Глава 413: Мальчики и девочки, доверенные старому другу

После подтверждения того, что другая сторона была важной шишкой, которую они не могли позволить себе обидеть, глаза нескольких мускулистых мужчин, остановивших Чу Фэна, расширились. Шок, сожаление, раздражение и другие эмоции вспыхнули в их глазах.

«Сэр, я умоляю вас пощадить мою жизнь!»

«У меня есть старики и дети, которых нужно кормить…»

Один за другим раздались звуки «хлоп», и они встали на колени в ряд.

Чу Фэн махнул рукой, не оборачиваясь, и ничего не сказал. Шум вскоре прекратился, и несколько мускулистых мужчин, казалось, уволокли прочь. Менеджер осторожно повел Чу Фэна наверх. Он не вытер холодный пот со лба, когда был внизу.

Несмотря на то, что этот молодой человек, казалось, был на уровне бессмертия, аура, которую он испускал, была даже более ужасающей, чем у некоторых истинных богов. Аура была настолько гнетущей, что люди не осмеливались дышать.

«Глядя на узоры на жетоне на поясе, кажется, что это кто-то из Темного Мистического Дворца… Странно, конвои из Темного Мистического Дворца на этот раз отправили только несколько команд», — растерялся менеджер, но не мог сообразить. это, поэтому он просто выбросил его на задний план.

«Как бы то ни было, кем бы он ни был, если он сможет получить жетон на талии хозяина дворца Темного Мистического Дворца, он не тот, кого я могу оскорбить».

После того, как Чу Фэн вошел в комнату, казалось, что прибыла еще одна большая шишка. Однако лучшее место перед аукционом все еще было в центральной комнате, где находился Чу Фэн. Собрались почти все влиятельные фракции из дикого региона.

Когда официант подошел, чтобы доставить закуски, чай и список предметов для аукциона, Чу Фэн небрежно спросил: «Все регионы рядом с диким регионом пришли для участия?»

Официант опустил голову и уважительно ответил: «Помимо особых обстоятельств соседней небесной области, среди более чем дюжины близлежащих областей, как люди, так и звери пришли принять участие».

Убедившись, что других просьб от гостя нет, официант тут же развернулся и ушел. Даже звук закрывающейся двери был очень тихим. Чу Фэн сидел за столом перед подоконником, держа в руке кусочек пустыни и размышляя.

За тридцать минут до начала аукциона он вышел из комнаты, чтобы пойти в ванную. Когда он вышел, его внешний вид снова изменился.

На полпути к центральному аукционному залу на первом этаже Чу Фэн услышал шорох. Кажется, что-то случилось на кухне. Не прошло и двух секунд, как ворвался повар в фартуке. После этого послышались ругательства: «Эй! Ты, маленький ублюдок, ты снова здесь, чтобы украсть еду, которую наш аукционный дом приготовил для наших гостей? Думаю, сегодня я должен тебя избить… Как ты смеешь приходить ко мне, чтобы воровать еду?!

Шаги Чу Фэна остановились, когда он остановился у подножия лестницы. Проклятия были бесконечны. Вскоре из кухни выгнали мальчика с красными ушами. Он заглянул на кухню жадными глазами.

Пухлая кухарка уперла руки в бока и выругалась: «Дешёвая дрянь! Убирайся из аукционного дома сейчас же, или я прикажу тебя зарезать и превратить в фрикадельки!»

Услышав слово «фрикадельки», тощий ребенок облизнул губы. Его глаза сверкали, а изо рта капала подозрительная жидкость.

Лестница, по которой сейчас шел Чу Фэн, не была великолепным коридором, по которому могли ходить гости аукционного дома. Эта лестница была узкой и маленькой, с заплесневелыми следами ветхости. Очевидно, это было для «прислуги».

Недостойным рабочим редко даже удавалось увидеть свет. Если бы юные мастера и барышни, которые танцевали и общались в парадном зале, увидели бы это, они бы обязательно воскликнули: «Это вообще место для проживания людей? !”

