Глава 122: Бог разрушения

— Привет, Гон. Аркус позвонил мне.

«Хм?» Я хмыкнул, чтобы дать ему понять, что я слушаю, позволяя своим мыслям блуждать.

— Ты когда-нибудь задумывался, почему мы здесь? Он спросил.

— Это загадка, не так ли? — сказал я, глядя на горизонт. «Я имею в виду, почему мы здесь? Разве мы пешки на доске, разыгранной для развлечения бога? Мы… — я остановился на мгновение, когда вода плеснула мне в лицо. «…нестабильные существа, которые бродят вокруг и делают неизвестные вещи без причины, и поэтому к тому времени за ними присматривают?» Я улыбнулась. «Возможно, у нас есть способ выяснить такие вещи, но пока мы можем только гадать. Почему мы здесь.»

Между нами повисла минутная тишина, пока мы медленно обдумывали глубокие и глубокие слова, которые я только что сказал. Слабый звук удара эхом разнесся среди ударов волн о корпус корабля, но какое-то время больше ничего не было сказано.

«…Что? Как ты вообще… — Он растерянно сказал, но его тоже остановила соленая вода. — Я спрашивал, почему мы здесь, привязанные к передней мачте корабля.

«Ой! Что.» — сказал я, когда наконец понял смысл вопроса. «Да жаль. Это потому, что я насмехался над одним из самых могущественных морских существ, и это чуть не заставило его в отместку уничтожить этот корабль. Я остановился, чтобы подумать. — А ты украл печенье первого помощника.

— Да, да… Подожди, что? Он внезапно остановился. Мне кажется, я слышал, как он повернул голову, чтобы посмотреть на меня, но я не мог быть в этом уверен, так как я тоже был привязан к мачте, и мой обзор был довольно ограниченным. — Какого черта мы получили одинаковое наказание? — спросил он в замешательстве.

«О, наверное, потому что быть привязанным к большому деревянному столбу под полуденным солнцем, в то время как морская вода, которая каждые несколько секунд врезается в корпус корабля и летит вам в лицо, — это удивительно хорошее наказание». Я сказал, закрыв глаза, когда вода снова ударила меня в лицо.

«Ага-ага. Но почему к нам относились одинаково?» — спросил он в замешательстве. «Я имею в виду, как бы я это ни видел, наказание должно быть совсем в другом масштабе, верно?»

— Ну, наверное, у них не хватит места, чтобы сделать для тебя личную камеру. — сказал я, пожав плечами. — Но да, я согласен. Кража печенья — серьезное преступление».

«Верно?» — уверенно сказал он. Потом минута молчания. — Погодите-ка секундочку… — подозрительно сказал он.

«Хозяин…» — услышала я разочарованный голос Крайс. Я немного повернул голову, пока не увидел парящую хрустальную горничную.

— О, привет, Крис. Я поприветствовал ее. «Что привело тебя сюда.»

— Я пришел напомнить тебе, что тебе действительно пора уже спать. Сказала она, глядя на меня и полузверочеловека, привязанного к мачте. — Но я полагаю, тебя все еще наказывают.

«Эх. Это будет не первая бессонная ночь перед уроками. Я пожал плечами.

— Ты думаешь, этого бы не случилось, если бы ты держал рот на замке? — неодобрительно сказала она.

«В свою защиту я действительно размышляю о своих действиях». — сказал я серьезно. Она уставилась на меня. Пять секунд спустя… «По крайней мере, больше, чем обычно». — сказал я, отводя глаза.

— …Ладно, теперь мне любопытно. Что именно произошло?» Аркус спросил меня в замешательстве.

«Хм? Разве ты не видел? — спросил я в замешательстве. Я имею в виду, что трудно пропустить это, знаете ли.

«Не совсем.» — сказал он неловким тоном. «Эль заболела морской болезнью, поэтому нам с Лайлой пришлось присматривать за ней на корабле». Он объяснил. «Тем не менее, мы слышали много криков и корабль трясся так, как никогда раньше».

— Хм, достаточно честно. — сказал я, кивнув. «Думаю, пришло время для воспоминаний».

— Воспоминание?

«Да, это когда в истории воспроизводится сцена, которая произошла в прошлом, чтобы либо рассказать что-то, чего не рассказывали, либо помочь зрителям вспомнить что-то, что произошло давным-давно». Я объяснил ему. Наступила тишина, пока я слышал жалобы веревки, когда он двигался. Я догадался, что он кивал. «В любом случае, вот что случилось…»

И вот мы начинаем флешбэк.

