Глава 647 — Телепатия

Глава 647: Телепатия

Переводчик: EndlessFantasy Редактор перевода: Перевод

*

Она тоже жаждала острых палочек!

Когда она упомянула пряные палочки, Е Цяо почти почувствовал их аромат.

Не то чтобы она не беспокоилась о Лу Сяову. Если бы Лу Сяову была в опасности, Лу Сяогунь смог бы это почувствовать. Они были близнецами, так что у них была особая связь.

Когда они были моложе, они болели вместе. Лу Сяову был не так силен, как Лу Сяогунь. Каждый раз Лу Сяогунь простужался из-за нее.

Когда прошлым летом она привезла их в свой родной город, Лу Сяову была такой игривой, что чуть не упала в пруд. Это почувствовал Лу Сяогунь. Как только она упала, ее подхватили и только поперхнулись полным ртом воды.

В то время она думала, что Лу Сяогунь все еще обладал сверхспособностями, как и до того, как он перевоплотился.

Позже она поняла, что у него была только телепатическая связь со своей сестрой.

* * *

Маленького мальчика, одетого в камуфляжный костюм и черные военные ботинки, вела свирепого вида собака по кличке молния, когда он бежал по переулку.

Маленький человечек и свирепая охотничья собака составляли разительный контраст. Все, кто проходил мимо, поворачивали головы, чтобы посмотреть на них.

“Молния!” Как только Лу Сяогунь отдал приказ, Молния немедленно остановился и присел на корточки.

“Йоу, эта собака такая послушная!” — сказал прохожий.

“Молния — это не просто какая-то собака, это военная собака!” — громко возразил Лу Сяогунь, полный гордости.

Братья и сестры и Молния также были близки, но Лу Сяогунь не знал, что он был хорошим другом Молнии до того, как перевоплотился. Темные глаза Молнии продолжали смотреть на Лу Сяогуна.

В углу переулка Лу Сяову, чьи губы были красными от жары, достал пакет с ледяной водой и выпил ее, чтобы снять жар.

Карманы ее камуфляжной формы были набиты до отказа. Все они были вкусной едой.

“Маленький друг, дядя даст тебе поесть конфет. Пойдем поиграем с дядей, хорошо?” Жалкого вида худой мужчина подошел к ней, держа в руках несколько молочных конфет «Маленький белый кролик».

Лу Сяову с презрением посмотрела на поддельные большие белые кроличьи молочные конфеты и покачала головой. “Я ем только настоящих белых кроликов. У нас дома их очень много. У нас нет недостатка в нескольких кусочках!”

— эй! Этот ребенок веселый и обладает индивидуальностью!” Несчастный злобно рассмеялся. Он огляделся и увидел, что вокруг никого нет. Он пошел вперед и хотел унести эту милую маленькую девочку.

Однако, прежде чем он смог коснуться Лу Сяову, он увидел черную тень, мчащуюся к нему!

Это была большая собака, похожая на волка, с большой окровавленной пастью! Немецкая овчарка!

Тело Молнии было даже сильнее, чем у этого несчастного человека. Он бросился на несчастного человека. Несчастный пошатнулся и упал на землю. Кинжал в кармане его брюк тоже с грохотом упал на землю.

“Старший полковник Лайтнинг великолепен!” — крикнул Лу Сяову.

Несчастный попытался поднять кинжал с земли. Однако, прежде чем он успел прикоснуться к кинжалу, кинжал был отброшен Лу Сяогуном, который бросился к нему!

Лу Сяогунь скрестил руки на груди и посмотрел на несчастного человека, лежащего на земле. “Молния!”

С его хладнокровной командой сильное тело Молнии немедленно прыгнуло на несчастного человека и прижало его к земле.

Язык у него был красный и длинный, рот широко открыт, а клыки острые. Его окровавленная пасть выглядела так, словно могла укусить его в любой момент. Несчастный был так напуган, что не смел пошевелиться.

“Лу Сяову! Позови сюда взрослых!” — снова приказал Лу Сяогунь своей сестре.

“Лови плохих парней! Лови плохих парней!” Лу Сяову закричал, услышав приказ!

Вскоре после этого несколько мужчин в переулке услышали шум и подошли. “У тебя при себе кинжал. Это определенно не что-то хорошее. Поторопись и поймай его!”

Вскоре после этого несчастного увезли.

Лу Сяову привел домой Лу Сяогунь, и Молния вела его.

“Почему у меня такая сестра, как ты?!” — презрительно сказал Лу Сяогунь. Она каждый день доставляла ему неприятности и просила его навести порядок!

Он не знал, что Лу Сяову привел он.