Глава 101: Запретный лес.

— Не задерживайся, Тарн. Я знаю, как сильно ты любишь свой лес, но ты не можешь пропустить свой собственный день рождения».

— Я на дежурстве, Сара. Я должен вернуться через четыре дня, но мы никогда не знаем, что произойдет. Но да, я постараюсь успеть на свой юбилей…»

«Тебе бы лучше быть! Это твой пятидесятилетний юбилей!»

«Да, да, что угодно…»

Тарн пытался скрыть свое нетерпение вернуться в лес, но его прекрасная жена слишком хорошо знала его, чтобы не заметить этого. Она вздохнула и сверкнула той же красивой улыбкой, которую он видел несколько десятилетий назад.

— Тогда просто иди. Она отмахнулась от него, надув губы.

Чертова женщина.

Тарн схватил ее за талию и притянул в свои объятия. Женщина громко рассмеялась, но позволила себе упасть в его объятия. Тарн целовал жену полминуты, прежде чем она с покрасневшими щеками оттолкнула его.

Он отпустил ее и схватил свой рюкзак, пока она укладывала волосы. Он снова поцеловал ее и, наконец, ушел, со счастливой улыбкой на лице. Он шел по чистым улицам, поправляя шапку на голове, и едва прошел сто метров по деревне, как за ним прибежали.

«Дядя Тарн! Дядя Тарн!

— Ты снова собираешься в лес?

Тарн с любовью и видимым энтузиазмом смотрел на группу детей, бегущих рядом с ним. Им было от пяти до семи лет, и Тарн всегда питал слабость к таким детям.

«Да, я присоединюсь к другим рейнджерам, чтобы войти».

«Когда я вырасту, я тоже буду следить за лесом, как дядя Тарн!» Один из младших сказал милым, высоким голосом.

Тарн засмеялся и похлопал ребенка по голове.

— Конечно, но тебе придется усердно тренироваться, чтобы попасть туда. Стать рейнджером непросто. Однако у вас есть время, прежде чем это произойдет. На данный момент ваш долг — получать удовольствие от того, что вы ребенок. Возвращайся к игре!» Он обратился ко всей группе.

— Когда вернешься, ты расскажешь нам еще одну историю? – спросил один из старших детей.

— Только если ты не создашь никаких проблем, пока меня здесь нет. А теперь шучу.

Группа разбежалась, бегая и смеясь, а Тарн продолжил путь один. Он миновал небольшую пекарню, где несколько жителей деревни болтали между собой и махали ему рукой, когда он проходил мимо.

Как один из старейших людей, он знал всех своих товарищей по имени и махал им в ответ. Он миновал центр деревни и пошел по видимой тропе, ведущей на небольшой холм, возвышавшийся над домами. Через несколько минут он достиг вершины и обернулся, чтобы осмотреть деревню, теперь уже почти город, лежащую перед ним.

Он посмотрел на почти сотню деревянных домов, сгруппированных вдоль главной дороги. С тех пор, как он стал рейнджером, он видел такой вид почти каждый день, но лоскутное одеяло цветных крыш никогда не переставало его удивлять. А учитывая, что за последние полвека он помог построить как минимум две трети из них, это усилило чувство принадлежности и удовлетворения.

Бросив последний взгляд, он повернулся к более суровому дому позади себя и толкнул дверь. Внутри его ждали двое мужчин и одна женщина. Все они были моложе его и тепло приветствовали его, когда он поставил рюкзак на землю.

«Доброе утро, рейнджеры. Ты готов идти?

— Да, Тарн. Ему ответил стройный мужчина с короткими каштановыми волосами и небольшой бородкой. «Мы только что закончили инвентаризацию всего, что нам понадобится». Он указал на ближайшие столы, на которых было аккуратно приготовлено и отсортировано множество предметов.

«Очень хорошо, Артур. Тогда мы сможем проверить это вместе, пока собираем вещи.

«У меня есть список». Вмешался второй мужчина. Он был почти противоположностью Артура, с внушительным ростом и точеными бицепсами размером с ногу Тарна.

— Разве ты не знаешь это наизусть, Томас? Последний человек прервал ее, когда она с усмешкой украла у него бумагу. Здоровяк попытался вернуть его, но проворная женщина с легкостью увернулась от его телеграфных попыток.

«Полегче, дети». Тарн остановил их, снимая шляпу, и предупреждающе взглянул на свою дочь, которая просто улыбнулась ему в ответ с невинным лицом. Она даже осмелилась играть со своими рыжими пышными волосами, демонстрируя тот же умоляющий взгляд, который она смотрела на него, когда была еще ребенком.

Она такая же, как ее мать.

Тарна заботили только две вещи в мире: его семья и лес. То, что Мериэль, его дочь, настояла на том, чтобы стать рейнджером и следовала за ним по его следам, было его величайшей гордостью, даже несмотря на то, что она злоупотребляла своим положением, чтобы дразнить двух других рейнджеров и без проблем отделаться от этого.

Старый рейнджер не позволил этой мысли сбить его с пути и вернулся к своему деловому режиму. Лес был не тем местом, где можно было позволить себе быть небрежным.