«Кажется, я только что узнал, почему ундины были такими беспокойными». — сказал я сквозь сухой смех, глядя на тень существа, прошедшего под нашим кораблем.

Хм? Странно, почему мне кажется, что я в воспоминаниях?

На мгновение меня охватило странное чувство, но звук корабля, поскрипывающего от неравномерного течения, производимого монстром размером с большое здание, заставил меня вернуться к реальности.

«Что происходит, парень? Мне отсюда плохо видно!» Вишневый Гроув спросил, откуда он был, его голос тревожился.

«Ну, сокращая длинную историю, в данный момент у нас прямо под рулем находится легендарный монстр, и мы, скорее всего, все умрем, если он хотя бы чихнет». — сказал я самым безобидным тоном.

— Это левиафан? — спросил матрос рядом с капитаном. — Если так, то мы уже избежали худшего.

«Эм… Думаю, чуть хуже». — сказал я, отводя взгляд. «Бальтамур, Несущий Приливы, звонит в колокол?» — неловко спросил я.

Моряки вокруг меня озадаченно переглянулись, услышав это имя. Судя по всему, они ничего не слышали о бегемоте, несмотря на то, что были моряками, часто бывающими в море. Ну… Как мне тогда это объяснить? Должен ли я получить помощь от парня, который нырнул раньше?

— …Ты шутишь, мальчик. — вдруг сказал Черригроув, и в его голосе звучало недоверие. Я повернулась к нему, а он смотрел на меня с опаской. «Это… Это не более чем легенды».

— О, так ты знаешь этих парней. — сказал я с облегчением. «Ну, да. Они существуют. И один из них прямо под вашим кораблем. Я объяснил, указывая вниз. — И если то, что я слышал, правда, возможно, мы захотим уйти отсюда.

— …Грузовик? Вишневая роща позвала человека-акулу, который все еще сидел и дрожал на палубе. Человек-акул лишь слабо кивнул. «ВСЕ РУКИ НА ПАЛУБЕ! МЫ УХОДИМ ОТСЮДА! Я хочу, чтобы мы были как можно дальше от этого существа прямо сейчас. Он повернулся ко мне и спросил. «Где он. Куда он идет?»

«Хм…» Я моргнул и оглянулся на переднюю часть корабля, где я его видел. «…Хм. Он ушел.» Я прокомментировал после момента поиска.

«…Что?»

«Он ушел. Тень исчезла». — сказал я со смесью разочарования и облегчения. — По крайней мере, я этого не вижу.

— Я-это правда? — потрясенно спросила Лорри, вставая и глядя на меня. — А-мы в безопасности?

— Что ж, похоже. — сказал я, обыскивая территорию вокруг корабля.

Однако не осталось даже тени от… ну… тени, которая была под кораблем всего несколько секунд назад. Несколько секунд корабль недоверчиво молчал. Затем я услышал, как некоторые моряки начали жаловаться, что это была просто шутка, но другие опровергли аргумент, указывая на человека-акулу.

Между тем, я не мог не чувствовать себя сбитым с толку. Я имею в виду, да, это хорошо, что монстр оставил нас в покое, но это также немного разочаровывает.

Если быть немного реалистичным… Я серьезно сомневаюсь, что у меня есть хоть малейший шанс иметь большую возможность даже нанести небольшое количество значительного урона монстру на моем нынешнем уровне… Но даже тогда он мой нынешний конец цель игры, поэтому то, что он только что увидел его, даже если только мельком увидел его тень, только для того, чтобы он ушел, немного обескураживает.

Пока я колебался, как реагировать, мой взгляд остановился на Юу и Ауре, которые, как ни странно, смотрели в одном направлении с серьезным выражением лица. Мне было немного любопытно, но прежде чем я успел что-то спросить, «это» шевельнулось.

Что такое «это», спросите вы?

Это просто. Айсберг, который был всего в нескольких метрах от нашего корабля.

Да… Что там может пойти не так, верно? Огромный айсберг весом около нескольких сотен тонн, стоящий рядом с кораблем, на котором вы сейчас находитесь, начал двигаться.

А если быть более точным, то это было не простое движение вроде легкого встряхивания или что-то в этом роде. Айсберг фактически вынырнул из воды на добрых два или три метра, прежде чем снова упасть.

И если вершина айсберга уже размером с корабль, можно только догадываться, как корабль реагировал на всю эту массу, движущуюся прямо рядом с ним.

