Том 7, 5

Том 7, Глава 5

Неосновные культурные клубы обычно проводят мероприятия, сильно отличающиеся от названия их группы, например, наш школьный «Клуб путешествий онсэн» на самом деле представляет собой собрание для тех, кому нравится расписание поездов. В одной школе также существует «клуб исследования культурной музыки», который на самом деле является полноценным рок-н-ролльным клубом. Очевидно, причина, по которой они придумывали такие забавные имена, чтобы блефовать против учителей, просто чтобы создать свои клубы.

Однако, как следует из названия, клуб исторических исследований был серьезным клубом, занимающимся исследованиями европейской истории XIX века. Что касается того, почему это оказался клуб игр на выживание, полный специалистов по оружию и военных ботаников, то причина очевидна. Некий участник 6 лет назад превратил клуб из клуба, наполненного множеством книг по истории, в арсенал оружия.

«Как и ожидалось, период с наибольшим количеством участников был, когда Мейджор учился в школе, а сейчас их всего 8. Половина из них учатся на 3-м курсе и практически не участвуют в клубной деятельности».

Сказала Алиса, глядя на монитор.

Это был день после того, как Юи-сан снова обратилась к нам с просьбой, 23 декабря — день рождения Императора, а также день, когда мне пришлось пойти в школу на макияж из-за отсутствия посещаемости во втором семестре. Полдня я провела в школе на уроках макияжа и пришла в офис только вечером. К этому моменту Алиса уже многое исследовала. На мониторе были показаны файлы с увеличенными паспортными фотографиями всех членов кружка исторических исследований средней школы R, и я не знал, как ей удалось получить такое расследование. Я отсканировал 4 файла, показанные на 4 разных мониторах, и именно их я встретил, когда ходил в среднюю школу R вместе с Мейджором.

Кираяма Такудзи, второкурсник, больной парень в очках, который разговаривал с Майором.

Оошима Кунихиро, второй год обучения.

Тадокоро Шинья, второй год обучения.

И Хирабаяси Минору, первокурсник.

Значит, тогда ребята были настоящими членами клуба?

«Некоторые выпускники время от времени заходят к нам, чтобы поучаствовать в играх. Для игры они используют коммерческие поля, поэтому будут рекорды. Наверное, свободное время после поступления в колледж.

Пальцы Алисы забегали по клавиатуре, и вслед за этим появились лица троих молодых людей.

«Семеро из них занялись покупкой и модификацией металлических пуль и технологий оружия, которые позволяют им стрелять издалека, и мы точно знаем, что они стреляли из-за пределов парка, поэтому сначала расследуйте их».

— Они… виновники?

Я не мог не попытаться подтвердить это, и Алиса посмотрела с досадой.

«Я говорил вам, что преступники меня не интересуют. Я хочу их расследовать, потому что у них есть последняя часть головоломки — момент смерти Кацураги Кендзи».

Я вообще не понимал, что имела в виду Элис. В таком случае, имели ли они в виду, что они не виновны? Мы и так уверены, что стреляли издалека, но зачем отрубать голову? Они никогда не заходили в парк.

Но Алиса полностью проигнорировала мои сомнения и повернулась лицом к клавиатуре.

«Я не знал, кто из семи стрелял в бездомных, но частота их выхода по ночам увеличилась. Даты их свиданий совпадают, так что, думаю, велика вероятность, что они пойдут на съёмки вместе».

Я вздохнул.

«Вы действительно получили много информации за последние два дня».

Или, я думаю, она уже провела расследование заранее, как обычно.

«Я не узнал об этом. Алиса лишь пожала плечами. «Кто-то уже это сделал, а я всего лишь заглянул в его компьютер».

«Расследуется… кто?»

Прежде чем Алиса успела ответить, я услышал, как с силой открылась дверь. Потрясенный резкими шагами, я обернулся, чтобы посмотреть, и обнаружил, что мой ответ стоит там. В камуфляжном костюме с кобурами Майор выглядел толще, чем был на самом деле, а шлем и большой козырек практически закрывали его маленькое лицо. Я ясно чувствовал гнев в его глазах. Он оттолкнул меня в сторону, подошел к кровати, уставился на файлы школьного исторического исследовательского клуба и пристально посмотрел на Элис.