«Хорошо, давайте проверим этот список». Он приказал, и остальные рейнджеры тоже перешли на более серьезную манеру поведения.

«Луки и стрелы.» Томас прочитал первый пункт в списке.

«Они все там». Артур указал на четыре лука и колчаны, аккуратно разложенные на столе.

Мериэль и Тарн пошли и проверили качество материала, убедившись, что он не испорчен с момента последнего использования. После пары минут размышлений они кивнули друг другу, и Тарн удовлетворенно улыбнулся.

«Следующий.»

«Пять банок воды на человека».

Группа из четырех рейнджеров потратила почти час, дважды проверяя, есть ли у них все необходимое для поездки, прежде чем разделиться и упаковать все в свои сумки. Тарн перекинул лук через плечо, забрал свою большую красную шляпу и вышел из казармы.

Об этой истории, украденной с Royal Road, следует сообщить, если она встретится на Amazon.

Затем он повел группу в сторону леса, в нескольких сотнях метров от деревни. Граница была хорошо видна, поскольку ее начало отмечали огромные деревья с большими зелеными листьями. Было слышно пение нескольких птиц, а густая листва пропускала солнечные лучи, приглашая войти в лес.

Увы, каждый житель Баркомба, даже маленькие дети, знал, что лучше не входить в запретную зону. Лес был прекрасен, но смертоносен.

По неизвестным причинам весь лес оказался ядовитым. От аппетитных фруктов, висевших под рукой, до трав и мха — все было ядовито. Дикая природа не была исключением, и, поскольку никто не охотился на животных, чтобы съесть их, они вообще не боялись людей. И не было ничего хуже, чем умереть от отравления ласковым, милым кроликом, который из любопытства подошел ближе и потерся своей шёрсткой о кожу.

Не все было смертельно ядовито, но все они действовали быстро, и в ядовитой среде простая диарея или галлюцинации могли быстро перерасти в нечто худшее. Эта территория считалась запретной, и туда допускались только обученные рейнджеры. В конце концов, ядовитые вещества часто сочетались с лекарствами, и в этом отношении лес был золотой жилой.

Рейнджеры отвечали за то, чтобы учить людей не ходить в лес и обеспечивать соблюдение правил на случай, если они не будут слушать. Однако такие случаи были крайне редки, поскольку люди, входящие туда, быстро умирали, а это само по себе было достаточно хорошим сдерживающим фактором. Однако миссии рейнджеров этим не ограничивались: они также отвечали за сбор материалов, когда это было необходимо, а также за документирование леса.

Одной из их первоначальных попыток было найти способ сделать лес менее ядовитым, но с возрастом и безуспешными попытками миссия была прекращена. Сегодня им просто нужно было убедиться, что он не растет. В общем, теперь рейнджеры, по сути, следили за запретным лесом и вырубали его.

С течением времени на опушках леса появилось множество небольших деревень, которые изначально были простыми заставами рейнджеров. Так было и с Баркомбом, который теперь был одной из самых процветающих деревень неподалеку от леса. Каждый достойный торговый караван останавливался в Баркомбе во время своего путешествия по краю, чтобы обменять все, что у них было, на медикаменты.

Именно в ожидании такого каравана Тарн и ушел со своими рейнджерами. Им пришлось собрать одно из самых редких растений, которое обитало только глубоко в лесу, и только хорошо обученные рейнджеры могли выжить так долго внутри леса.

Окраины леса были опасны, но для бдительных и подготовленных рейнджеров это было легкое путешествие. Таким образом, первый день их путешествия прошел без происшествий. Однако спать ночью в лесу было труднее даже для тренированной команды.

Им нужно было найти место, где можно было бы избежать любопытных ночных животных. О разжигании костра, чтобы отпугнуть их, не могло быть и речи, поскольку сожжение чего-либо из леса привело бы к выбросу в воздух ядовитых веществ и гибели любого, кто находился поблизости.

Стратегия рейнджера заключалась в размещении в специализированных герметичных палатках, где кто-то всегда был наготове и следил за тем, чтобы ничего не случилось с их единственным передышкой. Это были не самые удобные ночи, когда все сидели в маленькой палатке с часовым, но это был самый эффективный метод, который они нашли, и они к нему привыкли. Тарн позаботился об этом.

«Время просыпаться.» Главный рейнджер осторожно пнул троих спящих силуэтов, завернутых в спальные мешки после короткой ночи.

Тарн всегда вставал рано, и возраст позволял ему всегда оставаться на страже последним. Он проверил сумку с завтраком на предмет каких-либо признаков истирания, поскольку пакеты с едой были специально изготовлены таким образом, чтобы они были герметично защищены.

Он сломал бирку, убедившись, что ее раньше не открывали, и раздал сэндвичи своим товарищам по команде. Не теряя времени, они поели в охраняемой палатке, а затем оделись для предстоящего дня в удобную одежду, закрывающую все тело. Чем ближе к их коже была одежда, тем меньше шансов, что они потянут за ветку и порвут ее, идя через лес. И это глубоко внутри, прикосновение к чему-либо голой кожей было равносильно смертному приговору.

