860 Не нашел моих бабушек и дедушек
Яо Тан взял миску со стола и сделал маленький глоток. Улыбка на ее лице стала шире, а глаза радостно заблестели.
— Это вкусно, — мягко сказала она. «Вкус такой же, как и раньше».
Она поставила миску обратно на стол.
Атмосфера вокруг них была теплой и уютной. Это было совершенно не похоже на то, что они видели вокруг себя. Она вздохнула, довольная.
Выпив сладкую воду, Яо Тан вышел из маленького двора. Там дедушка показал ей все собранные ранее сушеные травы.
«Эти лекарственные травы были высушены в прошлый раз».
Дедушка положил травы в корзину.
Бабушка издалека наблюдала, как нежная улыбка скользнула по ее губам. Она махнула рукой. — Теперь, когда ты вернулся, — начала она. «Наконец-то мы можем быть уверены».
Яо Тан взглянула на другую сторону двора, где рядом с ним она увидела кучу деревянных корзин. Были разные травы, которые он собирал.
Перед ее глазами блеснула бутылка, и она наклонилась.
— Почему здесь бутылка вина?
Следуя ее голосу, бабушка подошла вперед, чтобы проверить бутылку. Она поднесла его к глазам и поджала губы. Старуха разочарованно вздохнула.
— Разве я не говорил тебе бросить пить? И вот ты, украдкой глоток!»
Бабушка дернула дедушку за ухо.
Старик был уже стар, так не должен ли он бросить свои пороки?
Тем не менее, ее деду всегда было трудно бросить пить. Он пил тайно, но она этого не замечала. До настоящего времени.
— Клянусь, я больше так не буду!
Ее дедушка поднял руки вверх, бросив на Яо Тана обиженный взгляд.
Молодая девушка усмехнулась.
После резкой перепалки между ними они сразу же приготовили большой стол с блюдами, достойными короля. Яо Тан улыбнулся. Все это были ее любимые блюда, и, конечно же, сладкая вода, которую она так любила.
Ее бабушка знала, что Яо Тан любит сладкое. Вот почему она позаботилась о том, чтобы добавить больше меда в этот.
Они втроем сели за стол, как и много раз раньше.
Другие тарелки были довольно красочными, наполненными разными грибами, собранными вручную в горах. Там была тарелка с приготовленной на пару и тушеной рыбой и еще одна тарелка со свежим пряным мясом кролика.
Стол был заполнен всевозможной едой, и она не могла не чувствовать себя немного тронутой.
Пожилая пара быстро наполнила свою миску разной едой.
— Ешь медленно, хорошо? Не нужно торопиться».
Старуха улыбнулась, и морщины на ее лице стали более заметными.
Дедушка передал ей куриную ножку.
В атмосфере было что-то очень теплое. Все, казалось, были легкомысленными.
После еды все трое сели во внутреннем дворике, греясь на солнышке. Солнце было таким теплым, что они не могли не расслабиться в своем кресле. На них дул прохладный ветерок, и они чувствовали слабый запах сухих трав.
Ее бабушка ее волосы с деревянной расческой.
Они могли видеть горы издалека, пока старик обрабатывал свои другие лекарственные травы. Любой мог видеть, насколько счастлива была эта маленькая семья.
«Тантан, завтра я свяжу тебе новый комплект одежды, ладно? Я уверен, вам бы это понравилось.
Бабушка улыбнулась. «Если тебе не нравится оставаться у подножия горы, ты всегда можешь остаться рядом со мной. Никуда не уходи, просто оставайся с нами».
«Да, что хорошего в том, чтобы жить за пределами горы? Просто останься и сопровождай нас, хорошо?
Эти двое всегда были добры.
«Я ухожу,»
Яо Тан равнодушно посмотрел на них. Холодность вернулась к ее чертам.
— Но я думал, ты ненавидишь спускаться с горы? Дед отшатнулся, нахмурившись. — Что плохого в том, чтобы остаться здесь?
Жизнь здесь была мирной и хорошей.
— Это хорошее место, — быстро согласилась она. «Я просто еще не нашел своих бабушку и дедушку».
Пожилая пара уставилась на нее.
Ее бабушка и дедушка?
«О чем ты говоришь?»
Старуха нахмурила брови. «Разве мы уже не здесь? Куда ты идешь?»
Даже старик не мог не подойти, с беспокойством глядя на нее.
Ее бабушка быстро коснулась ее лба, прежде чем отстраниться. Похоже, она не страдала лихорадкой. О чем она говорила? — Разве мы не твои бабушка и дедушка, дитя?