— Ты взломал мою систему?

«Я сделал? Вы там тщательно расследовали.

Кулак в кожаных перчатках тяжело ударился о матрас, а Алиса продолжала смотреть на Мейджора стоическим взглядом.

«Ты был действительно неосторожен там. Если ты хотел сразиться со мной на дуэли, тебе следовало отключить все интернет-кабели».

— У меня нет намерения сражаться с тобой.

«Большинство войн в истории начинаются теми, кто никогда не намеревался быть врагом; ты должен знать это лучше, чем я.

Майор сердито покинул постель.

«Я уважаю вашу настойчивость как солдата. Отныне это будет гонка за то, кто первым откроет правду, сокрытую клубом исторических исследований».

«Хмф».

Майор фыркнул и повернулся, чтобы направиться в коридор. Я позвал его.

— Вам что-нибудь нужно, вице-адмирал?

— Почему… ты не хочешь нам помочь? Мы уже на этом этапе».

— Я сказал это, не так ли? Любые проблемы, возникающие по вине подчиненных, должен решать начальник».

— Как долго ты собираешься настаивать на сохранении своей глупой гордости?

«Если бы мне не приходилось терпеть глупое самолюбие, я бы пропустил учебу, чтобы окончить исследовательскую лабораторию и работать на крупном автопроизводителе».

Майор сильно постучал меня по груди кулаком.

«Мое завоевание основано на бесполезности, бессмысленности и отсутствии долга».

— Я не понимаю, что ты говоришь.

«Если вы этого не сделаете, все в порядке. Это означает, что вы не совсем безнадежны.

Я схватил Майора за руку левой рукой и замахнулся на него правым кулаком. Мне очень хотелось ударить его, но я не мог пошевелиться из-за твердого ледяного предмета на животе.

В другой руке Мейджор держал пульт размером с пульт от телевизора и нажимал мне на живот. На нем было два острых электрода, и это был электрошокер».

«Не заставляйте меня. Я установил его на точку, при которой он не будет убивать, но я его модифицировал».

— пробормотал Майор, и я почувствовал ярость, исходящую от этих электродов. Сделай это, если посмеешь, ублюдок! Я думал.

«Что ты делаешь?»

Я мог слышать голос Алисы и безумные шаги сзади. Она обвила своими тонкими руками мою талию и оттянула меня от Мейджора.

— Ч-что ты собираешься сделать с моим помощником? Если у нас еще осталась какая-то дружба, уходи отсюда!»

Ошеломленный, я стоял у холодильника и смотрел, как Майор выходит из офиса со своим большим рюкзаком. Руки Элис продолжали обнимать меня за талию.

— Если ты мой помощник детектива, тебе следовало бы сражаться более рационально! Если бы ты действительно ударил его, знаешь, что бы произошло?

Я кивнул и вырвался из рук Элис, глядя на Мейджора, закрывающего дверь. Я задавался вопросом, почему Майор зашел, и если он просто хотел сказать какие-то бессмысленные вещи, то зачем он приехал сюда? Он мог бы просто сказать это в другом месте. Не вводите меня в заблуждение, думая, что я могу вразумить вас.

Я оперлась спиной о стену и упала на пол. Алиса скривила губы и вернулась к кровати.

Через 30 минут после ухода Мэйджора в дверь офиса позвонили. Вбежал бледнолицый Хиро, который, похоже, позвал многих людей вниз…

«Они не вернулись домой вчера вечером».

Услышав слова Хиро, Алиса, нахмурившись, обернулась:

— …Кто, говоришь?

Мой скептицизм звучал очень глупо в этой напряженной атмосфере детективного агентства, и Хиро поднял палец, чтобы указать на семерых юношей на мониторах.

«Я уже сверился с их родителями. Эти дети никогда не связывались со своими родителями и не берут телефоны».

