Глава 146 — Том 8

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Том 8, Глава 4: Великолепная повседневная жизнь принцессы-самы, часть 1

Великое королевство востока, занимающее все побережье, Королевство Паруса.

Население, 1,8 млн. Имея множество огромных гаваней, это морская страна, обладающая богатством, несравнимым с соседними странами, благодаря межконтинентальной торговле и обильным ресурсам океана.

Из-за этого изобилия моральный дух людей относительно высок, но помимо этого велика военная мощь страны. Он содержит более 500 военно-морских кораблей в море и более 2000 боевых магов для поддержки своих войск на суше. Из-за этого его широко опасаются в других странах.

Над королевским городом, высоко над гаванью королевская семья живет в красивом замке.

Интерьер замка разделен на две части: королевское крыло для королевской семьи и общее крыло, где жили рыцари и другие государственные служащие, такие как дворецкие и горничные, чтобы служить семье в королевском крыле.

Одной из таких горничных, которую можно было увидеть прислуживающей, была Каталина, третья дочь семьи Сишак.

В этом году ей исполнилось 27 лет.

Первоначально она стала служанкой в ​​королевском дворце в 15 лет, но не смогла найти другого дворянина, чтобы выйти замуж и дать ему наследника.

Изначально ее внешность переходила в область красоты, но у нее не было преимущества… или, может быть, ей не везло с мужчинами, так что она до сих пор работает одиночкой.

Поскольку семья Seashack не очень богата, и, кроме того, будучи третьей дочерью в семье с пятью братьями, после того, как не смогла заключить контракт на брак с богатым дворянином, ее родители [освободили ее]. Хм, если бы она попыталась изложить это более кратко в [Правильной истории]: из-за того, что денег было мало, ее выгнали из дома в возрасте 15 лет без какого-либо дальнейшего обучения, и только тупые рыцари и жадные дворяне призывали ее для их собственное удовольствие, она застряла в этой ситуации. Что же касается ее собственных мыслей, форсировать свадьбу вслепую… никогда не приходили ей в голову…

Первоначально Каталина была нанята в качестве служанки первой принцессы, которая была близка ей по возрасту, но принцесса не взяла ее с собой, когда ее выдавали замуж за королевскую особу другой страны.

Причина была проста: первую принцессу прислали чисто как политическую фигуру, так воспитывали с юных лет.

Хотя после отъезда принцессы осталось много служанок, включая Каталину, большинство из них уже ушли, выйдя замуж за подходящих рыцарей или дворян в подростковом возрасте, единственной, кому не повезло, что осталась, была она.

Как горничная бывшей принцессы, а другие должности в королевской семье заняли старшие рыцари, она осталась бесцельной в замке.

В конце концов, Каталине досталась должность смотрителя вновь призванного [Героя].

Однако, когда Кёдзи призвали в первый раз, Каталина все еще была первой горничной принцессы, и у него были другие сотрудники, которые заботились о нем. Также…

«Этот человек… такой сложный».

Из-за темной ауры, которую он излучал, когда рядом была только она, Каталина не доверяла улыбке Кёдзи.

Несмотря на то, что его недавно призвали из [Другого мира], когда он сказал, что был в среднем возрасте всего пять лет назад, и быстрое увольнение женщины перед ней, Каталина предположила, что ее дни без нормальной работы будут продолжаться вечно. Затем была вызвана новая партия героев.

Это был крупнейший призыв со времен королевского призыва Героя Кёдзи.

Хотя ожидалось, что будут вызваны только 3 или 4 человека, кажется, по какой-то причине было вызвано 9 или около того [кандидатов в герои], причем пятеро из них были из совершенно другого мира.

Эти пятеро… те, кто пришел из мира, отличного от [Терры] Кёдзи, мира, из которого обычно призывают людей, начали с того, что относились к Королю непочтительно, но из-за их силы наравне с Героем Король простил их, и даже присвоил вождю титул [Святой].

Прекрасная принцесса из другого мира… Юрушия.

Даже если бы она не была королевской особой или героем, Каталина с радостью служила бы исключительно Юрушии.

«Какой сюрприз…»

Когда она впервые увидела принцессу Юрусию, Каталина ощутила шок, словно молния пронзила ее.

Она была так красива для своего возраста, что чувствовала внутреннее отчаяние, несмотря на собственную красивую внешность.

На самом деле Юрушия, которая в то время все еще опасалась стороны замка, излучала легкое запугивание, но присутствия этой «принцессы» было достаточно, чтобы она не заметила эффекта.

Каталина никогда не называла первую принцессу иначе как [Ваше Высочество], она также называла Бьянку, вторую принцессу [Ваше Высочество].

В этой стране всех детей короля зовут [Ваше Высочество]. Даже в небрежном разговоре она никогда бы не подумала назвать их «принцессами».