На этот раз мне не удалось удержаться на месте, и я упал на спину, когда корабль сильно вильнуло волной, созданной айсбергом. Большинству моряков едва удается удержать равновесие, в том числе Юу и Котэцу.

«Что это было?» — потрясенно спросил Котэцу. «Айсберги не должны так двигаться».

«…Извини. Думаю, я мог сглазить». Я извинился.

«Мужчины, приготовьтесь повернуть на левый борт. Мы уходим от этого айсберга прямо сейчас!» Черригроув выкрикивал приказы. «Я хочу, чтобы все маги занимались наполнением парусов и созданием волн. Пловцы не тянут. Всем оставаться на палубе.

Быстро упавшие матросы вскочили на ноги и вскарабкались на свои посты. Одни пошли управлять передним парусом, другие стояли посреди палубы, пока кто-то раздавал зелья маны. Наконец, еще одна группа моряков выстроилась с правой стороны корабля, ближе всего к айсбергу.

Поскольку мы знали, что будем только мешать, наша группа быстро двинулась к перилам, где мы не будем беспокоить матросов.

— Помаши по моему знаку… — крикнул высокий матрос, стоявший на руле, он, вероятно, был старпомом. «СЕЙЧАС!»

На его крик матросы, выстроившиеся вдоль борта корабля, быстро начали колдовать. Вскоре после этого корабль снова начал наклоняться, поскольку под ним начала формироваться волна приличного размера. Однако, в отличие от предыдущей волны, которая застала всех врасплох и выбила нас из равновесия, в этот раз мы были готовы и сумели сохранить равновесие.

Как только корабль начал крениться и вилять, первый помощник повернул руль и повернул корабль в сторону, противоположную той, где формировалась волна. Используя волну как помощь, корабль заскрипел, поворачиваясь с удивительной скоростью, и как только им хватило угла, первый помощник отдал еще один приказ, и маги, стоявшие у парусов, начали обрушивать на него магию ветра. , что позволило кораблю за считанные секунды набрать большую скорость, удаляясь от айсберга, который снова двигался.

— Это чудовище? — спросил моряк неподалеку, глядя на айсберг, который теперь оказался прямо за кораблем.

— Думаю, да. — сказал я неловким тоном, сухо сглатывая.

«Насколько это огромно, чтобы сдвинуть айсберг вот так?» — спросил меня Котецу.

— Я пока не уверен, что хочу это знать… — ответил я.

Однако похоже, что Балтамур не дал бы мне шанса. Когда мы начали задаваться вопросом, что именно происходит с айсбергом, это внезапно произошло.

«…Клянусь Уканлосом… Айсберг летит». — пробормотал я в шоке.

Да. Это именно то, что происходит. Пока я смотрел на айсберг, он вдруг странно закачался, а затем внезапно взлетел вверх по прямой.

Позвольте мне сказать вам, что независимо от того, насколько реалистичной может выглядеть игра, есть что-то в сцене с айсбергом размером со здание, запускаемым на сотни метров вверх, что требует много времени, чтобы его зарегистрировать.

Даже Черригроув в шоке оглядывался со своего места на грот-мачте, его глаза отказывались верить в происходящее.

Затем он появился.

И как же я был рад, что энт увел нас от айсберга.

Массивное существо, которое было слишком большим для меня, чтобы даже понять, выпрыгнуло из воды, это массивное округлое тело погналось за айсбергом, когда челюсть разверзлась. Когда массивная глыба льда, наконец, вспомнила о законах физики, существо закрыло пасть, и до нас донесся громкий треск, когда массивная часть айсберга была разбита и съедена существом.

Мой разум не мог даже начать обрабатывать безумие, которое было сценой передо мной.

Массив даже не стал описывать Балтамур. Его тело имело форму, мало чем отличающуюся от толстой сигареты, только увеличенную до крайности. Массивный быть преуменьшением. Ближайшим сравнением с реальным животным, которое у меня было, был кит, однако это могло зайти слишком далеко.

Во-первых, это массивная пара бивней, торчащих изо рта. Каждый из них был толщиной с наш корабль и во много-много раз длиннее. На его спине был ряд неправильных панцирей, которые выглядели как грязный коричневый лед, которые казались карликами из-за массивного распиленного гребня, идущего вдоль его позвоночника, в то время как его живот был покрыт кремовым слоем жира.

К его боку была прикреплена пара чего-то похожего на гибрид когтей и ласт. Имея громоздкую и несколько плоскую форму, чтобы он мог двигаться под водой, на конце были короткие и короткие когти, которые придавали ему опасный вид.