После некоторых разъяснений я узнал, что мама одного из старшеклассников R была любовницей Хиро. Хиро умолял ее связаться с родителями клуба исторических исследований, изначально намереваясь узнать их местонахождение с ночи 16 декабря. Неожиданно он обнаружил, что 4 члена клуба и 3 выпускника, которых мы расследовали, не вернулись домой. со вчерашнего вечера.

«Родители сообщили в школу или вызвали полицию?»

«Я слышал, что это не первый раз, когда они уходят всю ночь, не предупредив родителей. Сегодня тоже праздник, так что их родители, кажется, не слишком волнуются.

Сказав это, Хиро крепко прикрыл рот рукой. Я вспомнил слова, которые однажды сказал мне Мори-сан.

…Нам некуда возвращаться. Эти отродья такие же. Поэтому они могут только ночью бродить по улицам и стрелять в нас из пневматических винтовок…

Однако то, как в это время исчезли все семеро, определенно не могло быть результатом того, что старшеклассники отправились на ночную прогулку.

Я услышал интенсивный набор текста на клавиатуре, за которым последовал щелчок языка. Алиса мрачно посмотрела на экран.

«…Они отключили свои мобильные телефоны, но если я смогу найти один из них…»

«Их родители сказали, что они не могут получить информацию от GPS». Хиро ответил: «Они, вероятно, выключили свои телефоны, чтобы не сообщить родителям, где они находятся».

Элис кивнула с застывшим взглядом и взяла микрофон.

«Тетсу? Где вы сейчас? П-справа… военный магазин «Убийца драконов» в Роппонги. Да, магазин, который часто посещал Майор. Ты показал им фотографии? Они появились? Сколько их… 4, понятно. Они сказали, куда направляются? Действительно? Да, хорошая работа.

Алиса повесила трубку и повернулась к нам лицом. Черные шелковистые волосы на мгновение затрепетали и снова приземлились.

«Мы установили их местонахождение в полдень, и, похоже, они были в магазине Роппонги, который они обычно посещали. Я слышал, что настоящих участников было всего четверо, и они ушли где-то после 14:00».

— Разве у них нет другого места сбора? — спросил Хиро.

«Студент, отвечающий за всех, по имени Кирияма, сын строительной фирмы Кирияма. Таким образом, они часто играют в игры на выживание в здании в Кита-Синдзюку, построенном компанией, которое по сути является домашней площадкой клуба. Остальные выездные корты расположены на стрельбище в Канагаве, о котором им рассказали в заброшенном здании в Сайтаме Майор. Однако я не знаю, где находится это здание».

В этот момент раздался пронзительный электронный тон. На мониторе в левом верхнем углу раздался звуковой сигнал, и там появилась беспорядочная стена текста.

«Что это?»

«Процесс взлома. Наконец получили свою позицию.

Алиса задвинула туда приставной столик с клавиатурой.

«Где они?» Я наклонился над кроватью.

«Они часто используют социальные сети. Вероятно, они общаются друг с другом через сайт сообщества».

Монито показало сообщения, которые они оставили, и Алиса быстро прокрутила вниз до журнала текстовых сообщений. Мы с Хиро стояли рядом с ней, глядя на экран, и невольно ахнули.

«Я слышал, что в магазин пришла полиция».

«Что мы делаем? Я уже принял решение по рекомендации.

«Спрятать оружие».

— Может, нам просто сдаться?

— Тогда иди.

«Просто переложи всю вину на Хиру».

«Хира не убьет себя прямо сейчас, верно?»

«Переложите вину на Хиру»

«Скажи Хире, чтобы он спрятал оружие. Пусть он будет приманкой.

«Завтра? Сколько времени?»

— В любом случае, не забудь взять с собой оружие. Не попадайся».

«Куда мы идем? Здание Кириямы?

«Мы не можем сейчас собраться в городе».

«Сайтама».

«Отправь Хире сообщение, что мы собираемся в Сайтаме».

«Скажи Хире, чтобы приготовила батарейки и еду».

Последняя строка была отправлена ​​вчера вечером в 9 вечера. Прочитав это, я почувствовал холодок по всему телу. Убил себя? Выдвинуть вину?

«…Кто здесь Хира?» — пробормотал Хиро.

«Наверное, Хирабаяси Минору. Он единственный, кого нет в этом чате».

