Глава 108: Ты ведь знаешь гоблинов, да?

Им досталась тарелка какого-то мяса с хлопьями, и Эдвин жестом пригласил их вскоре присоединиться к нему за столом. Там уже сидело с десяток человек, все мужчины, кроме женщины с жутким шрамом, закрывающим половину лица. Махон и Йорик сидели на одном конце стола, где еще оставалось несколько мест. Мужчина, стоящий рядом с Махоном, был тем самым крепким охранником, которого они встретили утром.

Хагре, не так ли?

У него не было много времени, чтобы узнать этого человека получше, как к ним присоединилась еще пара охранников, и Эдвин обратился ко всему столу.

«Хорошо, мы все там. Во-первых, позвольте мне представить двух наших последних новобранцев. Он указал на Махона и Джорика, и все повернули к ним головы. — Пожалуйста, представьтесь.

«Я Махон, приятно познакомиться».

«Я Йорик. Я тоже доволен».

«Я испытал их на себе. Они умеют драться, несмотря на свою молодую внешность». Эдвин просто продолжил, как только они назвали свои имена.

Махон огляделся вокруг и понял, что большинство остальных на самом деле были ближе к трем сотням, чем к двум. А Йорик выглядел даже моложе его, хотя его воспоминания простирались дальше, чем Махон.

Действительно, есть какая-то дискриминация среди молодежи.

— Позвольте мне напомнить вам, что пять человек с этим значком, — он показал свой собственный значок, золотую версию значка Махона, — являются частью Фронтальеров и, следовательно, иерархически способны приказывать вам. То есть Зелфар, Илас, Эйлред и Нейа. Он указал на троих мужчин и женщину, сидевших рядом с ним.

Затем он сделал паузу и посмотрел на Махона и Джорика, как бы проверяя, поняли ли они информацию. Махон кивнул, показывая, что да, и Эдвин продолжил.

«Стандартные дела на сегодня. Помогите торговцам упаковать свои вещи, следя за рынком и всем, что может пойти не так. Мы будем патрулировать окрестности, в случае чего вы всегда можете нам позвонить. Но это Баркомб, так что я ничего не ожидаю. Сегодня вечером мы разобьем лагерь в нескольких километрах к северу, а затем отправимся в Джонгвейл. Это будет двухдневное путешествие, местность должна быть безопасной, так что вам придется просто патрулировать караван и убедиться, что все идет хорошо. Это ясно?

Все за столом кивнули, и Махон легко присоединился к ним. Задача не показалась мне сложной.

Просто пройтись вдоль тележек и предложить помощь? С удовольствием!

Затем группа неторопливо поговорила, и Махон узнал Хагре немного лучше, хотя этот человек был не из тех, кто много говорит. И он тоже не выглядел таким уж умным. С соседями Йорика тоже обсуждали, но им тоже было не особо интересно. Они быстро поняли, что пришли сюда ради легких денег, и использовали только свои мускулы.

Комментарий Эдвина о том, что Махон и Джорик уже умнее других охранников, уже после нескольких слов эхом отозвался в голове Махона, и теперь он понял, что этот человек имел в виду. Остальные охранники не были злыми, но для решения проблемы они использовали мускулы, а не мозги.

Махон быстро замолчал и попытался прислушаться к, вероятно, более интересному разговору между Фронтальерами, но они были слишком далеко, чтобы он мог уловить что-нибудь из других дискуссий.

Вскоре они закончили обед, и Махон сообщил Джорику, что нашел торговца, которому он может помочь упаковать вещи. Похоже, Йорик нашел еще пару торговцев, которым тоже мог бы помочь, и каждый из них занялся своими обязанностями.

Они не тратили много времени на обсуждение того, что открыли или узнали, и вместо этого пошли своим путем. Они знали, что им было бы легче гармонировать, если бы они не были всегда вместе. А еще, находясь в двух разных местах, они увеличивали свои шансы быстрее понять этот мир. И, самое главное, Аментии по-прежнему прокляли их отправиться в Кошмар, а поскольку все остальные этого не сделали, у них будет достаточно времени, чтобы обсудить что-нибудь в сказочной стране, вдали от любопытных ушей.

