Глава 229: Встреча

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Охранники открыли перед группой большие деревянные ворота, открыв внутри роскошный внутренний дворик. В отличие от внешнего вида замка, все в этом дворе было элегантно украшено, больше подходящее дворянам, какими их представлял Красный.

По обе стороны мощеной дорожки располагался сад, где под солнечным светом купались цветы, которых мальчик никогда раньше не видел. Искусно выполненные каменные статуи ангельских фигур были редко расставлены по углам внутреннего дворика, и Рэд даже увидел несколько картин, свисающих со стен. Тропа, ведущая в замок, разветвлялась дальше, ведя в другие комнаты, где был постоянный поток слуг и охранников, входящих и выходящих из комнат.

Один только этот внутренний дворик был больше, чем территория их секты, и мальчик знал, что дальше его ждет еще больше.

Аллен посмотрел на него с улыбкой. «Это потрясающе, не так ли? Просто смотреть на это издалека не получится. Я слышал, что королевский замок в столице даже больше, чем…

Гектор откашлялся, глядя на Аллена. Молодой мастер замолчал с неохотным выражением лица.

Как только они вошли внутрь, к ним подошел слуга, одетый в элегантную одежду, в сопровождении двух охранников.

Мужчина поклонился Гектору. «Барон имеет честь приветствовать вас в своем замке, мастер Гектор».

Слуга говорил почтительно, но выражение его лица оставалось холодным и бесстрастным.

Гектор хмыкнул. «Мы оба знаем, что барон не пригласил бы меня сюда, если бы не чрезвычайная ситуация». старший оглянулся, нахмурившись. — Все остальные уже здесь?

Слуга кивнул, не обеспокоенный его словами. «Сэр Густав уже ждет в зале заседаний. Хотите, я покажу вам дорогу?»

Старший кивнул. — Нет смысла ждать.

«Тогда, пожалуйста. Если бы ты последовал за мной.

Двое стражников отошли в сторону, расчищая путь, а слуга повел Рэда и остальных к большому центральному зданию замка. Мальчик по-прежнему с интересом осматривал свое окружение, но прежде всего обращал внимание на свое багровое чутье.

Только в этом замке он насчитал более ста человек. Он также мог чувствовать по их колебаниям, что эти люди, состоящие в основном из слуг и охранников, вели себя с чувством срочности и беспокойства. Рэд мог догадаться, почему.

Некоторые из этих людей даже смотрели на Гектора с некоторым страхом и трепетом, чувства, которые распространялись и на людей, следовавших за ним.

Их провели через длинный каменный коридор, в конце которого перед большой деревянной дверью ждали два охранника. Слуга кивнул им и отошел в сторону, снова глядя на Гектора.

«Барон ждет вас внутри». — сказал мужчина.

Гектор хмыкнул и пошел вперед.

Охранники толкнули дверь и отошли в сторону, открыв группе большую комнату. Сначала их ударил свет хрустальной люстры, свисающей с потолка. Он освещал остальную часть комнаты, украшенную роскошными картинами, изображавшими величественных существ, которых Рэд никогда раньше не видел. Под ним стоял огромный круглый деревянный стол, на котором стояли всевозможные яства и украшения.

Однако мальчик не мог обратить на это внимания, поскольку, как только они вошли в комнату, он почувствовал, как люди, сидевшие вокруг стола, бросили множество взглядов в общем направлении его группы.

«Ах, так старик наконец соизволил удостоить нас своим присутствием!» — сказал громкий и вибрирующий голос.

Рэд посмотрел на источник голоса. Крупный, грузный мужчина сидел на правой стороне стола и смотрел на Гектора с широкой улыбкой на безупречном и круглом лице. Он носил элегантную одежду, какую и следовало ожидать от купца, за исключением гораздо более экстравагантной, поскольку драгоценности и изысканный декор занимали почти все место на его теле. Больше всего мальчик чувствовал, что этот человек вел себя с чувством уверенности и проницательности, которые, по его мнению, подобали лучшему из мошенников, с чем он был знаком с тех пор, как прибыл в этот город.

Не потребовалось никаких усилий, чтобы понять, что это Густав.