«Это плохо.» Голос Хиро дрожал. «Они уже загнаны в отчаяние».

Они хотят переложить вину за убийство Гинджи-сана только на Хирабаяши и заставить его покончить жизнь самоубийством. Я не мог не дрожать от этого слишком прямого мыслительного процесса. Ребята, вы идиоты? Как вы думаете, сможет ли такая игра обмануть полицию? Я собираюсь остановить их. Время еще есть, да? Но где они? В Сайтаме? Если да, то это будет заброшенное здание, о котором им сообщил майор, но где? Нельзя ли описать место более подробно? Я еще раз прочитал текст и схватился за край кровати. Затем кончик моего пальца коснулся чего-то твердого.

Я посмотрел вниз и обнаружил в промежутке между простынями узкий и длинный предмет.

Это шариковая ручка.

Эта ручка… Я вспомнил, что когда Майор только пришел, он щипал кровать, наверное, в этом месте. Он оставил это здесь? Когда я собирался его поднять, я обнаружил, что он ненормально тяжелый. В следующий момент я понял истинное назначение этой шариковой ручки и чуть не вскрикнул.

Почему Мейджор пришел в офис? Это произошло не только потому, что он хотел отомстить Алисе за взлом его компьютера, но и потому, что он хотел, чтобы мы испытали то же самое. Я задумался и сглотнул, прежде чем сказать:

— Элис, насчет только что упомянутого здания Кирияма…

Алиса удивленно посмотрела на мой внезапный вопрос.

«Наверное. Наверное, это здание Кирияма в Синдзюку, верно?

— Они соберутся там, да?

Алиса подняла бровь.

— Что ты говоришь, Наруми, разве ты не видишь…

Я отрезал ее слова и быстро написал слова на ладони, чтобы она могла их увидеть.

«Майор слушает. Подыгрывать.»

Лицо Алисы мгновенно приняло различные выражения. Я указал на шариковую ручку, которая была странно тяжелой из-за батареи, микрофона и сигнализатора внутри. Она немедленно кивнула.

«…Верно. Это недалеко от Синдзюку. Тебе следует поторопиться туда.

Я бросил ручку на кровать и подбежал к Хиро, все еще не понимая, что происходит, выбегая из коридора.

В глубине дороги от шоссе Мэйдзи в Кита-Синдзюку находился район, заполненный множеством отелей для свиданий, а здание Кирияма представляло собой семиэтажный офис, расположенный в этом районе. В здании нет освещения, а небо только что потемнело, в результате чего здание приобрело тот же цвет, что и слабое черное небо. На вывеске здания не было названия компании или магазина, а в стеклянных окнах тоскливо отражались неоновые огни отелей напротив.

Я бросил свой велосипед на дороге, где не было людей, и, перепрыгнув через кусты, обнаружил маленькую фигурку, стоящую в коридоре черного как смоль здания, как пятно. Я потянул автоматическую дверь, которая не двигалась, и вошел в коридор. Даже в темноте по силуэту я мог определить, что это Майор. Он тоже меня заметил, надел очки обратно на шлем и сказал.

— …Значит, вы меня достали, вице-адмирал. Я действительно тебя недооценил».

— пробормотал Майор, его лицо полностью покраснело. Вероятно, он бегал по всему зданию в поисках участников. Конечно, благодаря моему плану он не сможет их найти.

«Эти ребята, наверное, в Сайтаме… в заброшенном здании, как вы им сказали».

Только Мейджор знал точное местонахождение этого заброшенного здания, и хотя мы смогли найти его сразу, каждая секунда на счету. Никто не знает, что будут делать загнанные в угол дети, поэтому я пошел наоборот, чтобы обманом заставить Мейджора прийти сюда. Хорошо, что я успел сюда вовремя. Ледяной северный ветер по вечерам реально рвал мне уши.

«Вы слишком наивны, вице-адмирал. Ты пришел один. Даже если мне придется сразиться с тобой, я без колебаний воспользуюсь электрошокером.

«Прямо сейчас же приведите нас к заброшенному зданию в Сайтаме».

— Разве ты не слышал, что я сказал?

