Глава 228-228: суждено закончиться без потомков.

Глава 228: суждено закончиться без потомков

Переводчик: Перевод «Лодка-дракон» Редактор: Перевод «Лодка-дракон»

Губы Лу Мяо скривились, когда она щелкнула, чтобы связаться со следующим человеком.

На экране появилась пара вместе со своими родителями.

Его сын и его родители вместе сидели на двуспальном диване, а его невестка — на односпальном диване рядом с ними.

После подключения видеозвонка бабушка первой спросила: «Сколько стоит гадание?»

«Сошествие ангела». Лу Мяо ответил.

«Это 5000 юаней». Сын повернул голову и тихим голосом объяснил теще.

«Пять тысяч?» Бабушка вскрикнула: «Разве это не слишком дорого?» С тех, кто установит ларьки под мостом, будет взиматься плата в размере 50 юаней за поездку. Почему она просто не ограбила их?»

«Что может знать такая молодая леди, как она? Она даже носит шляпу и маску. Я думаю, что она лгунья, которая намеренно обманывает людей», — презрительно сказал отец.

«Папа, мама, Юная Мисси действительно очень способная. Ее первое гадание помогло обанкротившемуся брату найти мошенника. Более того, любая случайная картина ее семьи стоит сотни миллионов. Ей незачем выманивать деньги в Интернете». Ее невестка, сидевшая одна в сторонке, быстро объяснила.

«Хе-хе, они, должно быть, объединили усилия, чтобы разыграть представление. Кто знает, настоящая ли картина в ее доме или фальшивая через экран?» Отец закатил глаза.

[Если вы думаете, что это дорого, вам не обязательно идти на чтение. Под мостом так много уличных торговцев, найди их.]

[Что вы думаете, трое маленьких ссор? Ты действительно думаешь, что Юная Мисси станет тебя обманывать?]

[Если вы не получаете показания, просто добровольно прервите соединение. Сотни тысяч людей ждут возможности попасть на прямую трансляцию.]

Несмотря на дискуссию в заграждении, мать собиралась снова заговорить, когда сын наклонился и что-то прошептал ей. Она фыркнула: «Пять тысяч приемлемо, давайте посмотрим. Если это правда, мы заплатим». [Они даже не знают правил?]

[Мисс, не тратьте на них свое дыхание. Давайте закончим следующий.]

«Я заплачу.» Его жена поспешно постучала по телефону и тут же обновила «Сошествие ангела».

«Ты сошел с ума? Деньги моего сына — это наши деньги. Кто дал вам право тратить их без нашего разрешения? Верните мне деньги», — свекровь тут же встала и выхватила телефон из рук невестки, готовая вернуть оплату.

«Зачем держать такую ​​расточительность? Ты действительно потерял рассудок. Настаивает на том, чтобы жениться на ней, — презрительно проворчал отец.

[Не слишком ли много этих родителей? Кто станет ругать свою невестку перед таким количеством людей?]

[Этот муж слишком бесполезен. Он даже не осмеливается сказать ни слова, когда видит, что родители издеваются над его женой.]

[С юридической точки зрения деньги вашего сына принадлежат его жене, а не вам.]

Невестка закусила губу. Мама, эти деньги — моя собственная зарплата, а не деньги Шию.

«Разве твои деньги не принадлежат Шию?» — яростно сказала бабушка.

Лу Мяо наконец не выдержала и постучала пальцем по столу. «Продолжишь или нет? Если нет, я свяжусь со следующим человеком. И подарки не будут возвращены.

«С тех пор, как мой сын женился на ней, нашу семью преследовали неудачи. Во-первых, о нашем ресторане злонамеренно сообщили, оштрафовали на десятки тысяч, и его пришлось временно закрыть для исправления ситуации.

