Глава 248

ВМС — ГЛАВА 248 РАСПРОСТРАНЕНА

«Кланг…!»

Края лезвий столкнулись.

В большом зале, напоминающем королевский двор, серебряный блеск кинжала и длинного меча тяжело столкнулись, образовав яростные искры, которые полетели в воздух.

Это была исключительно ослепительная сцена.

Однако под этим ослепительным зрелищем скрывалась неоспоримая аура намерения убить.

«Ху!..!»

В этот момент фигура Фан Ли полностью превратилась в порыв ветра. Казалось, он двигался и мерцал, как тень, маневрируя вокруг тела Шерлока.

Его ледяно-голубые мистические глаза были прикованы к знаменитому детективу, владеющему рыцарским мечом.

Кинжал в его руке излучал смертоносный холодный свет.

Фан Ли двигался с ошеломляющей скоростью, мечясь вокруг тела Шерлока, а его кинжал действовал как шквал ударов, безжалостно нанося удары вперед. Свет клинка непрерывно вспыхивал вокруг Шерлока.

«Кланг-Клан-Клан-Клан!»

Раздался звук интенсивных столкновений.

Столкнувшись с этим натиском ударов со всех сторон, Шерлок не уклонился и не отступил. Минимальными движениями он взмахнул длинным мечом в руке, позволяя своему телу поворачиваться вместе с вращениями Фан Ли. Это было похоже на танец, ловко перехватывающий каждый входящий удар.

Если Фан Ли был бушующим ветром, то Шерлок был легким ветерком.

Несмотря на то, что он, казалось, находился в невыгодном положении, все удары с разных сторон были ловко перехвачены Шерлоком, в результате чего непрерывно вырывались искры и звук столкновений, создавая исключительно красивое зрелище.

В этой ситуации на губах Шерлока осталась слабая улыбка.

С другой стороны, несмотря на то, что он начал атаку на Шерлока, как жестокий шторм, выражение лица Фан Ли становилось все более торжественным.

«Этот парень…»

По мере развития битвы Фан Ли действительно чувствовал себя все более и более удивленным.

Потому что напряженная битва сверкающих огней клинков и теней мечей перед ним была далеко не рациональной.

Благодаря способности мистических глаз восприятия смерти Фан Ли мог ясно видеть линии смерти объектов.

Не только линия смерти Шерлока, но и линия смерти оружия в руке Шерлока, Фан Ли мог ясно видеть их всех.

Таким образом, когда битва началась, как только Шерлок поднял свой меч, Фан Ли бесчисленное количество раз пытался перерезать Линию Смерти этого меча.

Однако все эти попытки закончились неудачей. п.)𝓸.)𝑣.(𝖊./𝒍-.𝒷—I).n

Вот что беспокоило Фан Ли.

Действительно, по сравнению с более крупной целью, такой как человеческое тело, прицелиться в Линию Смерти меча было относительно сложно.

Точно так же, как когда он столкнулся с Коночи Курусу, Линия Смерти меча была не только тонкой, но и находилась под чрезвычайно быстрым движением, поэтому для точного попадания по ней требовался высокий уровень атакующих способностей. Этого было нелегко достичь.

Однако Фан Ли больше не был тем неопытным Божественным посланником, каким был раньше.

Теперь Фан Ли освоил технику убийства Наная и значительно улучшил свои боевые навыки. В сочетании с его ловкостью, которая значительно превосходила ловкость типичного существа пятого ранга, попадание по оружию в чрезвычайно быстром движении больше не было проблемой.

Однако до этого момента битвы Фан Ли ни разу не удалось поразить Линию Смерти оружия Шерлока.

Казалось, Шерлок мог почувствовать намерения Фан Ли. Чрезвычайно тонкими движениями он взмахивал своим мечом, заставляя меч не только отражать удары Фан Ли, но и слегка изменять свою Линию Смерти, отклоняясь от намеченной цели Фан Ли.

Это было просто невероятно.

Как только эта мысль мелькнула в голове Фан Ли, полуулыбчивый голос Шерлока прозвучал еще раз.

«Это не то, что слишком сложно понять».

«————!»

Словно прочитав мысли Фан Ли, слова Шерлока заставили сердце Фан Ли непроизвольно сжаться.

Тем временем Шерлок продолжал двигаться на месте, словно в танце, отмахиваясь от ударов Фан Ли и неторопливо говоря.

«Если мои выводы верны, у тебя должна быть особая способность, для вступления в силу которой требуется удар. Я не знаю истинную природу этой Способности, но, похоже, для ее активации требуется удар, — спокойно отозвался голос Шерлока.

Ледяно-голубые мистические глаза Фан Ли слегка задрожали, и темп его ударов непреднамеренно замедлился.

Почувствовав, что атаки Фан Ли становятся вялыми, Шерлок усмехнулся. «Не спрашивайте меня, откуда я знаю. Это довольно легко сделать вывод».

«Ведь с самого начала твой взгляд был совершенно очевиден, он был сосредоточен на тех областях, которые ты хочешь атаковать, игнорируя все остальное. Поэтому, естественно, мне хотелось бы задаться вопросом, почему вы так зациклены на атаке этих мест. Объединив это с вашим предыдущим поведением, довольно легко сделать такой вывод.

Будучи слепым, Шерлок развил острую чувствительность к восприятию взглядов других.

— И более того, судя по тому, как ты смотришь на точки атаки, я могу сделать такой вывод, — заявил Шерлок с непоколебимой уверенностью. «Ваши способности определенно связаны с вашими глазами».

С этими словами Шерлок внезапно применил силу, перейдя от защиты к нападению. В быстром движении его тело изменилось, и длинный меч в его руке вылетел вперед.

«Кланг…!»

С неопределённым счётом столкновений Фан Ли сумел заблокировать выпад Шерлока.

Однако Шерлок был неумолим. Его длинный меч непрерывно мерцал, когда он наносил удары, напоминающие полярное сияние.

Скорость этих толчков была не только высокой, но и их траектория была чрезвычайно сложной.

Фан Ли, который был знаком с подвигами Шерлока Холмса, узнал в этом западную технику меча. Согласно записям в книгах, Шерлок был не только снайпером с пистолетами, но и мастером боевых искусств и мастером западной техники владения мечом.

По мере того как штормовые удары продолжали атаковать его, цвет лица Фан Ли становился напряженным, а его фигура мерцала, как мираж, когда он неоднократно уклонялся.

Однако каждый раз, когда Фан Ли уклонялся от одного удара, следующий приближался к нему с еще большей яростью и скоростью.

— Разве я не говорил тебе раньше? Даже потока воздуха мне достаточно, чтобы почувствовать твое положение, — плавно объяснил Шерлок, нанеся еще один чрезвычайно быстрый выпад, в результате чего кончик меча яростно метнулся в сторону Фан Ли.

«Кланг…!»

Столкнувшись с неизбежной ситуацией, Фан Ли наконец поднял кинжал, чтобы парировать удар, отклонив приближающийся удар.

— Взмах…!

Однако в следующий момент более сложный удар пронзил пространство, нацелившись прямо в грудь Фан Ли.

«Рвать—!»

Звук разрывания эхом разнесся вокруг.

Это был звук прокалывания одежды Фан Ли перед ним.

В критический момент Фан Ли приложил все усилия, чтобы уклониться от приближающегося удара, но не раньше, чем его одежда была проколота.

«Бири…»

Однако в этот момент все тело Шерлока испустило электрические искры.

«Бири-Бири————!»

При оглушительном столкновении токов молний из тела Шерлока вырвалась мощная вспышка молнии.