Глава 228-Копперфильд

Глава 228-Копперфильд

Весть о том, что Тяньцзинь победил Адольфа, определенно распространилась по всей восточной области. Тем не менее, шок ощущался только на территории Тяньцзиня, в то время как подавляющее большинство просто чувствовало, что Тяньцзинь только что получил довольно хорошую партию первокурсников. Они даже допускали возможность, что силы Адольфа были переоцениваемы.

Судя по нынешнему разгулу Саксона, они видели в Адольфе лишь кучу дерьма. Сравнивая себя с Тяньцзинем? Это было просто оскорбление для них! Просто упоминание названия их академии было лучшим способом повысить их собственную привлекательность, когда они флиртовали с девушками. Если ему не повезет, то вице-капитан, возможно, сумеет сегодня вечером доставить этого игристого Хаймина в отведенные им Копперфилдом комнаты.

К сожалению, с этим Хаймином было не так-то просто связаться. Тем более что она сидела рядом с этим парнем, который ел лапшу, Ван Чжун. Похоже, он был капитаном Тяньцзиньской эскадрильи. В то время как дерьмовые слова вроде «для меня большая честь познакомиться с вами» и «пожалуйста, ведите нас» текли изо рта этих саксонских членов клуба, их ухмыляющиеся выражения демонстрировали полное отсутствие уважения к своим противоположностям.

Но в конце концов эти немногие члены, включая их уважаемого вице-капитана, были потрясены и ошеломлены Ван Чжуном до такой степени, что у них даже не было возможности спросить номер скайлинка Хаймина. Когда они думали об этом, группа саксов чувствовала себя крайне несчастной. В общем, они чувствовали, что их играет этот парень Ван И девушка по имени Хаймин.

Независимо от того, была ли это ее внешность или фигура, Хаймин определенно можно было причислить к первоклассным красавицам. Она знала, как правильно наносить макияж, и даже добавила небольшие украшения к своей школьной форме, которые подчеркивали ее внешность. Было очень легко представить ее в китайском платье. Она была сексуальна, но не вульгарна, привлекательна, но не кокетлива, и с ее прямыми черными и роскошными волосами она, казалось, излучала жизненную силу и чистоту, которые просачивались в ее окружение. Для тех, кто не знал ее, она производила чистое и безобидное впечатление и была абсолютно тем типом, с которым большинство мужчин хотели немедленно переспать.

Спать с такой девушкой и подчинять ее себе, бесспорно, давало бы чувство выполненного долга и гордости. С первого взгляда на нее Салли почувствовал, что это будет единственная цель, к которой он будет стремиться в течение всего месяца специальных тренировок. Единственная проблема заключалась в том, что эта девушка не проявляла к ним ни малейшего уважения. Как представительница могущественного Сакса, она не выказала ни малейшего удивления или зависти. Салли флиртовал с девушками бесчисленное количество раз и знал, что выражение лица Хаймина определенно не было фальшивым.

Но чем больше он видел это, тем сильнее становился зуд в сердце студента Салли.

Может быть, из-за этого Ван Чжуна, который сидел рядом с ней, его не замечали и игнорировали? Он не казался ни красивым, ни высоким, ни внушительным. И все же Салли многое знал об этих юных девушках в возрасте от семнадцати до восемнадцати лет. Те, кто сталкивался с первыми зарождающимися эмоциями «любви», не всегда влюблялись в тех, кто обладал величайшей смертоносной силой, а также в тех, кто был красив или богат. И в данном случае это определенно не был чей-то рост или внушительные манеры. Скорее, это были именно те, кто мог дуть в самый большой свисток!

Невинная и милая овечка. Жалкий лжец с полным ртом сладкой-сладкой лжи.

Со злым умыслом, переполнявшим его разум, Салли связал Хаймина и Ван Чжуна вместе. Его наполненные сексом мысли пришли в бешенство, когда он пришел к выводу, что это наиболее вероятный результат, который он мог бы получить.

— Подожди, пока я спасу тебя, жалкая овечка!»Когда он лежал в удобной и большой VIP-каюте, студент Салли с комфортом изменил эти идеи в своих сексуальных фантазиях. Он сразу же поставил себе цель на предстоящий месяц, но действовать надо было быстро. Как только они преуспеют здесь и вернутся, он упустит свой шанс. И ему казалось, что это будет пустой тратой такой красивой и большой кровати.

И все же Салли не стал торопиться с нападением. Как человек, достигший немалых успехов в искусстве флирта, он хотел выкопать уголок, где не было бы места отступлению. Для этого требовался набор благоприятных сроков и мест.