Затем у моего мужа случился инцидент с подгибом крыльев. Муж, пожалев потерпевшего, отвез его на обследование в больницу, но мужчина развернулся и потребовал компенсацию в размере более ста тысяч. Мой сын как обычно собирался на работу, но однажды утром с верхнего этажа упал цветочный горшок и чуть не убил его. Ему пришлось провести в больнице два месяца, из-за чего он потерял работу. Мы обратились в полицию, но до сих пор так и не выяснили, кто все это сделал».

[Похоже, что они действительно переживают трудные времена.]

[Если их удача внезапно изменилась после свадьбы, похоже, в их гороскопах действительно могла быть некоторая несовместимость.]

[Если это так, то я могу в некоторой степени понять, почему они плохо обращаются со своей невесткой. Кому понравится тот, кто приносит в их семью такую ​​неудачу?]

[Это просто плохо, правда? Это просто ужасное отношение. Если они чувствуют, что это неправильно, им следует просто развестись, а не оскорблять людей.] n𝓞𝑽ℯ𝑳𝓑1n

Комментарии в заграждении уже становились горячими.

Видя, что большинство комментариев были на стороне невестки, свекровь продолжила изображать жертву.

«Если бы дело было только в этих инцидентах, все было бы не так плохо. Мы могли бы усердно работать, чтобы компенсировать потери. Но потом на нашем пороге начали происходить странные вещи, например, кто-то брызнул на него красной краской. Соседи начали что-то говорить за нашей спиной. К тому же они женаты уже пять лет, но она дважды беременела и у нее было два выкидыша. Я действительно подозреваю, что их гороскопы несовместимы и им суждено принести вред нашей семье».

«Несовместимые гороскопы? Я ясно вижу, что это потому, что до замужества она не была добродетельной, работая в баре. Кто знает, со сколькими мужчинами она была. Странно, что она вообще может иметь детей. Те люди, которые причиняют нам неприятности, вероятно, хотят отомстить за то, что она сделала с этими сомнительными мужчинами раньше», — сказал тесть с лицом, полным презрения. Невестка с красными глазами попыталась объяснить: «Это неправда. Я был

только… «

Хань Ши Ю быстро протянул руку и потянул ее, сказав: «Сяо Лан».

Сяо Лань закусила губу и сказала: «Я просто подрабатывала официанткой в ​​баре. Ши Ю — моя первая любовь, и до него у меня никогда не было других парней».

«Кто знает, что ты делал в баре? Мы за тобой не пошли, — саркастически усмехнулся тесть.

Лу Мяо посмотрела на своего сына, который молчал, не выказывая никакого намерения защищать свою жену. Она говорила прямо: «Вы так много сказали, но, кажется, главная проблема в том, что она не подарила вам внука».

«Мы стареем; нам вполне разумно хотеть внука, — сказала свекровь, не желая принять это.

Лу Мяо кивнул и откровенно сказал: «Хорошо, если ты этого хочешь, тогда позволь мне сказать тебе. Семье Хань суждено закончиться без потомков».

«Ты… девочка, ты проклинаешь людей? Это слишком много! Я собираюсь сообщить о тебе!» Свекровь гневно пригрозила.

Лу Мяо осталась невозмутимой, спокойно заявив:

«Что ты имеешь в виду? Это не моя вина. Какое отношение это имеет ко мне?» Хан Шию, наконец, перестал молчать и сразу же громко возразил.

Лу Мяо кивнул и прямо сказал: «Тогда хорошо. Если ты не хочешь этого говорить, я скажу это за тебя. На ваш ресторан подали жалобу, потому что ваш сын вступил в сговор с закупщиками, чтобы использовать за деньги некачественную еду, в результате чего многие люди получили пищевое отравление. Вашего мужа шантажировали, потому что в тот день он вел машину вашего сына. Ваш сын обманул старика на деньги, а затем бесследно исчез. Старик увидел свою машину и хотел подойти к нему, чтобы вернуть деньги. Что касается того, что его разбил цветочный горшок и он не смог родить ребенка, то это был его собственный Грех…»