«Кто тот, кто не услышал? У этих ребят с собой оружие. Они находятся в таком состоянии, что загнаны в угол и могут сделать что угодно. Что ты можешь сделать, идя один?!

Я крикнул в ответ Майору и в то же время предупредил себя, чтобы я сохранял спокойствие. Майор снова опустил забрало.

«Я был тем, кто научил их незаконно модифицировать оружие».

Услышав признание Майора, я какое-то время ничего не мог сказать.

Но если подумать, это было не так уж и странно. У Мейджора никогда не было идеалов подчинения закону. Он нарушает закон во всех отношениях, будь то изготовление собственных передатчиков, гранат или усиление мощности электрошокера, даже модификация пневматического оружия не ниже его достоинства.

«Вы понимаете? Я научил их не обращать внимания на законы этой страны и обременил их правилом не нападать на мирных жителей. Кто готов услышать такие слова? С моей стороны это все идеалистично. Никто не слушает. В конечном итоге это происходит. По сути, Гинджи-сан погиб из-за меня.

«Так так, что?»

Шаг за шагом я приближался к Майору.

«Вы говорите, что хотите уладить дела самостоятельно, но здесь вы просто пытаетесь удовлетворить себя».

В этот момент правая рука Майора сверкнула. Я едва успел схватить его за руку и потянул ее перед глазами. Искры полетели из электрошокера в нескольких сантиметрах от меня. Я вздрогнул. Майор был искренен и не собирался сдерживаться.

«Я намерен разобраться с этим в одиночку. Что в этом плохого? Если я не смогу этого сделать, я не смогу простить себя».

Майор приложил еще больше силы, и кончики электрошокера задрожали перед нами.

«Кроме-«

Я больше не мог сдерживать свои эмоции.

— Ты все равно себе не простишь!

«Гинджи-сан уже мертв и не вернется. Даже если вы убьете этих детей или заставите их сдаться, вы просто будете обременены виной за убийство кого-то. Почему ты этого не понимаешь?»

Лицо Майора перекосилось, губы вылезли наружу. Он взволнованно произнес некоторые действительно леденящие кровь вещи.

«Но даже в этом случае такие же должны иметь дело с детьми, которые притворяются солдатами! Если я этого не сделаю, я никогда не смогу получать удовольствие от владения оружием, запоминать номера моделей, носить камуфляжные костюмы или чувствовать запах пороха».

Под толстой линзой очков глаза Мейджора были на грани слез. У мальчишки, притворившегося солдатом, осталась хрупкая гордость, и он почти не мог поддерживать свое маленькое тело. Однако усиленная хватка на моей руке была вот-вот сломает ее.

«Кто тот, кто собирается убить насмерть электрошокером!?»

Я кричал на очки.

«Как ты меня называешь каждый раз? Кому ты рассказываешь!»

Майор выглядел несколько встревоженным, и сила, давившая на мою руку, немного ослабла.

«Не смей говорить, что ты забыл! Я один из паршивцев, которые с тобой в солдаты играли, бесполезный командир! Разве ты не сам меня так назвал?!

Электрошокер упал на пол, издав пронзительный звук.

На мгновение мне показалось, что очки сломались за ручку, но я понял, что это всего лишь мое воображение. Майор просто оттолкнул меня в сторону, и я мог только наблюдать, как он опустился на колени, чтобы взять пистолет. Я начал дрожать, мое тело, казалось, ощущало холод.

Почему я говорил такие бесполезные реплики? Отличалось ли это чем-нибудь от глупой гордости Мейджора? Я не могу жаловаться, даже если на меня нападут несколько миллионов вольт.

Однако Мейджор держал голову опущенной, держа электрошокер, оставаясь слегка. Я не мог вынести этого молчания, сокрушавшего мое сердце, и заговорил.

— …Я приду, даже если ты скажешь мне не делать этого.

— Какой смысл тогда в вашем прибытии, вице-адмирал? От тебя никакой пользы не будет». Майор вздохнул. Он прав; Я всего лишь помощник детектива. Я не умею обращаться с пистолетом.