Лучший способ напасть на своего противника, возвышаясь в глазах девушки, — это унизить большого лжеца и бросить его в самую гущу дерьмовой бури, увлекая за собой жалкую овечку. Затем, действуя как ангел спасения, Салли переступал через радужную дорогу и ловил нежный, благоговейный взгляд этой маленькой овечки. Облаченный в золотые доспехи, он спустится с небес с сияющими лучами света, исходящими от него, когда он безумно собьет ее с ног!

Хотя этот метод был немного устаревшим, он все еще приводил к неизменным результатам каждый раз. Самым важным фактором было не казаться чрезмерно обдуманным. Он должен был увести овцу за рога в место, откуда нет возврата, прежде чем обманом заставить ее быть мертвой на нем. Ее сердце должно было быть готово, так как он полностью покорил и ее сердце, и разум!

Каждый шаг должен был быть чрезвычайно сложным, без какой-либо свободы для беспорядка. Ни один шаг нельзя было пропустить. Поспешное сердце приведет только к катастрофе при посадке этой девушки. Независимо от того, был ли это финальный приз или сам акт, оба приведут к равному количеству удовольствия.

Слабая улыбка появилась на лице студента Салли, когда он посмотрел на «завистливые» взгляды студентов Академии Тяньцзинь, которые находились в обычной каюте. Особенно ему нравился взгляд, брошенный на него Хаймином. Пока он стоял бок о бок со своим капитаном и поддерживаемый другими членами команды, все они с достоинством вышли из VIP-каюты.

Хаймин чуть не подавился и не улыбнулся. Она слишком часто наблюдала за этим самодовольным поведением Салли и знала об этих так называемых «экспертах по флирту». Пока она записывала взгляды, бросаемые на нее время от времени, у нее уже была 80-90-процентная точная оценка мыслей этого парня.

Хаймин обычно не заботился о таких, как он. Но учитывая, что ее, казалось бы, всемогущий капитан не обзавелся друзьями даже после шести раундов игры в карты, она чувствовала, что эта небольшая неприятность для него была довольно интересной переменой. В конце концов, время обучения капитана становилось все более ненормальным, из-за чего время ее связи с Грэем, казалось бы, исчезло.

Наш уважаемый капитан Ванг и не подозревал, что эта маленькая леди строит ему козни. С тех пор как он сошел с железнодорожной платформы, он превратился в такого же обычного человека, как и все остальные, и самым любопытным и взволнованным взглядом наблюдал за одним из десяти величайших городов Федерации, Копперфилд-Сити.

Копперфилд был горным городом и построен на возмутительно огромном горном хребте. Говорят, что эта горная цепь простиралась на высоту 3000-4000 метров. Кроме того, после получения влияния пространственной энергии местность претерпела невероятные изменения, так как гигантские горные вершины, казалось, появились в одно мгновение. Всего за один шаг они превратились в одну из самых высоких вершин в нынешней Федерации, и казалось, что с годами они даже увеличились в высоту.

Эта высокая высота для города стала высшей точкой для человечества в начальный период Темной Эры. В то время Копперфилд-Сити использовал этот хребет как естественный барьер от опасности, спасая бесчисленные жизни и привлекая множество различных сил и беженцев. Это привело к тому, что город стал одним из десяти великих городов Федерации.

Однако в нынешнюю эпоху этот естественный барьер стал бременем для ее будущего процветания. Крутые подъемы были распространены по всему городу, и поездка от «верха» железнодорожного вокзала до «низа» Академии Копперфильда, которая была на вершине, означала, что нужно было пройти через сотни чрезвычайно изящных лифтов. Граждане и служащие бегали вокруг, перевозя товары и предметы, демонстрируя довольно впечатляющее зрелище.

Потребовалось более трех полных часов, чтобы их транспортное средство наконец остановилось у вершины горы. Академия Копперфильда, несомненно, была центром города. Кипя от возбуждения, группа детей из Тяньцзиня наслаждалась послевкусием этого захватывающего вида вокруг них. Десять великих городов действительно были десятью великими городами. Этот единственный город был невероятно большим, с различными специальностями и уникальными чертами, разбросанными повсюду. По сравнению с этим местом город Тяньцзинь действительно казался меньше.

Если вы обнаружите какие-либо ошибки ( неработающие ссылки, нестандартный контент и т. д.. ), Пожалуйста, дайте нам знать , чтобы мы могли исправить это как можно скорее.