Глава 18 — Том 2

Том 2, Глава 6: Я стал мастером (Первая половина)

После того дня рождения я не хотел, прошло несколько месяцев.

Серьезно, да ладно… в следующий раз я категорически откажусь.

Ну что ж. По крайней мере, встреча с моими милыми сестрами была хороша, уфуфу.

Но, как я и думал… такой опрометчивый поступок перед королевской семьей, Элеа-сама в особенно большой ярости. В любом случае, похоже, что прежде чем я поступлю в волшебную академию, я какое-то время поеду в школу-интернат в других странах.

Что я могу сделать? Будет лучше, если я буду более зрелым в этом вопросе, так что давайте подождем и повеселимся.

Я надеюсь, что вернусь еще в школе, если это возможно. Кажется, дворяне говорят, что я очень ценная вещь.

Я извиняюсь перед отцом, у которого было страдальческое лицо. Какая сложная любовь между нами. Я должен быть осторожен…

Однако я оставил сестрам неприятный [сувенир].

— Юрушиа, ты меня слышишь?

— Да, почтенный отец.

Я крикнула, когда я подбежала с *To te to te*, я села на колени отца, как котенок, пока он разговаривал со мной.

«Вы знаете, что мы экспортируем из герцогства Верусении в страну, где сестра вышла замуж?»

«Посмотрим… дистиллированный спирт и… изделия из железа».

Для экспорта мы импортируем урожай и фрукты, выращенные в Шигуресу.

Такие вещи, как свежие овощи; они не заморожены магией, так как это было бы неоправданно дорого.

Мы импортируем фруктовое вино из Шигуресу и отправляем обратно то, что из него перегоняем. Мы отправляем нашу марку саке.

«Итак, когда тебе исполнится шесть, я хочу, чтобы ты помог с осмотром производственной площадки».

— … Инспекция?

Работа, что ли. Наконец-то я могу перестать быть чистокровным бездельником.

…Э? Он сказал шестилетний?

Если слушать полную историю, то, хотя кажется, что территория Туру финансирует экспортную продукцию, на самом деле она производится на окраинах города и окрестных деревнях.

Помимо выездной работы и работы в Королевской столице, ему необходимо поехать в другие страны по дипломатическим причинам; он не может никуда пойти свободно.

Это поэтому он не навещал меня так часто…?

Э, да ладно, ничего не поделаешь, я уверен, что у него была веская причина.

Кроме того, почему я должен идти, кажется, вы просто хотите, чтобы я пошел с вами.

Э…? С точки зрения демона?

Кажется, они хотят, чтобы пришла знаменитая [Святая] [Принцесса].

Теперь я понимаю, это как певица? Эм-м-м…? Идол-тур, не так ли? Это то что ты хочешь?

«Кажется, я слышал, что люди часто получают ужасные травмы в шахтах и ​​на металлургических заводах. Юрушия, ты бы хотел исцелить хотя бы несколько человек? Думаю, их боевой дух значительно поднимется, если Юрушия выйдет им навстречу.

Соболезнования от айдола лучше, да…

Разве в таком месте не должно быть священника или церкви? Я полагаю, что обычный священник-сан мог бы использовать мою дурацкую святую магию.

Когда происходят ужасные ожоги или случайный обвал, выжившие рабочие больше не смогут быть наняты, даже если они выживут. Поэтому они хотят, чтобы я, названный святым, исцелил их раны и сердца…

Я понимаю…

Но я… не получил удостоверения святого ни от какой деноминации, не так ли?

«Поскольку Юрушия еще маленький, ваше свидетельство о святости все еще находится на рассмотрении, понимаете? Итак, ваш титул святого относится только к этому королевству.

«Это так…»

Я… мне не нужен такой позорный титул…

Когда меня называли святым на улицах, похоже, очевидной причиной, по которой это было так, пока я еще не был сертифицирован ни в какой секте, было то, что они не могут измерить мои способности в таком юном возрасте.

Закулисная причина в том, что это королевство [Святое королевство].

Точно так же, как обычные и фирменные продукты не имеют одинаковой ценности, признание [Святого Святого Королевства] имеет особое значение.

Несколько сотен лет назад почти каждая секта была наводнена святыми, царь того времени отправил всех святых в карательную экспедицию против [Архидемона], и говорят, что ни один человек не вернулся, что за глупость история.

