Глава 52: Искусство Металлического Дракона

Йе приземлился напротив Джейка. Если его и беспокоило то, что ему пришлось противостоять другому мальчику, он не подавал никаких признаков этого. Он просто поднял руки, подстрекая толпу, и медленно повернулся, прежде чем вернуться к Джейку, вытаскивая свою кусаригаму с места рядом с собой.

Джейк постучал рукояткой молотка по земле, не желая совершать больше движений, чем необходимо. Во всяком случае, он выглядел скучающим.

«Как бы то ни было, я не получаю от этого никакого болезненного удовольствия», — сказал Джейк. «Ты мог бы быть гораздо большим. Вместо этого вы решили разочароваться. Просто запомни это».

«Заткнись», — ответил Йео. «Вот кто я».

«Люди меняются, Йео», — ответил Джейк, схватив молот обеими руками и подняв его в воздух. — И, чтобы подавить ваше любопытство до того, как оно начнется, ко мне поступила особая просьба выступить против вас. Это не какое-то странное совпадение».

Йео запнулся, его уверенное выражение на мгновение замерцало, прежде чем он снова вернул его на лицо. — Тогда тем лучше. Есть несколько путей к Сущности Металла, и я это докажу».

«Есть и другие способы», — согласился Джейк. — Но не твой.

«Похоже, у этих двух бойцов есть какая-то личная история!» – позвала Анализ, прервав их. «Это должно сделать этот бой еще более интересным. Тогда давайте приступим к этому без дальнейших задержек. Начинать!»

«Искусство металлического дракона: две головы!» Металлические звенья вырвались из сумки Йео, протянулись вверх по его кусаригаме и разделились на вторую. Джейк с отвращением покачал головой, когда другой мальчик раздвинул два оружия, повернув их в обе стороны.

«Так чертовски ярко. Так бессмысленно, — выплюнул Джейк, крутя молотком над головой. «Тогда пошли. Я хочу покончить с этим. Меня тошнит от этого.»

Йе бросился в атаку, его кусаригама свистела в воздухе вокруг него. Он прыгнул, приблизившись к Джейку, и метнул Кусаригаму вперед, пронзив клинками броню другого мальчика. Они с визгом бежали по металлу, но удар лишь поцарапал защиту Джейка.

Джейк протянул руку, направляя ее на путь вращающихся цепей. Одно из оружий Йео закружилось вокруг его руки, запутавшись. Он дернул, выдернул Йо из равновесия и ударил кулаком ему в лицо.

Йе откатился от удара, щелкнув своим оружием, чтобы освободить его от тела Джейка, когда тот снова поднялся. Кровь потекла из его носа, но он, похоже, даже не заметил этого. Он обрушил на Джейка серию быстрых ударов, каждый из которых оставлял новый шрам на броне другого мальчика.

Однако ни один из них не прошел. В ответ Джейк наносил точные, рассчитанные удары, двигаясь только тогда, когда это было необходимо. Если Йео был решительным термитом, то Джейк был могучим деревом.

Удар молота попал Йео в грудь, швырнул его на землю и выбил одного из кусаригам из его рук. Шатаясь, он поднялся на ноги, схватившись за бок, а затем стиснул зубы.

Кусаригама отлетела обратно ему в руку, и он развернул их обоих, чтобы вернуть импульс, прежде чем снова атаковать Джейка. Другой мальчик отпрянул назад, позволив Йео ударить его несколько раз, прежде чем его молот сверкнул.

Йео удалось уклониться от удара, но Джейк развернулся и нанес второй удар, чуть не попав ему в голову. Проворному мальчику удалось откинуться назад, но Джейк последовал его движению и в ходе продолжающейся атаки ударил его по руке.

Сила удара снова отбросила Йео. На этот раз Джейк наступил на цепь кусаригамы, которая грохотала в воздухе, швырнув ее на землю. Йео резко остановился на земле, отказываясь ослабить хватку оружия.

«Учитесь уже!» Джейк обрушил молот на цепь, разбив ее. — Эта чертова одержимость — причина, по которой отец отказался от тебя, Йео. Давать. Это. Вверх.»

Йео, шатаясь, поднялся на ноги, одна из его рук свисала из суставов. Он схватил его и с хлопком втолкнул обратно на место, все время не отрывая взгляда.