Внимание Рэда переключилось на двух людей, сидевших по обе стороны от мужчины. Они носили простые белые маски, скрывающие черты лица, и, в отличие от торговца, на них были чешуйчатые доспехи, мало чем отличающиеся от тех, которые мальчик видел у людей из гильдии искателей приключений.

Слева от Густава был высокий мускулистый мужчина, который возвышался над всеми остальными, даже сидя. Рэд понял, что он, должно быть, даже больше, чем Гулт, чего мальчику еще не приходилось видеть. Человек слева от торговца не привлекал к ним особого внимания, поскольку был среднего телосложения и имел сдержанный вид. Простым наблюдением невозможно было определить их пол, но Рэд мог сказать своим багровым чутьем, что это были женщины.

Несанкционированное использование контента: если вы обнаружите эту историю на Amazon, сообщите о нарушении.

Оба эти человека находились в Царстве Малого Кольца.

Гектор фыркнул. «Я намеренно опоздал, чтобы не слышать твоего громкого жевания».

Густав рассмеялся. «О, тогда я боюсь, что ты потерпел неудачу! Я ждал тебя, прежде чем погрузиться в этот пир!»

Чтобы подчеркнуть свою точку зрения, торговец схватил стоящую перед ним куриную ножку и откусил от нее большой кусок, все время не отрывая взгляда от Гектора. Старейшина дернулся от гнева и выглядел так, словно собирался отомстить, прежде чем его прервал звук чьего-то откашливающегося горла.

— Пожалуйста, господа. — сказал мужчина, сидевший во главе стола. — Если вы так презираете присутствие друг друга, то не стоит затягивать эту встречу мелкими дискуссиями.

Рэд взглянул на этого мужчину средних лет с безмятежным выражением лица, короткими блестящими темными волосами и бородой, усеянной седыми волосками по всей длине. Он носил элегантную темно-малиновую одежду, украшенную тонкими золотыми нитями и гербом, изображающим нечто похожее на гору на его груди. В отличие от Густава, его одежда не казалась такой причудливой, и все же то, как этот человек держался с таким благородством и хладнокровием, намекало на его очевидную личность.

Это был Барон, и, к удивлению Рэда, третье колебание в Царстве Малого Кольца, как он чувствовал, принадлежало этому человеку.

Гектор раздраженно хмыкнул. — Ты прав, Ферон, но не думай, что я буду стоять в стороне и молча принимать каждое оскорбление, которое этот негодяй бросает в мой адрес.

Густав снова рассмеялся. «Оскорблять? Мы оба знаем, что если кто-то рядом с тобой дышит слишком громко, ты воспримешь это как оскорбление!

Старший нахмурился, пристально глядя на торговца.

— Пожалуйста, Гектор, — оборвал их барон. — Садись, чтобы мы могли покончить с этим как можно скорее.

Гектор не ответил и просто подошел к свободным стульям в другом конце комнаты. Рэд и остальные последовали за ним, сев по обе стороны от старшего. У Эйвин было спокойное выражение лица и манера поведения, когда она села, в то время как Аллен не мог не оглядеть комнату с беспокойством, на которого явно повлияла тяжелая атмосфера.

Он выглядел так, будто хотел поговорить с Рэдом, но спохватился.

— Я вижу, ты привел сюда нескольких членов своей секты, Гектор. Сказал Густав, осматривая группу прищуренными глазами. Его взгляд задержался на Рэде. «Хотя я не думаю, что узнаю этого…»

«Он новый участник». — сказал Гектор, нахмурившись.

Густав улыбнулся, не сводя взгляда с Рэда. «Ах, это так? Теперь, когда вы об этом упомянули, мне кажется, что я узнаю его. Скажи, а не ты ли тот маленький воришка, который воровал у меня весь последний год?»

Внезапно атмосфера в комнате изменилась. Нахмуренный взгляд Гектора стал еще сильнее, но он не ответил. К большому разочарованию Рэда, он почувствовал, как внимание всех в комнате переместилось на него, включая недружелюбные взгляды двух телохранителей Густава, которые можно было почувствовать даже под их масками.

Однако мальчик не запаниковал и ответил на взгляд торговца. Он уже ожидал, что Густав узнает об этом, поскольку Рейнхарт уже сообщил ему, что знает о своей причастности к краже с участием их гильдии.