У основания его тела, рядом с тем местом, где начинались второй набор ласт и хвост, я заметил два больших выступа, откуда выбрасывалась мощная струя воды, выбрасывающая его из океана.

Как я могу это сказать… Эта сцена была настолько чертовски сюрреалистичной, что внезапно айсберг, казалось, имел весь смысл в мире.

Вокруг корабля воцарилась тишина, пока мы все наблюдали за этой сценой в шоке, замешательстве и страхе. Нам потребовалось почти полных десять секунд, чтобы кто-то снова пошевелился. И это был не кто иной, как ваш покорный слуга, Черригроув, который внезапно закричал.

«ГОТОВЬСЯ К УДАРУ!»

О да… Большой чувак тоже должен в конце концов упасть.

И вы можете себе представить, что происходит, когда что-то размером с небольшой остров падает в океан.

Более ранние волны выглядели шуткой по сравнению с той, которую он сделал. Если в прошлый раз мы плыли по волнам, то на этот раз нас просто унесло волной, одного размера было достаточно, чтобы пару раз проглотить корабль.

Даже Cherrygrove сбросил паруса и держался за корпус до того, как волна ударила нас, и я видел, как некоторые из матросов начали хвататься за веревки или что-то в этом роде. Один из них бросил нам веревку, чтобы мы тоже могли немного укрепиться.

Я быстро обмотал веревку вокруг руки, прежде чем повернуться к Ауре, лейтенанту, Пебблворту. На мгновение я подумал, что делать, но быстро отклонил их вызов, так как решил, что это безопаснее, чем пытаться удержать их.

«РИО! УЛЕТАТЬ! СЕЙЧАС!» — крикнул я маленькой виверне, которая уже на полпути покидала корабль.

Как только ей удалось подняться достаточно высоко, чтобы избежать волн, мы попали под удар.

Корабль накренился почти на девяносто градусов. Может быть, даже немного больше, так как я увидел, как палуба корабля на мгновение удаляется от меня. Я молча поблагодарил тот факт, что моя реальная жизненная сила не соответствовала моей силе в игре, когда я изо всех сил цеплялся за веревку.

Вскоре я мог видеть, как мы покинули волну, корабль теперь невесомо плывет после того, как его выбросило из моря, прежде чем он начал свое падение. Кажется, я услышал крики удивления и страха, и несколько человек выпали из корабля в океан внизу.

Я услышал, как Ханбей что-то крикнул подо мной, но я не мог понять, что произошло, когда увидел, как массивный энт схватился за борт корабля, его пальцы впились в корпус корабля, когда он усилил хватку и повернул свое тело назад. , заставляя корабль следовать за его движением.

Каким-то образом ему едва удалось зафиксировать положение корабля, прежде чем мы снова приземлились на воду, оседлав вторую волну, пришедшую после первой.

К счастью, первая была намного худшей, и хотя корабль сильно раскачивало во время последующих волн, нам все же удавалось держаться.

— Клянусь бородой Кеадея… — потрясенно пробормотал я, когда корабль начал успокаиваться.

«ГОН!» Внезапно Крис взволнованно позвала меня, когда она подплыла ближе ко мне. — Юу и Котецу упали! — взволнованно крикнула она.

Мне потребовалась секунда, чтобы понять, что она имела в виду, прежде чем, наконец, повернуться и увидеть, что ни один из них двоих не присутствует на палубе, несмотря на то, что я видел, как они хватались за веревку.

…Сигнасдаммит.

Я быстро отпустил веревку и бросился сквозь все еще трясущееся судно к корме, или как там это называется, не обращая внимания на матросов, которые уже пытались вернуться к своим делам.

Проклиная себя за то, что не заметила этого раньше, я быстро добралась до задней части корабля и посмотрела через перила, ища в океане следы одного из двух мастеров боевых искусств. Пока мои глаза сканировали океан, пытаясь найти их признаки среди обломков корабля, грузов и матросов.

Затем я нашел их… Они крутились на воде, пытаясь удержать голову над водой… Ах, нет, неважно. Они плавают.

То же самое можно сказать почти обо всех других моряках.

Поскольку я чувствовал, что это было немного антиклиматическим видеть их так небрежно плывущими к нам, я быстро вспомнил о массивном звере и посмотрел на него, задаваясь вопросом, пойдет ли он за теми плавающими… Но нет, он просто лежал на своем месте, жуя на айсберге, даже не удостоив нас взглядом.