Если подумать, больше половины разбежались.

Из-за такой дурацкой легенды святые редко аттестуются в святом царстве, а те, что есть, довольно сильно. Это ужасно.

«По той же причине есть еще один титул, который так же трудно заслужить. Юрушия, ты знаешь?

— Да… Владыка Демонов? (Примечание TL: объяснение правописания в томе 3…)

«…Действительно, в Святом Королевстве мы никогда не создавали Повелителя Демонов…»

Неправильно, очень неправильно!

Те тоже хлынули в один момент, но раз мобилизовали всех своих святых, что они сделали?

«Разве не приятно стоять рядом со [Святым-сама]??

Отец, я не думаю, что такой ответ уместен. .

— По этой причине через некоторое время у Юрушии будет специальный эскорт из слуг. Все они были бы одного возраста с вами.

Это идол-группа…?

Я могу понять. Вио изначально была исключительной служанкой Матери, Сара-чан обычно служит рыцарем герцога и только сопровождает меня, когда я выхожу.

Итак, я думаю, что когда я пойду в школу, будет хорошо иметь ребенка примерно моего возраста в качестве [близкого помощника].

Тем не менее… Я слышал это от Вио и других, но эти дети, которые будут служить мне, — дети благородных семей, которые были раздавлены в результате Второго инцидента с призывом демона. Мало того, что они оказались бы такими же, как их старшие братья и сестры, но и потому, что в то время они учились за границей, их неофициально пощадили, и теперь им некуда было идти.

Отец… ты слишком добродушен.

Но дети не несут ответственности за грех. Грехов нет, но… что это за чувство давит на меня…?

(Префикс перевода приложения: каждое предложение, произнесенное новым персонажем, Мин заканчивается на ~десу. Я буду полагаться на то, что вы все добавите это в своих головах, когда будете читать ее, потому что нет.)

(Пиротон: Подожди, ты имеешь в виду, что мы можем просто сказать читателям, чтобы они добавляли подробности? Быстро, все представляют меня милой девчонкой *вырубленной*)

Забыв эту пустяковую историю, идем дальше.

Сегодня я волновалась весь день, так как я хочу, чтобы Мин, горничная-книжный червь, рассказала мне все о монстрах в этом мире.

Для регионального тура… эээ, для инспекционного визита такие знания потребуются.

Кроме вампиров, что еще есть в мире?

Мин показала мне книгу под названием [Автостопом по монстрам] из своей коллекции книг. Хотя что-то кажется не так…

«Что это?»

«Это кролик. Он слаб, но мясо у него вкусное».

— А-а это?

«Это волк; он с готовностью приближается к путешественникам и принимает любую предложенную пищу».

Подожди, а что случилось с дикостью…?

«…и это?»

«Это дикий кабан. Он немного крепкий, но мясо очень вкусное».

«………»

Подразумевается ли «полезный» таким образом? Думаю, в дальнем путешествии это было бы полезно.

— А, ты знаешь что-нибудь об опасных монстрах?

«Ага…»

Она не сделала удивленного лица, хотя я, конечно, сделал бы это.

Затем Мин достал книгу под названием «Бестиарий опасных монстров» и начал мне ее объяснять.

Слава богу… Это не обычная книга.

«Это тигр, которого редко можно увидеть, он очень быстро передвигается и очень опасен для лошадей».

«Хм»

Если бы такая штука вышла из леса, я бы испугался.

«Это носорог. Если он посмотрит путнику в глаза, то ударит его своим рогом».

«…Я понимаю»

«Это бегемот. Если он увидит путника, то врежется в него своим телом».

«…Ух ты.»

«Это слон. Если он увидит путника, то бросится на него в паническом бегстве».

«………»

Что ты имеешь в виду…?

Эти монстры странно знакомы…

На самом деле, подождите секунду. Если он увидит путника? Часто ли бегемоты и носороги встречаются на чем-то вроде горной дороги? Так ли страшны дороги? Ты пытаешься напугать этого бедного демона?

Ах… хотя я и сказал это, это не то, что я хотел знать.

А как насчет «Монстров», вы знаете?

В этом мире есть такие вещи, как Повелитель Демонов, если я увижу Повелителя Демонов верхом на гиппопотаме вместо дракона, я обязательно посмеюсь и укажу.