Глава 19 — Том 2

Том 2, глава 6, часть 2: Я стал мастером (вторая половина)

За изучением таких вещей прошло несколько месяцев.

Я быстро расту. Как я буду выглядеть в конце?

Кандидаты из моего окружения наконец прибыли.

Ожидается, что я тщательно отберу их…?

— Юрушия, это дети.

Отец приводит четверых детей, какое-то время они смотрят на меня как на дураков, должно быть, я их напугал.

«Я второй сын бывшего барона Рут, Ной. Пожалуйста, возьмите меня в ученики дворецкого, Юрушия-сама.

Ной-кун, восемь лет. Темно-каштановые волосы… брюнетка? Говоря вежливо, его пронзительные серые зрачки кажутся странными.

«Я сестра-близнец Ноя, Нинетт. Ммм… могу я быть твоим сопровождающим учеником?

Нинетт-чан, восемь лет. У меня такое чувство, что я не должен разделять их, она пытается быть ученицей рыцаря?

«Я старшая дочь бывшего виконта Серуда, Кристина. Ученица горничной.

Кристина-чан, шесть лет. Родился в том же году, что и я. Впервые за долгое время я увидела светлые локоны.

— Я — третья дочь бывшего барона Рохана, Фонтейн. Так же, как Крис-тян, ученица горничной.

Фонтейн-чан, пять лет. С серебристыми волосами и голубыми глазами она производит впечатление избалованного ребенка.

Помимо Ноя и Нинетт, мы трое, я, Кристина и Фонтейн, ровесники.

Все эти дети [бывшие] аристократы, так как они были из дворянских домов, которые были разгромлены после второго инцидента с призывом демона.

— Да, я Юрушия. Приветствую всех».

«Да» «…Да» «Я на твоем попечении».

Эти четверо — кандидаты в мое окружение, да… Надеюсь, я смогу с ними поладить.

Вышли четыре новых человека. Эти дети не так уж плохи. Они работают. Они не питают зла ​​ни на меня, ни на домочадцев. Никаких непослушных детей. Но они слегка…

— Принцесса Юрушия, учитель этикета должен прийти сегодня утром.

«Понятно.»

Ной-кун, это все? Почему ты смотришь?. Неужели больше нечего делать?.

*Гашан*!

«О, принцесса, мои величайшие извинения. Я говорю. (Примечание TL: их тон полностью формальный, как британский дворецкий, скрещенный с самурайским уровнем формальности.)

Неуклюжая Нинетт-тян опрокинула вазу. Должно быть, потому что трудно передвигаться с большим деревянным мечом на поясе.

— Д-да, я понимаю…

Кстати, у меня нет особых навыков. Это включает мою внимательность; У меня просто не хватает денег на этих детей… Они будут сопровождать меня? Серьезно?

— Нинетт, пожалуйста, быстро приберись.

Не делай чужую работу, Ной-кун. Это нехорошо, верно?

«Да~да, я сейчас же позову горничных~».

«Простите мою сестру, о юная принцесса. Хотя это приемлемо. Если герцог потеряет вазу или две, это не имеет значения.

…… Э? Что он говорит, этот ребенок?

— Понятно, как и ожидалось от герцога, да. Я рад служить принцессе.

«… Все хорошо. Отложим это пока… вы двое.

Те пятилетние, я полагаю, это их первый раз.

— Крис, я хочу чаю.

Мне не нравится вкус, но он должен утолить мою жажду.

«Принцесса, меня зовут Кристина. Какой вкус чая вы бы хотели?

«Подходящий травяной чай…»

Ей не нравится, когда ее называют…? Этот ребенок, несмотря на свой возраст, работает нормально… это слишком выдающееся, понимаете? Деликатный… или нет?

— Кстати говоря, где Фонтейн?

«Я не знаю. Я приготовлю подходящий травяной чай.

«…Ага.»

— Я не буду плохим? Ты достаточно чистый человек. Кажется.

Я не вижу другую пятилетнюю горничную в течение дня.

— Фелл, ты не видел Фонтейна?

«Этот ребенок выкопал утром яму у цветочных клумб… разве это не по указанию Юру-сама?»

— Ах, Юрушия-сама, совсем недавно у меня на кухне были сладости…

«Я видел, как она шла куда-то с одеялом».

«Этот ребенок всегда ел в начале обеденного перерыва, интересно, почему?»

