Глава 223 — 221

Глава 223: Глава 221

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

«Лу Мяо, ты голоден? Кухня готовит еду. Хочешь сейчас немного фруктов?»

Госпожа Фу держала Лу Мяо за руку, с каждым мгновением все больше привязываясь к молодой девушке.

Лу Мяо почувствовала себя ошеломленной ее теплом и почти не смогла устоять. Она взглянула на Фу Цзин Шэня, и он быстро пришел ей на помощь: «Мама, Лу Мяо только что позавтракала».

«Спасибо, тетя», — вежливо ответил Лу Мяо, а затем повернулся к старому мастеру Фу: «Старый мастер. Фу, ты думаешь, что с домом проблемы? Я бы хотел сначала осмотреться.

«Кашель, кашель». Старый мастер Фу дважды откашлялся: «В последнее время у меня возникли проблемы со сном дома. Я чувствую, что где-то может быть какая-то проблема».

Фу Цзин Шен не мог не хлопнуть лицом по лицу в ответ на его ответ. Он думал, что старый мастер Фу использовал какую-то уловку, чтобы пригласить Лу Мяо, но это тоже оказалось обманом.

Лу Мяо встала и внимательно оглядела гостиную.

Чем больше она смотрела, тем больше ее брови хмурились. Фу Цзин Шэнь становился все более тревожным. Может ли действительно быть проблема?

«Что это такое? Ты видишь что-то не так?» Фу Цзин Шен и старый мастер Фу повернулись к ней.

После вчерашнего инцидента все в семье Фу полностью доверяли Лу Мяо.

Лу Мяо молчала, просто нахмурившись, а затем заговорила: «Могу ли я проверить каждую комнату наверху?»

«Конечно», — ответил старый мастер Фу.

Фу Цзин Шен немедленно повел ее наверх. На лестнице стоял бонсай, и когда Лу Мяо увидела его, она остановилась как вкопанная и некоторое время смотрела на него. Сердце Фу Цзин Шэня екнуло, задаваясь вопросом, действительно ли возникла проблема.

«Как это? Ты видишь что-нибудь неладное?» Старый мастер Фу и миссис Фу тоже повернули головы, чтобы посмотреть на нее.

Пройдя через все комнаты и несколько раз останавливаясь по пути, Фу Цзин Шэнь и старый мастер Фу были на грани.

Когда они достигли комнаты Старого Мастера, Лу Мяо наконец заговорила, указывая на колокольчик из ракушки у окна: «Кто тебе это дал?»

Фу Цзин Шен сразу занервничал: «Моей маме нравятся колокольчики, и я купил их для нее. Кто-то вмешался в него?»

Старый мастер Фу тоже нахмурился, глядя на него.

Лу Мяо подняла руку и слегка постучала по колокольчику, издав чистый и мелодичный звук.

Затем она заговорила безмятежным тоном: «Нет, колокольчики прекрасны. Мне он нравится, и я просто хотел купить его себе».

Фу Цзин Шен вздохнул с облегчением.

Старый Мастер Фу понял, что происходит. Лу Мяо раскусила его попытку обманом заставить ее прийти и теперь играла их эмоциями.

Если бы с ее способностями действительно существовала проблема, она бы обнаружила ее, как только вошла в дом.

С кривой улыбкой он покачал головой. Эта маленькая девочка могла затаить обиду.

Но, учитывая его статус, забудьте просто обмануть ее, заставив прийти, даже если бы он действительно обманул ее, кто бы осмелился что-то сказать?

Лу Мяо имела смелость и сразу же приняла ответные меры, когда почувствовала себя обиженной. Она совершенно не боялась его личности.

Фу Цзин Шен наконец пришел в себя и сказал: «Ты намеренно дразнишь нас, не так ли, Лу Мяо?»

Лу Мяо изогнула бровь: «О? Ты можешь обмануть и обмануть меня, но я не смогу дать отпор?»

Старый мастер Фу рассмеялся: «На этот раз это моя вина. Я просто хотел стать ближе к тебе. Я извиняюсь перед тобой.»