Конечно, была причина, по которой Чу Фэн выбрал этот путь. Поругавшись некоторое время, кухарка потащила мальчика за руку и уже собиралась вытолкнуть его из окна на первом этаже, как вдруг раздались шаги.

«Тук, стук, стук…»

Шаги звучали неровно. Как будто кто-то, кто не умел ходить, вдруг начал бегать. Чу Фэн посмотрел с любопытством и увидел маленькую девочку в сером платье с серым лицом, которая подбежала и помешала повару вытолкнуть мальчика.

«Тетя Цянь, пожалуйста, не наказывайте его. Я, я дам тебе денег! Девушка не могла дотянуться до руки стоявшего прямо взрослого, поэтому ей оставалось только держаться за бедро повара.

Увидев подозрительное выражение лица собеседника, она быстро достала из кармана небольшую кучку монет и протянула ее повару: «Пожалуйста, отпустите его. Сяо Те не делал этого нарочно. Он, должно быть, был слишком голоден…

Выражение лица повара по имени тетя Цянь изменилось. Она отшвырнула мальчика в сторону и стала считать деньги: «Раз, два… десять…»

Девушка подняла мальчика с земли и стряхнула пыль с его тела: «Не делай этого в следующий раз. Если бы я пришел немного позже, вы могли бы действительно быть пойманы и проданы с аукциона теми людьми…

Мальчик ухмыльнулся и достал из груди конфету, завернутую в бумагу. Он тайно набил его: «Сяо Я, вот, это вкусно!»

Кухарка, которая с опущенной головой пересчитывала деньги, услышала невнятное слово «с аукциона» и тут же посмеялась над ней: «Он просто бесполезный бездельник. Даже если его отдадут другим, никто не захочет его принять!»

Она сказала это не только потому, что была зла.

На самом деле, маленький мальчик изначально был продан торговцами людьми. В то время торговцы людьми установили на рынке прилавок на несколько дней. Как только интересующиеся услышали, что мальчик должен ежедневно съедать не менее пяти килограммов еды, никто не осмелился его купить!

После недельных попыток продать мальчика торговец людьми не смог даже отдать его в подарок. Они чувствовали, что проиграли, поэтому вскоре бросили маленького мальчика и ушли удрученные.

Это было только потому, что эта маленькая девочка по имени Сяо Я была доброй. Иначе он давно бы умер от голода. Кухарка дважды пересчитала деньги, ее глаза закатились, а лицо скривилось в улыбке: «Сяо Я, у тебя все еще должны быть деньги, верно?»

Ее жадные глаза метались по карману девушки. Маленькая девочка вывернула карман и показала, что в нем не осталось ни одной медной монеты. Увидев это, тетя Цянь не могла не плюнуть на нее: «Это всего несколько копеек. Ты думаешь, я нищий…

Когда тетя Цянь вернулась на кухню, маленькая девочка вдруг насторожилась: «Кто это?»

Чу Фэн был немного удивлен. Он не пытался скрыть это и вышел прямо. Он сказал со спокойным выражением лица: «Вы Ло Я?»

Прежде чем маленькая девочка успела что-то сказать, ребенок, который держал ее за руку, хотел нервно оттолкнуть ее: «Беги, этот человек может нас убить. Он очень опасен!»

«Да, я», — Луо Я посмотрела на человека напротив нее. Ее глаза, казалось, вспыхнули, когда она сказала с уверенностью: «Вы посланы Шу и Ли».

Услышав эти два имени, Чу Фэн не мог не рассмеяться: «Да, если вы говорите о Боге Дерева, Шэн И, и Боге Цветов, Ло Ли».

Ребенок рядом с Ло Я, казалось, понял, что этот старший брат, похоже, друг Сяо Я. Его напряженное тело немного расслабилось. Значит, они были друзьями. Не должно быть никакой опасности, верно?

Глядя на этих двух малышей, особенно на Ло Я, Чу Фэн был необъяснимо серьезен. Он говорил тоном обсуждения, как будто он столкнулся с равными партнерами: «Бог Цветов и Бог Дерева находятся в области неба. Хочешь уйти со мной?»