Майор прошел мимо меня и резко дернул автоматическую дверь. В зал ворвался морозный воздух, и я встал, чтобы погнаться за маленькой фигуркой в ​​камуфляжном костюме.

Он остановился, обернулся, чтобы посмотреть, все еще держа электрошокер.

Очки отражали свет с улицы, и я не мог видеть выражения его лица. Плотно сжатые губы дали мне ощущение, что нам больше не о чем говорить.

Опять то же самое повторяется? Коммуникация не удалась, и насилие снова изолировало нас.

Майор опустился на колени и засунул электрошокер в кобуру. Я видела, что Майор не хотел применять ко мне насилие, и то, что он игнорировал меня, было для меня отчаянием. Я мог чувствовать только холод.

Но в этот момент…

Рядом с Мейджором и мной появился яркий свет. При этом были слышны звуки некоторых двигателей и торможения. Майор закрыл глаза руками и повернулся к земле, ведущей к шоссе Мэйдзи. Из темного переулка выехали три тяжелых на вид автомобиля, и первый из них был припаркован прямо передо мной. Высокая, массивная фигура выбралась с пассажирского сиденья, загородив свет фар машины, его полностью обесцвеченные волосы и подол малиновой куртки развевались под светом контрового света.

— Вы уже закончили бить друг друга? — спросил Йондайме. «Если нет, начни бить кулаком. Мои подчинённые настолько кровожадны, что водить их за собой шумно. В сторону Сайтамы!»

«Аники!»

«Аники! Хорошая работа!»

Члены Хирасака-гуми один за другим выходили из вагонов. Все выглядели очень массивно, потому что были одеты в двойные куртки, а не в обычные черные футболки.

— Перестань тявкать и прикажи этому коротышке командиру.

Йондайме сплюнул. Я лишь прикусил губу и опустил голову. Если бы я был неосторожен в своих словах, я бы действительно заплакал. Я снова повернулся к нему лицом, но он остался стоять на коленях. Очки, отражающие свет, также означали, что я не мог ясно видеть выражение его лица. Думаю, он тоже, как и я, старался изо всех сил сдерживать свои чувства.

«Это приказ вице-адмирала майору. Как можно скорее отведите 20 солдат подкрепления на передовую».

— Ты, должно быть, шутишь. Голос Майора дрожал. «Пули металлические. Если им предстоит атаковать без всякого снаряжения…

«Мы все приготовили полнолицевые шлемы».

Йондайме ответил, не дожидаясь, пока Мейджор закончит. В этот момент я понял, что у всех участников под мышками заправлены мотоциклетные шлемы. Я судорожно сглотнул; Никогда не думал готовить такие вещи. Действительно, Йондайме намного умнее меня, и, как сказал Мейджор, от меня в одиночку никакой пользы не будет.

Но для меня это не имеет значения. Я помощник детектива. Моя работа – вовлечь всех.

Я услышал несколько резких звуков и обнаружил, что Майор бьет себя кулаком по бедру. Только на 6-м ударе он наконец встал.

Его глаза блестели от влаги под козырьком.

И, выдохнув белое дыхание, он скомандовал:

«—Я поведу первую машину! Все, следуйте за мной. Если опоздаешь, то будет 200 отжиманий!»

Заброшенное здание в Сайтаме было наполовину построенным домом для престарелых, а поскольку оно располагалось недалеко от шоссе, оно стало местом для сверхъестественной охоты. Однако, поскольку внутренняя отделка была довольно скучной, через некоторое время эта тенденция исчезла. Мейджор заметил это место сразу после того, как окончил среднюю школу.

«Есть система безопасности, которую я когда-то установил возле шоссе. Эти ребята, возможно, уже заметили нас.

Майор слез с водительского места фургона и сказал это Йондайме во втором вагоне.

Звуки выхлопов машин, движущихся по шоссе, в этот момент казались нам такими далекими. Прямо рядом с нами был лес, черный, как темная ночь, и, идя по широкой тропе, выложенной булыжником, мы заметили более темную тень. Думаю, это из-за того, что мы находимся на холмах, я мог чувствовать воздух и холод на коже, и я чувствовал себя хуже по сравнению с тем, когда я был в Токио.