— Он придет.

«Нет, Йео. Он не будет, — ответил Джейк, скрипя цепью под своим металлическим ботинком. «Ты неудачник. Он дал вам все, что мог себе позволить, чтобы стать могущественным культиватором. Ты выбрал быть этим

вместо. Посмотрите на себя.»

«Я следовал за своей Сущностью», — прорычал Йео.

«Вы следовали заблуждению. Вот почему отец отказался от тебя. Ты неудавшийся культиватор и неудавшийся сын. Представьте себе, что бы я мог сделать, если бы у меня была половина того, что дал вам Отец. К счастью, мой талант компенсирует твои недостатки. У него все еще есть культиватор, который он всегда хотел, а мне остается собирать остатки, которые ты оставил.

— Ты не понимаешь, о чем говоришь. Йео развернул свою кусаригаму и бросился на Джейка. «И он не бросил меня. Я просто немного ищу свой собственный путь».

Другой мальчик взмахнул молотком, и Йе прыгнул, сошел с него и перевернулся через голову Джейка. Он зацепил свою кусаригаму за шлем Джейка и дернул, сорвал ее и швырнул на песок.

Он приземлился, развернувшись, чтобы воспользоваться атакой, но в воздухе промелькнуло пятно металла, оставив кровавую полосу на голове Йео, когда он в последнюю секунду отбросился назад. Йе перекатился по земле и поднялся на ноги, когда Джейк повернулся к нему лицом.

Головка молотка Джейка раскололась, обнажив находившееся внутри нее длинное зазубренное острие. Слабые отблески света пробежали по рукоятке оружия, обвились вокруг рук Джейка и шипели, касаясь воздуха.

Глаза Йео расширились, и его хватка на кусаригаме ослабла. «Папиное копье».

«Правильно», — сказал Джейк, направляя копье на Йео. «Он дал это мне, Йео. И вы хотите знать, что он сказал, когда это сделал? «Сделай что-нибудь из себя. По крайней мере, у меня есть один сын, которым я могу гордиться». Он с тобой покончил, Йео. Больше никакой траты времени. Больше никаких мечтаний. Пришло время взглянуть в лицо реальности».

Руки Йе дрожали, а губы сжались. Затем его глаза сузились, и он поднялся на ноги, потянув за собой кусаригаму. Джейк покачал головой.

— По крайней мере, отец будет гордиться. Хоть один из нас оказался кем-то. Поскольку это последний раз, когда ты видишь это, как насчет того, чтобы я показал тебе технику, которой он меня научил?»

Джейк изменил свою стойку и нацелил копье на Йео. Затем он расплылся, и в воздухе пробежала линия света. Йео отпрыгнул назад, но Джейк последовал за ним с удивительной скоростью. Несколько вспышек осветили арену, и кровь брызнула на землю, когда полдюжины линий прорезали Йео, прорезав его кожаную броню.

Йео споткнулся, по всему его телу текла кровь из нескольких зияющих ран. Все они были достаточно глубокими, чтобы привести к летальному исходу, если их не лечить более нескольких минут. Джейк сплюнул на землю и отвернулся, когда кусаригама Йе выскользнула из его пальцев и свернулась на земле.

«Этот бой окончен», — сказал Джейк. «Он не может продолжать».

Дрожащие губы Йе открылись. «Искусство кровавого демона: шитье».

Джейк сделал паузу, даже не оглядываясь на Йе. «Ты сейчас просто придумываешь чушь, Йео? Если все, что ты когда-либо собираешься сделать, это проиграть, ты мог бы, по крайней мере, сделать это с некоторым достоинством».

Кровь, текущая из тела Йе, начала замедляться. Слабое жужжание исходило от его тела, когда крошечные усики пронзали его, затягивая покрывающие его раны. Их не исцелили – их просто зашили. Йе судорожно вздохнул, а затем выдохнул.

Он наклонился, обхватил пальцами рукоять своей кусаригамы и начал медленно вращать ее в воздухе рядом с собой.

— Повернись, Джейк, — сказал Йео.

Джейк повернулся, и на его лице отразилось удивление, когда он увидел другого мальчика целым, с закрытыми ранами. Удивление быстро исчезло, и он снова направил на него копье.