Если бы старый мастер Фу взял на себя инициативу и извинился перед маленькой девочкой, то, если бы об этом стало известно, это, вероятно, шокировало бы всю нацию.

Группа вернулась вниз. Помимо желания проводить больше времени с Лу Мяо, старому мастеру Фу нужно было обсудить еще один важный вопрос.

Городское планирование нового района Южного города было выполнено командой дизайнеров из Country R. До завершения строительства нового района никаких проблем обнаружено не было. Однако после завершения строительства постоянно происходили различные аварии, и даже хорошо управляемые компании столкнулись с финансовыми кризисами при переезде на новое место. Теперь, похоже, пострадала вся экономика Южного города.

Поскольку это ключевой город первого уровня в стране, этот вопрос, естественно, привлек значительное внимание со стороны высшего руководства.

Вчера о проблеме сообщили старому мастеру Фу.

Лу Мяо немедленно зашел в Интернет и поискал плановую карту города и трехмерную топографическую карту окрестностей.

Она указала прямо на одно из зданий: «Здание имеет форму лезвия. Под утренним солнцем его тень падает на окружающий город, словно лезвие, перерезающее линию жизни города. Как только линия жизни будет перерезана, весь город развалится. Постройте к юго-западу от него еще одно высокое здание, напоминающее по конструкции пагоду, оно может нейтрализовать эффект».

Старый мастер Фу немедленно поднял голову и сказал Фу Цзин Шэню: «Немедленно позвони кому-нибудь, чтобы внести изменения».

Фу Цзин Шен кивнул и ушел, чтобы позвонить.

«У нас давняя вражда с Country R. Весьма интересно, что они занимаются таким важным вопросом, как городское планирование», — небрежно заметил Лу Мяо.

«Ну, в доме давно живут, и вредителей слишком много. Пришло время тщательной уборки, — ответил с улыбкой старый мастер Фу.

Госпожа Фу только что вошла снаружи и услышала это. Она взглянула на него с легким раздражением: «Ты планируешь заставить ее убирать за тобой дом, когда Лу Мяо оказала тебе такую ​​огромную услугу?» Неужели у тебя нет совести?»

Затем она потянула Лу Мяо за руку и вышла из кабинета: «Лу Мяо, пойдем на улицу. Давайте не будем обращать на него внимания».

У Лу Мяо не было другого выбора, кроме как последовать за госпожой Фу в небольшой сад снаружи.

Резиденция семьи Фу представляла собой традиционный китайский четырехугольный двор, и после долгого проживания на вилле она приобрела неповторимый шарм. n𝑂𝓥𝔢𝑙𝑏В

Видя любовь Лу Мяо к этому, госпожа Фу сказала: «Соседний двор пуст. Позже я переведу его на ваше имя.

«Спасибо, тетя, но в этом действительно нет необходимости. Я не часто бываю в столице, поэтому дом мне не нужен, — вежливо отказалась Лу Мяо.

Миссис Фу улыбнулась и постучала себя по лбу: «Глупая девчонка, просто возьми это. Вы дважды спасли моего мужа; это всего лишь небольшой двор. Он уходит слишком легко. Он старый упрямый человек, всегда думающий о том, чтобы внести свой вклад в пользу страны и народа. Тебе следует лучше заботиться о себе. Этот двор, может, и небольшой, но это самое безопасное место во всей стране.

Слова госпожи Фу были искренними, поскольку она искренне заботилась о благополучии Лу Мяо.

Лу Мяо не была неблагодарной. Она кивнула и искренне поблагодарила ее, приняв двор.

«Правильно, девушка должна думать о себе. Принимайте его подарки без колебаний, — сердечно сказала госпожа Фу.

Она долгое время составляла компанию Лу Мяо, и после обеда, когда Лу Мяо собиралась уйти, госпожа Фу неохотно взяла ее за руку: «Лу Мяо, я поручу кому-нибудь позаботиться о доме. Тебе, должно быть, сюда часто приходить.

Связь между людьми довольно волшебная. Хотя это была их первая встреча, со временем госпожа Фу полюбила Лу Мяо.