Я посмотрел на мобильный телефон и подтвердил, что уже почти 6. Кроме того, я обнаружил, что Алиса уже довольно давно пытается связаться со мной. До этого момента я их не замечал.

— Тебе тоже не обязательно идти! Ты только встанешь у них на пути!»

«А что, если пуля попадет тебе в глаз? Просто оставьте все Майору и Йондайме. Вернись.»

Я прослушал почти половину голосовых сообщений, оставленных мне Элис, и закрыл телефон прежде, чем кто-либо это заметил. Как я мог отступить в этот момент? Это я всех разозлил.

Йондайме вылез из водительского сиденья второго водительского сиденья и спросил Майора:

«Эти отродья действительно внутри?»

Майор достал очки ночного видения и уставился на каменную дорогу перед собой. Глядя оттуда, казалось, что дом престарелых был похож на ручей, останавливающийся под ночным небом, лишенный всякого света. Однако Мейджор сохранил свои очки, сказав:

«Они здесь, и это не просто один из них. Нет сомнения. Они вообще не используют никакого освещения, но используют обогреватели».

Я слез с пассажирского сиденья и услышал шаги Хирасака-гуми по каменной дорожке, которые напоминали послеобеденный дождь. Оглядываясь назад, я обнаружил, что все уже были в шлемах. Эти парни выглядят как армия, способная свести на нет город с населением в 2000 человек менее чем за час, и это действительно страшно.

«Прошло много времени с тех пор, как мы нанесли первый удар!»

«Меня трясет от волнения». «Аники в последнее время все улаживает своим ртом!»

«Можем ли мы избить их почти до смерти?»

Голоса всех были слышны в шлеме, и разговор стал более интенсивным.

«Сначала я скажу всем».

Майор стоял перед отрядом в шлемах и ясно говорил:

«Сколько можешь, не причиняй врагу вреда».

«Вы шутите?» «Кто способен на это?» «Мы пришли сюда избивать людей!»

«Тихий! Это заказ! Если ты не можешь этого сделать, ты не солдат и тебе следует идти домой прямо сейчас!»

«Привет!» «Кто должен слушать ваши приказы!»

«Аники — это тот, кто приказал нам. Мы все элитные солдаты!»

«Знаешь, насколько мы превосходим майора по званию?» Ребята, вы на 8 рангов ниже него…

— В любом случае. Не в силах больше это терпеть, я решил высказаться: «Все, сегодня слушайтесь майора».

«Верно!» — Если ты так говоришь, Аники! «Мы оставим нашу жизнь тебе!»

«Тихо, подвигайтесь. Если мы потратим больше времени, этого отродья Хирабаяши действительно могут убить.

Тихо скомандовал Йондайме, надел очки и пошел к каменной тропинке. Члены Хирасака-гуми и Майор тоже бросились в погоню.

«Послушай, когда я скажу «лечь», ляг на пол. Кто в нас стреляет, прячьтесь за укрытием, а если не можете, двигайтесь из стороны в сторону в сторону врага…»

Мейджор двинулся вдоль Йондайме, объясняя членам Хирасака-гуми. В этот момент мое нутро почему-то содрогнулось. Однако мне оставалось только снять очки, которые я одолжил у Мейджора, натянуть на глаза вязаную шапку и оказаться позади группы.

Я продолжал проверять электрошокер в кармане пальто; это было улучшенное модифицированное оружие, которое мне одолжил Майор, но, честно говоря, мне очень не хотелось в конечном итоге использовать его.

— Просто следуй за нами, Аники.

Банда, идущая впереди меня, сказала мне:

«Всего пять-шесть парней играют с пневматическими пистолетами. Мы быстро справимся с ними.

Но, несмотря на это, я почувствовал необъяснимое чувство беспокойства.

Мы вышли из леса и увидели зловещий силуэт дома престарелых. Фактически, именно передняя часть была встроена в здание, а задняя часть по-прежнему представляла собой в основном стальные каркасы, как будто под ночным небом стояло множество крестов.

