Глава 189 — Том 9

Редактор Jestersurge

TL Примечание: это обычная глава! Наслаждаться!

°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•

«По крайней мере, Королевство Сигелесс, имеющее тесные связи с королевской семьей, будет против. Вооруженное государство Татерудо, дружившего с принцессой, может даже начать военное вторжение, когда у него есть такая веская причина.

— Тогда что нам делать!

«Разве мы не ищем решения прямо сейчас!»

Между сотрудниками закончилась бесплодная словесная перепалка.

Это восстание было начато на том основании, что принцесса Юрушия не вернется или умерла в Потустороннем мире. В результате восстание почти заглохло только потому, что принцесса Юрушия неожиданно вернулась.

— …Можем ли мы просто связаться с принцессой и привлечь ее на свою сторону?

«Это правда, что если мы сможем удержать принцессу на своей стороне, мы обязательно победим. Но что ты собираешься сказать, чтобы привлечь ее? Есть ли у нас хоть что-нибудь, чего пожелала бы милосердная святая?

«Если мы будем жаловаться, что наш народ и Королевская армия пострадают в битве…»

«Чушь……… Ты только навлечешь на себя гнев принцессы!!»

— …Мы могли бы подумать и об убийстве принцессы Юрусии.

«Такая наглость!!»

«Что ты вообще говоришь? Мы направили наши луки на короля! Сейчас не время возвращаться!»

«Ты смеешь проявлять неуважение к святой, пожертвовавшей собой ради спасения мира! Ты забыл учения богов!»

Это досадная ошибка. Если бы кто-то из них имел прямое отношение к Юрушии, они бы поняли, что все их оценки были огромным недоразумением.

Пока они еще спорили, в конференц-зале внезапно появились какие-то мужчины.

«Вредить Юрушии не обязательно значит идти против воли Бога!»

«Его превосходительство герцог Беллроуз…»

Он был герцогом Беллроузом, главой южных аристократов, поддерживавших повстанцев.

Это был кроткий зрелый мужчина лет пятидесяти, но острые глаза под улыбкой холодно смотрели на генерала и его штаб.

— Но ваше превосходительство…

«У нас тоже есть благословение богов. В подтверждение нашей праведности мы получили известие от папы южно-сибирского народа, что он одобряет наши действия и законность».

«…О, наконец-то церковь здесь».

— Но принцесса…

— Юрушия всего лишь сын такого герцога, как я. Не называй ее принцессой.

Хотя Юрушия — внучка короля и принцесса Святой страны, признанная королем, она все еще всего лишь дочь семьи герцога Верусении. Семья герцога Беллроуза имеет более высокий статус по сравнению с ними.

Когда Юрушии исполнилось 13 лет, она была официально коронована королевским титулом «Фон» и стала шестой в очереди на престол. Как шестая в очереди на трон, она сможет обратиться к герцогу Беллрозу. Так что в некотором смысле то, что говорит герцог Беллроуз, тоже неверно.

И…

«Если вы хотите представить это в перспективе, у нас есть королевская семья, которая тоже находится в очереди на трон».

Эти слова произнес молодой человек, который встал рядом с герцогом Беллроузом. Человеку, которому было всего около двадцати лет.

Красновато-золотые волосы. Светло-карие глаза. Их цвет и черты лица были очень похожи на характеристики членов королевской семьи Святого Королевства.

«Ваше Высочество Клемент. Сюда.»

— Простите за беспокойство, герцог Беллроуз.

По рекомендации герцога Беллроуза молодой человек садится на первое место в конференц-зале.

Клеман Ла Верусенья.

Старший сын королевского брата, носящего ту же фамилию, что и королевская семья. Во избежание конкуренции за трон дети «царственного брата» не признаются королевскими особами в Святом Королевстве и не наделяются именем «фон».

«Я не признаю такую ​​маленькую девочку, как Юрушия, королевской особой или святой. Как можно дать дочери ничтожного Фолта право наследовать трон? Я должен занять трон».

В его глазах горел слабый, но нескрываемый огонь ревности и ненависти.

— Масштабы достижений Юрусии весьма сомнительны… Никто даже не видел, как она убивала короля демонов. Ты действительно думаешь, что такая маленькая девочка, как она, сможет победить Короля Демонов? Это либо ее заговор, либо совпадение, которое она потом заявила, как будто это ее собственное достижение».