«Эмм… У меня были цветные карандаши и книжка с картинками Юру-сама, но их уже использовали».

Горничные смотрели… что ты делаешь, Фонтейн-чан. Как будто она балуется в доме родственников. Очень «Мой темп»…

И все же из четверки Фонтейн лучший.

Только этот ребенок смог завязать со мной разговор. Они не могут работать, если мы не можем говорить.

Я уверен, что и остальные смогут найти хорошее место.

Эти дети, когда вырастут, смогут стать респектабельными членами окружения.

… Мои пределы, интересно, где они…?

И так, мне скоро шесть лет.

Чтобы помочь отцу, я поеду в регион как дочь герцога.

… и мы взяли с собой этих детей.

***

В один прекрасный день старшая дочь виконта Варуна, Сери, получила по почте приглашение.

«Э-это»,

Сери издала удивленный голос, сжимая письмо в руках.

Она была провинциальным дворянином, училась в пятом классе академии магии всю дорогу в царской столице, у ее семьи не было второго дома в столице, поэтому она жила в общежитии академии.

Дети из богатых дворянских домов или успешных торговцев могли ежедневно ходить на чаепития, ее почти никогда не приглашали, можно сказать, что у Сери были только друзья по обстоятельствам, поэтому она пила чай только в своей комнате в общежитии.

Темы, которые поднимаются каждый день, например, слухи в академии или разговоры крутых парней. Старшая сестра Тамани-семпая пригласила меня на то, что я очень хотел увидеть, [Чайную вечеринку].

Чего особенно хотелось Сери, так это [Чаепития при лунном свете], которое должно было проходить только ночью.

Все начинается с внезапного [Приглашения].

Говорят, что приглашение, которое пришло к девушкам без большого количества знакомых, было получено особой милостью дочери графа Оберу, девушки, пришедшие на [Лунное чаепитие], говорили о его великолепии другим девушкам с мечтательным взглядом. лица.

В сопровождении молодого и красивого дворецкого в цветущем розами саду подаются изумительно вкусные чаи и сладости.

Хозяином чаепития была [Серебряная принцесса] Милейн, обладавшая чарующей красотой.

Вокруг [Лунного чаепития] существовал негласный договор.

Приглашение никогда не должно быть замечено глазами кого-либо, кроме приглашенного.

Если вас пригласили, никогда не следует говорить об этом никому другому.

Когда приехала карета для того славного вечера, тебя уже ни с кем не застали.

Если хоть раз нарушите любое из обещаний, не только карета не прибудет, но и второе приглашение никогда не придет к вашей двери.

«Я-пришло…»

Сери обняла приглашение, которое она нашла под дверью своей комнаты, испугавшись, словно держа в руках крупную сумму денег, и в спешке спрятала письмо под бельём.

«… Э~… Я хочу кое-кому рассказать~…»

Не набравшись смелости заговорить, даже не обращая внимания на свой живот в постели, обходясь без еды, даже несмотря на то, что ее друзья пришли пригласить ее на ужин, она солгала о том, что нездорова, чтобы не выходить из своей комнаты.

И так, той ночью.

— …Уваа.

На прекрасной карете, запряженной лошадьми, как она мечтала в детстве, Сери попала в странный сад.

Окружение было наполнено белыми розами, а элегантная музыка щекотала уши.

На белых стульях за белыми столами девушек, таких же гостей, как и Сери, обслуживала красивая молодая служанка, чье выражение лица могло заставить их растаять.

Нежная на вид девушка в черно-фиолетовом платье закончила разговор и подошла к Сери.

— Было мило с твоей стороны прийти, Сери-сама.

— Э… спасибо.

Серебряные волосы сияли, как луна. Выделялась чистая белизна ее кожи.

Захватывающая дух красота, которая не оставит никого равнодушным…

Глядя на эти чарующие пурпурные зрачки, выражение лица Сери, как и у других девушек, растаяло, как тунец для суши.

На следующее утро девушки просыпаются в постели и доказывают, что это был не просто сон. На груди у них была [Ваза с Белой Розой] как доказательство того, что они участвовали в чаепитии, чтобы рассказать своим друзьям и семьям, что они участвовали в [Лунном чаепитии], чтобы они могли мечтать о великолепии. сами себя.

Все, кроме одного, который не вернулся…. До свидания, Сери.