Даже сейчас я не мог не сглотнуть, когда снова принял огромные размеры огромного существа. Движения его челюсти каждый раз, когда он вгрызался в айсберг, было достаточно, чтобы создать большие волны.

Я не мог не исказить свое выражение разочарования, но, глядя на матросов, плывущих обратно к кораблю, я решил, что могу волноваться позже.

Оглядевшись, я обнаружил моток веревки, валявшийся на земле. Я позвал первого помощника, который с измученным выражением лица обнимал руль, и спросил его, могу ли я им воспользоваться. Он бросил на него быстрый взгляд, прежде чем кивнуть.

Я бросил веревку через перила в океан, пытаясь привязать другой конец к чему-то прочному.

Я не буду упоминать тот факт, что я действительно хреново завязываю веревки и должен был держаться за них сам, когда первый матрос начал карабкаться по ним, потому что это плохо для моего имиджа как главного героя.

— Мистер Камень! Я услышал, как Рио зовет меня, пока она летела вниз и приземлялась мне на плечо. «С тобой все в порядке?» — спросила она меня с тревогой.

— Д-ДА… — пробормотал я, пытаясь удержаться за веревку, пока другой матрос начал карабкаться по ней. «Р-Рио… Вот…» Я обмотал веревку вокруг руки и скривился, когда боль улеглась из-за того, что я использовал только одну руку, чтобы удерживать вес одного или нескольких людей. Свободной рукой я быстро снял с пояса пару аптечек и протянул ей. «Ухххх! Ищите кого-нибудь… Кто кажется раненым в воде… Дайте им это. Я сказал ей.

На мгновение она смутилась, но кивнула и схватила зелья одним из своих когтей и ртом, прежде чем снова взлететь.

К тому времени, как третий матрос поднялся на борт, они, наконец, заметили, что мне больно, и быстро привязали веревку к кораблю, позволив мне остановиться и подождать, пока боль в руке не утихнет. И я не имел в виду это в смысле чуни.

«Это было удивительно». — сказал Юу, запрыгивая на борт корабля.

«Чертовски низкий уровень. Не могу даже позволить мне повиснуть на веревке. — возмутился Котэцу.

— Ах, Шишоу! С тобой все в порядке?» Юу подбежала ко мне, когда увидела, что я прислоняюсь к перилам.

«Ага. Только что узнал, что пытаться держать веревку так, чтобы по ней карабкалось несколько человек, — не совсем хорошая идея. Я пожал плечами и посмотрел на свои HP, которые прилично упали. А также дебафф на травмированную руку. Затем я не мог не отвести взгляд, пока начал обыскивать свой инвентарь в поисках определенной вещи. «Вот, Юу, ты можешь надеть это». — сказал я, доставая старую кожаную куртку, которую сшил, когда только начинал учиться кожевенному делу.

Она удивленно моргнула, но быстро приняла его и надела поверх одежды.

Как бы это сказать, но вид обычно невинной Юу в мокром кимоно обладал гораздо большей разрушительной силой, чем я мог ожидать. Хотя в этом не было ничего, кроме того, что он прилипал к ее телу немного крепче, чем обычно.

— Все ли учтены? — спросил Черригроув, вставая.

— На воде еще есть несколько моряков. — сказал Котэцу, оглядываясь назад.

«Пловцы к воде. Спасайте всех, кто ранен или отстает. Все остальные должны подготовить корабль к отплытию». Первый помощник выкрикнул приказ. «Ищи белую виверну голема. Она должна искать с неба.

Около пяти матросов рядом с нами кивнули и выпрыгнули из корабля, а некоторые другие быстро бросили еще одну веревку, чтобы облегчить подъем. Все это время они следили за Балтамуром. Бегемот перестал жевать лед и праздно лежал на воде. Было ясно, что все ждали, что будет дальше.

Морякам потребовалось пять минут, чтобы спасти всех, кто упал в море, а Рио вернулся, как только последний был на пути сюда. Она вернула мне зелье, которое носила в ногах, а горшок во рту был пуст.

— Все учтены, сэр! Первый помощник рявкнул, на что Черригроув кивнул и снова раскрыл плащ. Вскоре после этого волшебники начали использовать магию ветра, чтобы наполнить паруса и двинуть корабль вперед.

Матросы и наша группа вздохнули с облегчением, когда мы начали удаляться от того места, где находился великан.

Даже я не мог не вздохнуть с облегчением. Я имею в виду, я за то, чтобы сражаться с более сильными врагами, но что? Да ни за что, черт возьми, я не буду с этим бороться. Черт возьми, я мог бы использовать свой длинный меч как чертову акупунктурную терапию для него? Стрелки? Может быть, они забьют его поры.

