначала не собирался впускать даму в свой дом, но не мог удержаться от предложения, увидев ее.
У его рта, казалось, была собственная воля, и он сделал это предложение богине.
«Мистер. Роза, что ты говоришь? Что бы сказала ваша жена, если бы услышала вас?
— спросил охранник, который пригласил мистера Роуза. Он звучал испуганно, но также и заинтригован красотой перед ним.
«Моя жена поймет. В конце концов, как мы могли отказать даме, нуждающейся в нашей помощи? А если она из башни? Нас всех убьют, если мы откажем ей?
Как ни привлекала эта дама мистера Роуза, в ее присутствии было что-то пугающее. Она чувствовала себя слишком похожей на хищника для него.
«Ара~ Как я могу отказаться от такого любезного предложения? Конечно, я приму предложение мистера Роуза.
Дама шла медленно, но каждый ее шаг был гипнотическим. Когда она шла, раздался звук колокольчика, и мистер Роуз почувствовал, что тяжело падает.
«Кстати, я не вижу поблизости вашего мужа? Как он посмел бросить такую красавицу, как ты?
Мистер Роуз, может, и стареет, но своего обаяния из-за флирта он не утратил.
«Ты смелый. Как вы пришли к выводу, что мой муж бросил меня? Что он не умер?»
Мистер Роуз почувствовал, как его слюна застряла в горле, когда богиня спросила его спину. За ее легким тоном скрывалась жесткая интонация ее действий.
И почему-то мистер Роуз был убежден, что эта дама потеряла мужа не в результате несчастного случая, а в результате убийства. Убийство, которое она вполне могла совершить.
«Т-ТЫ! Как ты можешь быть таким бесстыдным, чтобы ходить рука об руку с другой дамой, когда твоя жена беременна и вот-вот должна родить?»
Мистер Роуз почувствовал, как его душа возвращается в тело, когда он услышал гневный крик своей жены.
— Ах, вы, должно быть, жена этого прекрасного джентльмена. Мисс в жизни намного красивее. Ваш муж был достаточно любезен, чтобы предложить мне жилье, пока я не смогу родить своих детей. Он такой добрый человек».
Мистер Роуз попытался спрятать глаза от мстительного взгляда жены. Его жена всегда была ревнивой женщиной.
«Ага, понятно. Он добрый человек, да? Что ж, я не откажусь от его предложения, но это не значит, что я принял тебя в нашу жизнь. Вы уйдете, как только закончите роды».
Мистер Роуз вздрогнул от резких слов жены. По его мнению, она делала из ничего большое дело.
Но за всю свою жизнь он так и не смог ей ничего сказать. Его матери настолько понравилась его жена, что она продала мистера Роуза ее семье.
И теперь он был всем, кроме деревенского старосты.
«Конечно. Я бы никогда не осмелился ступить в эту деревню, если бы не мои нерожденные дети. И я благодарен за всю доброту, которую вы проявляете ко мне в этот день».
Мистеру Роузу ситуация показалась немного странной, но он решил ничего об этом не говорить. Молчание и позволение событиям развиваться было лучшим способом, который он мог предпринять прямо сейчас.
Жена еще раз взглянула на него, и мистер Роуз с удивлением понял, что он находится в сомнительном положении перед новой женщиной.
Он быстро отпустил ее руку и отвесил небольшой поклон.
«Надеюсь, вам понравится наше гостеприимство, миссис.»
«Синобу. Меня зовут Синобу.
«Ах, да, миссис Синобу, приятно познакомиться. Теперь, если вы извините меня и моего мужа, нам нужно поговорить о кое-чем важном».
Так мистер Роуз оказался в своем новом затруднительном положении. Это также стало причиной первой ссоры между ним и его женой.
Но из этого ничего не вышло, и Синобу остался в том же доме, что и пара.
Мистер Роуз был спектаклем из-за ее заявлений о том, что он маг, но когда ни один монстр не нападал на деревню в течение нескольких дней, он не мог не поверить утверждению женщины о том, что она обеспечивает защиту.
Несколько дней прошли в таком блаженстве и день проливного дождя, наконец, случился.
У его жены и госпожи Синобу начались схватки, и они родили.
Одна родила пару близнецов с уникальными глазами, а другая родила мертвого сына. Это был тяжелый день для семьи.
Но мистер Роуз все же решил выполнить свой долг хозяина и навестить другую женщину в своем доме.
В конце концов, она только что родила пару здоровых детей и заслужила, чтобы кто-то был рядом с ней в такое трудное время ее жизни.