Он изучил насмешливое выражение лица мужчины, которое осмелилось Рэда ответить, потерять самообладание перед бароном, отрицая это обвинение и поставив Гектора в неловкое положение.

Мальчик на это не повелся, поэтому вместо этого просто кивнул. «Да, это я.»

Выражение лица Густава изменилось в недоумении, а два телохранителя рядом с ним бросили на мальчика убийственные взгляды. Гектор рядом с ним дернулся, а Аллен и Эйвин посмотрели на него с выражением шока.

За его словами последовало неловкое молчание, прежде чем барон еще раз откашлялся.

— Нам следует перейти к теме. — сказал мужчина, пытаясь сменить тему.

«Ты прав.» Гектор кивнул, бросив сердитый взгляд краем глаза на Рэда.

Никто не протестовал, даже Густав. Купец все еще смотрел на Рэда, но его провокационный взгляд сменился на любопытный.

Мужчина кивнул с улыбкой. — Вы правы, барон. Нам пора двигаться дальше, но не раньше, чем я немного поем!»

Густав сосредоточил свое внимание на еде на тарелке, копаясь в ней с неожиданной жестокостью. Гектор с отвращением посмотрел на торговца, а затем снова посмотрел на барона.

— А что насчет демона? — спросил старший. — Вы узнали об этом что-нибудь еще?

Барон покачал головой. «Пока ничего. Мы узнали, что у купца был еще один телохранитель, присматривающий за его каретой, но на месте его не застали. Должно быть, он сбежал, как только заметил, что произошло.

Это привлекло внимание Рэда.

— Ты знаешь, откуда купец? — спросил Гектор.

Барон кивнул. «Согласно документам, предоставленным Густавом, он должен быть из Иллиона, за рекой».

Старший нахмурился. — Это довольно далеко.

Барон вздохнул. «Действительно, и нам понадобится некоторое время, чтобы получить от них какую-либо информацию, тем более, учитывая, что орда вот-вот нападет на нас».

«Я и моя гильдия можем помочь вам в расследовании, мой дорогой барон». — вмешался Густав. «Конечно, получение информации займет некоторое время, но сейчас у нас есть более важные дела, не так ли?»

«Важнее, чем появление демона в центре города?» Гектор нахмурился. — Разве ты не пытаешься просто уйти от ответственности?

Конечно, старейшина сказал это, поскольку демон появился внутри гильдии искателей приключений Густава.

— О, не веди себя так, Гектор. купец покачал головой. «Вы действительно думаете, что я имел какое-то отношение к демону, появившемуся в моем заведении и убившему некоторых из моих доверенных клиентов? Я ожидаю, что вы знаете лучше.

Гектор фыркнул, но не ответил. Действительно, трудно было себе представить, что Густав мог бы таким образом поставить под угрозу свою репутацию. Рэд, однако, знал лучше, поскольку он знал, что Густав имел привычку воровать у своих клиентов, но он не мог рассказать об этом Гектору, поскольку обещал сохранить секрет Римольда.

Барон начал объяснять, что они узнали от демона и вещей торговца, информацию, которую Рэд уже знал. Вместо этого мальчик еще раз осмотрел остальную часть комнаты.

Раньше он не обращал на это внимания, каким бы увлеченным он ни был, но возле каждого угла комнаты стоял охранник, стоящий в позе и в полной тишине. Мальчик находил впечатляющим то, что они сохраняли такое самообладание, но по их колебаниям он мог сказать, что они тоже находились в состоянии смятения.

Красный своим багровым чутьём насчитал пятерых таких охранников, но как раз когда он собирался снова взглянуть на стол, он заметил что-то странное.

— Пять охранников?

С каких это пор в квадратной комнате пять углов? Мальчик нахмурился, еще раз оглядевшись. Он насчитал только четырех охранников и ни одного человека в комнате.

— Как это возможно?

Рэд почувствовал, как по его спине пробежала дрожь, когда он посмотрел туда, где почувствовал это странное пятое колебание. Оно было прямо там, за спиной барона. Однако, когда мальчик посмотрел туда, он не увидел ничего, кроме пустого воздуха.

Однако Рэд знал, что лучше не сомневаться в своем багровом чутье, поэтому он пришел к выводу.

Внутри этой комнаты находился невидимый человек.