В каждую эпоху в каждой стране обязательно появлялся кто-то подобный этому.

Такие люди сделают все, чтобы тянуть и тянуть тех, кто на вершине, вместо того, чтобы улучшать себя и достигать вершин своими способностями. В своем стремлении свергнуть и заменить вершину они пренебрежительно относятся к чужим достижениям, искажают правду и приукрашивают собственную власть.

Но настоящая беда этих людей в том, что они навсегда убеждены в своей правоте и сделают все возможное, чтобы добиться своей ложной справедливости.

«Для нынешней королевской семьи нет никаких оснований защищать такого фальшивого святого. Настоящий король — мой отец. Мы свергнем старый режим и создадим настоящее Святое Королевство с моим отцом в качестве короля! Вместе с поддерживающим нас сибирским народом мы создадим истинное Царство Божие!»

«Ха!»

Все в комнате обретают уверенность в театральной речи Клемента.

Кивнув от увиденного, Клемент призвал мужчин сесть.

«Первое, что нужно сделать, это помешать Юрушии добраться до королевской столицы. Несмотря на всю эту славу абсурдного вымысла, сама Юрушия всего лишь маленькая девочка. Она даже не будет знать, как использовать эту славу в своих интересах, если она не соединилась с дедушкой и ее отцом».

«…Это правда?»

«Не беспокойтесь об этом. Я уже принял определенные меры на случай, если Юрушия вернется в королевскую столицу.

Глядя на своих встревоженных подчиненных, аккуратное лицо Клемента скривилось в кривой улыбке, когда он сказал это.

°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°°•°•°•°°•°•°•

Примечание TL: вернемся к точке зрения Юрушии.

°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°°•°•°•°°•°•°•

— Юру-сама… действительно, очень приятно видеть, что ты в порядке.

«Бабушка. Извините, что беспокою вас.

Увидев ситуацию на территории Туле, я подумывал как можно скорее уехать в королевскую столицу, но меня поймала бабушка, которая приехала забрать меня.

……..Если ты говоришь это со слезами на глазах, то я действительно не могу отказаться.

Вот так я и застрял в главной резиденции герцога Верузении на территории Туле на все три дня. Я слышу, как празднества на самом деле все еще шумно продолжаются снаружи.

Единственное, с чем я могу смириться, так это с тем, что еда, приготовленная поварами в главной резиденции, специально для меня. Они были достаточно вкусными.

Поскольку я оставила Ноя с Ринне, мне нужно искать Тину, если я хочу съесть настоящую пищу, приправленную душой.

Теперь, когда Гиас вернулся в свою гуманоидную форму и стал моим старшим дворецким, я оставляю обслуживание ему. Воистину, как и ожидалось от хорошего старшего, все старшие служанки в главной резиденции горячо смотрели на него.

Поделитесь своей популярностью с Онза-куном….

Каждый раз, когда бабушка разговаривает с Гиас, она звучит как женщина, которая встретила идола энка. Если бы ее муж в королевской столице увидел это… Дедушка наверняка расплачется.

«Принцесса, Онзада вернулся».

— Да, просто отправьте его сюда.

Одна из сопровождающих рыцарей сказала мне, что Онзада, посланный на разведку, вернулся. Тут же подошел Онзада, крутя головой и озадаченно глядя на меня.

— Онзада, что происходит?

«Это было там, ну, что это было…»

То, что сказал Онзада, было не очень ясно. Когда я призвал его говорить, Онзада наконец открыл рот со сложным выражением лица.

«Ну, это… Я случайно слышал, что по дороге в царскую столицу в город явился святой и герой и насильно взимал дорожные расходы без пощады. Юная леди, возможно, вы знаете, что стало причиной этого?

«………Что?»

°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•°•

Привет, ребята, теперь вы можете присоединиться к нам на нашем сервере. И получите возможность пообщаться с вашими любимыми переводчиками и редакторами. Познакомьтесь с другими единомышленниками и весело проведите время благодаря обновлениям в реальном времени и многому другому.

Вы также можете помочь нам и сделать пожертвование на Ko-fi(с главной страницы). Дополнительная 1 глава будет выпущена, когда на Ko-Fi будет достигнуто 6 $. Пожалуйста, укажите, что вы поддерживаете.

Этот перевод принадлежит Centinni, пожалуйста, читайте и жертвуйте только Centinni