Махон вернулся к тележке Рептара, но этого человека там еще не было. Махон выжидал, наблюдая за окрестностями. Рынок был закрыт еще до обеда, и граждан Баркомба туда больше не пускали. Остались только торговцы, и они медленно начали паковать свои вещи отработанными движениями.

Через несколько минут пришел Рептар в сопровождении двух маленьких девочек. Они были молоды, вероятно, около десяти лет, и одинаковые. У сестер-близняшек были красивые длинные светлые волосы с множеством кос, ниспадающих на плечи. У них у всех были такие же карие глаза, как у отца, и на губах сияла искренняя счастливая улыбка.

«Махон? Вы уже там. Это хорошо!» Сказал Рептар, как только подошел достаточно близко. «Представляю вам двух моих дочерей, Петунию и Розу. Поздоровайтесь, девочки».

«Здравствуйте.» Сестры сказали сразу.

«Привет.» Махон ответил с улыбкой.

«Папа, а теперь можно упаковать инструменты?» — сказала одна из близнецов, потянув отца за руку.

— Да, да, иди. Рептар рассмеялся. «Сначала упакуйте маленькие флейты. Я сделаю тяжелую работу с Махоном».

Если вы найдете эту историю на Amazon, знайте, что она была украдена. Пожалуйста, сообщите о нарушении.

Две девушки больше не ждали, и как только он сказал «иди», они уже бросились за тележку за тканью, чтобы обернуть флейты. Купец наблюдал за ними с широкой счастливой улыбкой. Как только он понял, что Махон все еще здесь и наблюдает за ним, он показал более нейтральное лицо и жестом пригласил следовать за ним.

«Помогите мне упаковать ситары, пожалуйста. Нужно быть осторожным и не схватить их за…»

Он даже не закончил предложение, как Махон уже поймал ближайший ситар в умелую хватку и осторожно положил его в кожаный футляр.

«Глядя на состояние этой гармошки, я признаю, что думал, что ты украл ее и сломал, не позаботившись о ней, или что-то в этом роде, но теперь я понимаю, что должен перед тобой извиниться. Вы музыкант, в этом нет никаких сомнений». Наконец сказал Рептар, снова широкая улыбка появилась на его лице.

Он присоединился к Махону, и вместе они приступили к аккуратной упаковке всех инструментов, прежде чем Махон последовал указаниям торговца, чтобы подготовить тележку к поездке, выдвинув несколько стекол, заперев и закрепив груз, избавившись от тканевой крыши, отперев колеса и так далее. на.

Через полчаса тележка была готова к отправке, и Рептар с удовлетворением похлопал Махона по спине.

«Хорошая работа! Давно я не был так эффективен в подготовке этой штуки. Я сейчас пойду собирать палатку, увидимся позже! Петуния! Роза! Пойдем!»

Дочери купца перестали играть и побежали к отцу, а вскоре все ушли. Махон огляделся: большинство других тележек либо уже были готовы, либо находились в процессе. Он обошел рынок, чтобы узнать, нужен ли он кому-нибудь, и один из охранников сказал ему, что им нужна помощь с палатками каравана.

Он отправился туда и сложил свою изрядную долю палаток, среди охраны, поваров, управляющих и другого необходимого персонала караванной организации. Еще полчаса спустя, и караван наконец отправился в путь. Длинная процессия телег медленно и относительно легко покинула город Баркомб, поскольку торговцы уже более чем привыкли к этой операции.

Махон подождал, пока все повозки покинут город, чтобы убедиться, что никто не остался позади, и вскоре он остался почти один в прежде очень оживленном месте. Другой охранник подумал о том же, что и он, и остался, чтобы проверить, все ли идет по плану. Он был одним из фронтовиков и просто помахивал Махону, как только все тележки уходили.

«Это было хорошо. Пойдем, мальчик.

«Я не мальчик». Махон ворчал, но мужчина, похоже, тем не менее его услышал.

«Хахаха, извини. Ты Махон, верно?

«Ага.»

«Рад встрече. Я Элас. Фронтальец представился, хотя Эдвин уже представился за обедом.

Махон пожал мужчине руку. «Мне тоже приятно познакомиться.»

«Впервые сопровождаете караван?» Илас направился к уходящим повозкам, и хотя они были уже немного дальше, но двигались медленнее скорости ходьбы.

«Ага.»