Когда они закончили одеваться, лица у всех были плотно обмотаны красными шарфами, и из-под тоже красных шапок были видны только глаза. Тарн надел перчатки последним и осторожно открыл дверь палатки. Он вышел на улицу в сопровождении других рейнджеров, и они тщательно осмотрели палатку, чтобы удалить слизней и улиток, которые все еще застревали в палатке.

Палатку упаковали наизнанку и аккуратно закатали в рюкзак Артура, предварительно положив в герметичный пакет. Одна ночь, одна палатка — таково было правило.

«Хорошая работа.» — прокомментировал Тарн со стороны. За всю процедуру он намеренно сделал очень мало действий, чтобы проверить, готовы ли его рейнджеры к предстоящей более сложной задаче. Не найдя в их действиях никаких ошибок, он указал вглубь леса. «Пойдем.»

Группа осторожно шла через лес с натянутыми луками. Никаких опасных животных, строго говоря, не было, но рейнджеры привыкли отстреливать любых любопытных животных крупнее мыши, если они подходили слишком близко. Обычно это были самые смертоносные яды, и рейнджеры не рисковали.

Тарн шел впереди, следуя по пути, по которому до него шел его дед, а еще раньше — и так на протяжении многих поколений — его собственный дед. Это был единственный безопасный путь в более глубокие части леса, и Тарн старался поддерживать его в приличных условиях. Каждые несколько шагов он проверял, не выросли ли ежевики и их смертоносные шипы слишком близко.

«Отметьте это на карте, Мариэль». Однажды он приказал своей дочери, указывая на ближайшее дерево. «Нам нужно будет вернуться до зимы, чтобы срезать его ветки, прежде чем они станут помехой. Артур? Не могли бы вы?»

Женщина кивнула и записала это на карте, а худой мужчина очень осторожно отошел на два шага с тропинки и отметил дерево большим красным мелом. Остальные рейнджеры терпеливо ждали, пока Артур сделал два шага назад и снова вышел на тропу. Всего это было всего четыре шага, но длилось они пять минут, поскольку каждый шаг в сторону от тропы делался с особыми мерами предосторожности. Когда одна царапина могла стоить жизни, рейнджеры уже давно научились быть терпеливыми и осторожными в своих исследованиях.

Удовлетворенный работой своего рейнджера, Тарн повернул назад и повел группу дальше внутрь. Процесс бдения продолжался большую часть дня, и, чтобы тренировать своих рейнджеров, Тарн поменялся местами с Артуром, оставаясь сразу за своим секундантом. Он позаботился о том, чтобы мужчина не ошибся, наблюдая за происходящим вокруг, и шел по тропе настолько осторожно, насколько того требовала ситуация.

Тарн был чрезвычайно доволен работой Артура. Этот человек был сыном главного старейшины совета, но он не проявил никакого интереса к развитию деревни или изучению бизнеса. Вместо этого его привлекал только лес, и хотя Тарн с колебаниями согласился тренировать его почти десять лет назад, Артур ни разу не разочаровал его.

Это произойдет не скоро, но Тарн знал, что его преемственность гарантирована Артуром. И, возможно, Артур, в свою очередь, передаст свои знания Мариэль, когда придет время, и она когда-нибудь возглавит подразделение рейнджеров Баркомба, как и он.

Тарн внезапно отвлекся от своих мыслей, когда Артур без предупреждения остановился как вкопанный и чуть не толкнул его.

«Что ты делаешь?! Мы могли бы погибнуть, если бы я… Упрек Тарна утих, когда он посмотрел поверх плеча Артура и увидел, что его заблокировало.

Напротив его группы, по тропе бежали двое молодых людей. Но они не были рейнджерами.

Их одежда была в лохмотьях, скорее на лохмотья, чудом державшиеся, чем на настоящую одежду. По крайней мере половина их кожи была видна, и вся она была в синяках и порезах. Тарн несколько раз моргнул и даже ущипнул себя, чтобы убедиться, что это не сон. Как могли люди вообще надеяться выжить в этом лесу без совершенного снаряжения и невероятной осторожности?

Двое мужчин остановились в нескольких метрах от них и, казалось, были так же удивлены, обнаружив там кого-то, как и Тарн и его рейнджеры.

У первого были красивые голубые и зеленые глаза, и они светились странной энергией, которая заставила Тарна замереть еще на полсекунды, прежде чем он пришел в себя. Тем временем молодой парень такими медленными движениями потянулся к длинному копью, висевшему у него за спиной, что, казалось, он старался их не напугать или еще не был уверен, настроены ли они враждебно.

Тарн больше не мог сдерживаться перед такой абсурдной ситуацией. Его мозг все еще пытался понять, каким чудом эти двое мужчин вообще могли быть живы и стоять в лесу, учитывая их условия.

«Кто ты, черт возьми?! Что ты вообще здесь делаешь?!

Первый человек робко помахал ему в ответ, хотя в его взгляде не было ничего такого застенчивого, и у Тарна внезапно возникло ощущение, что он мог бы убить их всех одним вздохом, даже не вспотев, если бы когда-нибудь захотел.

«Привет! Меня зовут Махон.