«Идиот. Давать причудливые названия базовым техникам. Это не остановит вас от внутреннего кровотечения. Это просто поверхностное исправление. Ты действительно можешь умереть, если целители не доберутся до тебя.

«Они смогут добраться до меня, когда я здесь закончу», — ответил Йео, быстрее раскручивая свою кусаригаму. «Но я не допущу, чтобы мой дебют был испорчен. Это стало просто захватывающе».

— Если ты так сильно хочешь, чтобы я тебя сломал, я это сделаю. Джейк с ревом атаковал Йе.

Йе метнул клинок в Джейка, но тот отразил его. Он отлетел и с удивительной силой врезался в стену арены.

«Искусство Металлического Дракона: Палач!» Металл хлынул на кусаригаму Йео, и лезвие на его головке стало больше и тяжелее. Он направил его в сторону Джейка, приложив к удару всю возможную силу.

Джейк поднял руку, и кончик его копья замерцал серебристым светом. Кусаригама Йео ударила его по руке и с громким грохотом разбилась на тысячи осколков, которые посыпались на него дождём.

В то же время копье Джейка вонзилось в грудь Йе. Полосы света вырвались из него, вырвавшись из спины Йе, когда открылось полдюжины новых ран, еще глубже, чем предыдущие. Джейк вырвал свое копье. Он сделал шаг назад, затем остановился.

На экране увеличилось изображение ран Йе. Бесчисленные нити металла вылетели из его тела, и раны снова затянулись. На этот раз было совершенно ясно, что каждая часть его тела воссоединялась, а не только кожа.

«Это невозможно. Ты сшиваешь свои органы обратно? – спросил Джейк. «Нет никакого способа сделать это. Это слишком точно. Металлическая Сущность не может…

— Не твое, — согласился Йео, потянув руку вниз.

Руки Джейка взлетели в воздух, когда вокруг них материализовались десятки крошечных металлических нитей, подбегающих к лезвию, воткнутому в стену арены, а затем обратно к руке Йео.

— Упс, — сказал Йео. «Я сказал Палач? Я имел в виду Кукловода.

Руки Джейка поднялись выше в воздух. Другой мальчик боролся, пытаясь высвободиться, но десятки царапин, которые Йе вырезал на его доспехах, отлично удерживали тонкие пряди. Копье выскользнуло из его рук, когда оно было раскрыто, и Йео схватил оружие прежде, чем оно успело удариться о землю.

Какое-то время Йе изучал копье. Затем его глаза сузились. Он бросил его на землю и протянул руку. Звенья цепи вылетели из его сумки, образовав кусаригаму. Металлические нити, удерживающие руки Джейка, затянулись, начиная врезаться в его броню от повторяющихся усилий.

— В том-то и дело, — сказал Йео, поднимая кусаригаму. «При наличии достаточного количества времени и усилий ваша непробиваемая защита на самом деле не такая уж и непробиваемая. Копье отца ты можешь оставить себе. Мне это не нужно».

Он вытянул руку вперед, со всей силой, на которую был способен, обрушил рукоять кусаригамы на голову Джейка. Удар отбросил голову мальчика назад, и его тело обмякло, все еще висевшее в воздухе на металлических нитях. Йео смотрел на него, его грудь поднималась и опускалась от тяжелого дыхания по мере того, как шли секунды.

На арене воцарилась тишина в последней части их боя, как будто все затаили дыхание, ожидая, кто из двоих выйдет победителем. Очевидно, прокторы тоже. Но прошло еще несколько секунд, и голос Анализы ожил.

«Три выведен из строя и не может продолжать бой! Девяносто два одерживает победу над тремя в полном расстроении! Какая невероятная битва, ребята!»

Арену заполнил рев, громче, чем во время любого из предыдущих боев. Пряди Йео распутались, превратившись обратно в крошечные фрагменты металла и шлепнувшись на землю, когда он пошатнулся, десятки ран снова прорезали его тело.

На сцену вылетели два культиватора, каждый из которых засунул целебную таблетку в рот одного из мальчиков. Йео проглотил свою, кровь все еще текла по его губам, и поднял сжатый кулак в знак победы. Затем, раны кровоточили, даже когда таблетка подействовала на их исцеление, он упал навзничь и потерял сознание.