Однако, когда она увидела появление Юрусии, ей сразу же пришло в голову слово «принцесса».

Между ее большими изгибами и более высоким ростом, чем у среднего 12-летнего ребенка, и ее внешностью, похожей на фею, в ней были и невинность девочки, и очарование взрослой женщины.

Ее золотые глаза показывают силу воли, превосходящую детскую, а волосы из золотых нитей обрамляют ее красивое лицо, как холодную куклу…

Кроме того, она носит прекрасные черные и серебряные платья, которые блестят так, как будто она никогда раньше не видела. Она была «принцессой», которая привела в этот мир своих прекрасных слуг, как еще они могли бы назвать ее, кроме этого?

Одного ее внешнего вида достаточно, чтобы убедить Каталину, что ее следует называть [Святой].

Из-за шока она не могла поначалу приблизиться и совершенно забыла, что должна была шпионить за принцессой Юрусией в качестве своей горничной.

Вместе с другими служанками, которые не смогли подобраться, все, что она могла сделать, это передать еду, чай и другие закуски слугам «принцессы».

Старшие дворяне, которые слушали короля, опасались «принцессы», но горничные и рыцари, незнакомые с окружающими событиями, начали влюбляться в девушку.

Быть настолько милосердным, чтобы спасти призванных вместе с ней кандидатов в герои, которых изгоняли… Многих привлекала только ее внешность, но ее доброта и отсутствие типичного благородного мышления заставили генеральный штаб замка полностью «очарован» «принцессой».

После этого, когда огромное количество зомби было уничтожено [Святыми Слугами], слава среди простолюдинов и солдат еще больше возросла. Вдобавок к тому, когда ее стали поддерживать мужчины, у которых на голове стали появляться одинокие пряди, сама знать стала называть ее «принцессой».

… Все начинало разваливаться изнутри.

Были даны приказы изолировать тех, кто скажет «Принцесса-сама», а тех, кто избегал контакта, держали подальше, чтобы можно было постепенно переписывать мнения.

На самом деле, это кажется безнадежным ответом.

«Каталина-сан, вы знали об этом…?»

— Да, принцесса-сама.

Увидев насмешливый взгляд принцессы с надутыми щеками, Каталина смотрит вниз и в сторону, как ребенок, чья шалость была обнаружена.

«…Моу, ты должен был что-то сказать».

«Мои самые скромные извинения».

Пока она послушно извинялась, принцесса никогда не злилась.

Думая об этом, Каталина никогда не видела, чтобы ярость переполняла Бьянку как «принцессу» в ее голове. Ну, если подумать о Юруше, там была та девушка-рыцарь, которую отправили в стену, но раз уж они потом встали, то, наверное, все в порядке.

Каталине очень хотелось сблизиться с принцессой.

По этой причине она применила все свои навыки, чтобы поднять волосы Юрушии, чтобы она выглядела лучше.

Хотя казалось, что она не хотела бы показывать свою красивую безупречную спину, скрывать свою красоту таким образом было бы «грехом».

Больше всего на свете Каталина хотела похвастаться перед всеми тем, что она служанка принцессы.

Принцесса нежно улыбается ей, расслабляя, подчеркивая ужасающую, дарованную Богом красоту, которую даже нельзя представить как человеческую.

И вот так [Святая] начинает свое путешествие по земле на север, чтобы противостоять злу с помощью Героев и церкви.

***

— Ну, тогда я пошел, —

«Да, принцесса-сама, мы будем ждать вашего скорого возвращения».

Через неделю после того богатого событиями ужина я решил вместе с Кёдзи отправиться в северные страны, оккупированные тьмой.

Время отправления такое же, как и у Кёдзи, но мы в разных вагонах.

В качестве своей группы он берет десять рыцарей и четырех магов, двух рейнджеров и четырех мужчин и женщин в качестве носильщиков.

Даже учитывая скорость и скрытность в качестве приоритета, людей больше, чем я ожидал.

Ну, я думаю, в реальности не может быть просто Героев, Воинов, Волшебников и Монахов.

Служанки замка смотрят, как мы уходим.

Среди них голос Каталины-сан говорил о ее беспокойстве за нашу безопасность.

… Если я не ошибаюсь, и это немного пугает, но в последнее время я немного чувствую «Веру». Маленькие закуски даются мне как «подношения».

«Каталина-сан… может быть, все-таки не так уж и плохо называть ее [принцессой]?»

«Ну, принцесса-сама, в конце концов, наша «принцесса».

Я не уверен, о чем они говорят, но остальные кивают, не лучше ли с этого момента просто выбросить это из головы…?

Примечания автора:

В следующий раз — путешествие. Хотя они могли пробежать весь путь за полдня.