Черт возьми, вещь такого размера даже использует поры?

«Нам повезло, что он не заботится о нас». Крис вздохнул.

«Д-да…» Я неловко улыбнулась, прежде чем вздохнуть и сделать глубокий вдох. Разговор об удаче.

…Хм… Я чувствую, что что-то не так с моими мыслями.

(Гон сейчас обрабатывает. Пожалуйста, подождите немного, пока он возвращается к своему обычному мышлению. Для вашего удобства, пожалуйста, представьте, что в этот момент играет музыка в лифте.)

Итак… Этот парень буквально одно из существ, которых я поставил своей целью, то, о котором я все еще искал информацию всего несколько минут назад, и первое, что я думаю, увидев его, это то, что я рад, что это не последует за мной. мне?

Да… Со мной что-то не так. Я понятия не имею, когда встречусь с ним в следующий раз, так как же я могу быть удовлетворена тем, что уезжаю.

Время исправить это.

Я снова рванулся к задней части корабля и драматично поставил ноги на задние перила для драматической цели, указывая на бегемота.

«Ой! ТЫ ОГРОМНЫЙ МОХРАНСКИЙ ОБМАН!» Я кричал так громко, как только мог. Не уверен, что он это слышал, но мне было все равно. «ВОЗМОЖНО, ВЫ НАПУГНУЛИ МЕНЯ СЕГОДНЯ ДО ЖИВОГО КУТ-КУ! НО Знай, что однажды я вернусь, чтобы победить тебя, чтобы использовать твой череп как шляпу! Я остановился на мгновение, чтобы немного подумать. «ИЛИ КАК ЛОДКА! КТО ЛУЧШЕ ПОДХОДИТ! ТАК ВЫМОЙ СВОЮ ШКУРУ И ПОДОЖДИТЕ ЕЕ, СЛЫШИТЕ МЕНЯ?»

Я хмыкнул, удовлетворенный мощной угрозой, которую я сделал, и, наконец, почувствовал себя немного более удовлетворенным.

— Серьезно, мальчик? — недоверчиво сказал Котэцу.

«Вот каков хозяин». — со вздохом сказала Крис, но внезапно замерла, когда ее взгляд остановился на великане. — В-вы не думаете, что он х-слыхал вас, не так ли?

«Хм?» Я удивленно моргнул и снова посмотрел на Балтамира.

Он двигался. Его тело искривилось, когда он повернулся в нашу сторону, и, выгнув спину, погрузился в океан. Единственное, что пришло мне в голову, — это повторяющаяся череда проклятий и самобичевания.

Вскоре после этого бегемот появился снова, его тело высовывалось из воды, когда он балансировал так, чтобы оставаться прямо над водой в вертикальном положении.

Хотя мы уже отошли от него на некоторое расстояние, он все еще был достаточно близко, чтобы еще раз напомнить нам о том, насколько он массивен. Когда он повернулся к кораблю, тот открыл свою массивную пасть.

Затем он заревел.

Сомневаюсь, что кто-то на корабле остался с неповрежденными ушами, но, по крайней мере, я мог сказать, что оглох достаточно быстро, чтобы не почувствовать худшую часть этого. Однако, как будто оглохнуть было недостаточно, чистое давление ветра, созданное ревом, бросило корабль вперед с пугающей скоростью.

К счастью, этого было недостаточно, чтобы опрокинуть нас. Более того, Балтамур решил, что мы не стоим его времени, и больше не преследовал нас.

Впрочем, мне удалось разозлить многих людей.

— Гон… — монотонно сказал Аркус, когда я закончил рассказ.

«Ага?» — спросил я в замешательстве.

— Избранный не может умереть, верно?

— Ну, вроде, да… Почему? — обеспокоенно спросил я.

«Когда я освобожусь отсюда, я буду использовать тебя в качестве мишени для метания ножей».

«…Извини!» — сказал я с искренним сожалением.

— Я возьму немного из инвентаря хозяина. Так вы не потратите свои деньги». — добавила Крис веселым тоном.

«…ИЗВИНИ!» Я плакал

Юу! Аура! Мне нужна помощь! Пожалуйста спаси меня!

Ааа, да, Юу вышел из системы на весь день, а Аура все еще злилась на меня за то, что я сделал.

Аааа… Это карма для раздражающих людей? Должно быть.

С этими словами я заплакала, когда другая волна ударилась о корабль и брызнула мне в лицо.