«Я так и предполагал. Ни один охранник не ждет, пока все уйдут, прежде чем уйти. Это работа передового подразделения, в данном случае нас, фронтовиков». Илас объяснил. «Но Эдвин упомянул, что вы слишком умны, чтобы быть простыми охранниками… Я могу научить вас кое-чему, если хотите».

Махон наблюдал за этим человеком, но он, похоже, был совершенно честен. Возможно, он просто вспоминал свой собственный путь среди стражей караванов.

«Да, конечно.» Махон пожал плечами. В любом случае ему нечего было делать, кроме как прогуливаться возле каравана.

Элас сверкнул счастливой улыбкой и начал длинный монолог о долге стражи каравана и о том, что они всегда должны быть рядом, чтобы помогать людям и служить им. Незадолго до того, как Махон начал скучать, Илас начал рассказывать о своих приключениях.

«Когда я был в твоем возрасте, я уже совершил несколько пробегов по всему Королевству Финем. У них все прошло очень хорошо. Нет проблемы. Самое интересное, что произошло, это то, что у телеги сломалось колесо, и нам пришлось искать способ дотащить ее до следующего города. Я думал, что это легкая работа, но затем, во время своей первой настоящей миссии, после того как я получил официальную должность в охране каравана, я узнал о новой реальности.

Махон теперь слушал с восторженным вниманием, пока мужчина раскрывал подробности своего мира. Казалось, он заметил интерес Махона и удвоил усилия, чтобы рассказать свою историю.

«Мы двигались недалеко от границы с Королевством Рипа, по равнинам, и… Подождите. Ты знаешь, где находится Королевство Рипа?

«Не совсем.»

— Да, неудивительно, ведь это твое первое большое путешествие. Королевство Рипа — прибрежная территория к северо-востоку от Финема. Ты ведь слышал о Друленсе, да?

— Да, хотя бы по имени. Махон солгал.

«Все знают о втором по величине городе Финеме, но мало кто туда побывал. Если вы не торговец или охранник каравана, большинство людей не утруждают себя походом туда. Хотя это близко к Рипе. Чтобы дать вам примерное представление: между столицей и Друленсом такое же расстояние, как между здесь и столицей!»

Махон не смог удержаться от того, чтобы его рот открылся. Он знал, что на его карте не отражена вся земля, но представить, что не хватает больше половины… И даже больше, если за ней, очевидно, была еще одна территория.

Илас усмехнулся перед лицом Махона. «Мир большой, да? Но не волнуйтесь, у вас будет время путешествовать по всему этому, если вы продолжите работать в караванах. Это одна из причин, по которой я выбрал эту работу. Вы много путешествуете и видите невероятные вещи… Но вернемся к моей истории! Я ехал в караване из Друленса в Лейкфилд, когда на нас напала группа гарпий, и… Подождите. Ты знаешь, что такое гарпии, да?

По лицу Махона Илас понял, что он понятия не имеет, о чем говорит этот человек, и поэтому Махон покачал головой. Илас вздохнул, словно был раздражен, но на самом деле он улыбался. Махон понял, что этому человеку приятно иметь кого-то, кому можно рассказывать истории.

— Тебе действительно нужно многому научиться, мальчик.

На этот раз Махон не стал поправлять мужчину. Он был слишком сосредоточен на том, чтобы усвоить как можно больше знаний.

«Итак, гарпии… Они похожи на гоблинов, но с крыльями. Ты ведь знаешь гоблинов, да?

Илас подозрительно смотрел на него, и Махон почувствовал, что ему следует это знать, поэтому просто кивнул.

«Хороший. Итак, представьте себе этого маленького зеленого зверя с длинным носом. Сделайте ее кожу коричневой и добавьте два смехотворно широких крыла, и вы получите гарпию. Страшно, правда?»

Представление Махона об этом существе было немного расплывчатым, поскольку он понятия не имел, как выглядит гоблин, но тем не менее он кивнул. Элиас продолжил свой рассказ.

«Гарпии любят слабую добычу, и в этом караване мы каким-то образом оказались в компании пожилых мужчин, которых нужно было сопровождать на протяжении части пути. И, судя по всему, от этих стариков так плохо пахло, что гарпии, должно быть, уловили их запах за несколько километров! И вот мы идем по равнине, когда я замечаю в небе черные точки…»