В самом верху коридора находился высокий второй уровень без каких-либо стекол, и я мог видеть, что одно окно было освещено, а другое было темным. Майор быстро отреагировал, как молния, и тут же достал миниатюрную гранатомет, прежде чем выстрелить из него в окно. Из пусковой установки вспыхнуло пламя, и яркий хвост от выстрела полетел в окно. В следующий момент раздался громкий грохот и яркий свет, за которым последовал звук множества птиц, хлопающих крыльями, вылетающих из окружающего леса. Это была светошумовая граната, выпущенная Майором.

«Мукай Хитоши. Сдавайтесь сейчас же».

Голос Майора эхом разнесся вокруг. Хирасака-гуми во главе с Ёндайме прошли мимо Майора и бросились в коридор.

«Следите за лестницей. 8 из вас поднимаются! Не покидайте стены!»

В моих ушах раздался голос Йондайме, и многочисленные вспышки и шаги пересекали друг друга. Через некоторое время со второго этажа послышался стонущий голос.

«…йо…» «…га!»

Я осторожно вошел в коридор, неспособный ясно видеть в темноте, и все, что я мог видеть, это простые украшения на бетонных стенах и потолке. В длинных узких окнах не было стекол, поэтому здесь было так же холодно, как и на улице. На полу тоже был толстый слой увядших листьев и пыли.

«Комната в углу U-образного коридора на втором этаже защищена от ветра. Вероятно, они там прячутся.

Майор обернулся и сказал это, поднимаясь по лестнице. Йондайме кивнул и начал подниматься по лестнице. На нем были только очки, и я не мог не волноваться за него. Я знал, что он ненавидел, когда ему блокировали зрение и голос, но ему не обязательно было быть первым в этот момент!»

«Не недооценивайте нас!»

«Вы, отродья!!»

И снова прямо перед лестницей послышалось рычание членов Хирасака-гуми, к которому примешивались слабые рыдания. Я сжала шею и стала последней, кто поднялся по лестнице.

Окружающая повсюду тьма означала, что я не мог определить структуру, но казалось, что это место было широким вестибюлем. Я думаю, это, наверное, лифтовой зал. Глядя вниз из окна, я мог видеть массивный атриум перед главным коридором, и там было несколько громадин в шлемах с полным лицом. При свете фонаря в моей руке я едва мог что-то дергаться под ногами.

«Что ты делаешь? Серьезно, что ты делаешь?»

«Ой-ой-ой-ой, хватит топтаться! Фу! Пожалуйста! Хватит наступать на нас!»

Двое молодых людей были растоптаны ногами членов Хирасака-гуми, из-за их камуфляжных курток они выглядели так, будто они раздулись в размерах. Я посветил фонариком им в лица и нашел одного из членов клуба исторических исследований, которого встретил в средней школе R.

«Сколько их осталось?» «Где они?»

Дуэт не смог ответить на вопросы перед лицом этих скрипящих лиц голосов. Орудия упали по бокам, но выстрела не было слышно. Даже те студенты, которые часто играли в игры на выживание, не смогли бы спокойно отреагировать, когда на них внезапно напали светошумовая граната и отряд избил их.

Внезапно я услышал громкий хлопок сзади и, обернувшись, увидел вспышку глубоко в коридоре. Йондайме выбил дверь, и целый отряд людей в шлемах с ревом ворвался внутрь. В этот момент в моем сознании послышался мягкий металлический звук. Звук немного отличался от звука пули ВВ, который я слышал раньше: твердая пуля ударилась о бетонную стену и потолок, отскочив от них.

Я прислонился спиной к стене и продвинулся вглубь коридора, вглядываясь в разруху в комнате через поврежденную дверь. Там есть фонарь и что-то светящееся красным, вероятно, электрическое сердце. Я не мог сказать, катались ли по полу в темноте члены Хирасака-гуми или те, кто был в камуфляже. Снова раздался ужасающе тихий выстрел, и я поспешно отступил.

«Черт возьми, черт возьми, просто умрите уже все!»

Я слышал, как мальчик кричал в безумии. Я вспомнил, что слышал этот голос раньше, это лидер Кирияма.

N♡vεlB¡n: Раскрытие воображения, одно чтение за раз.

«Окружите его!» «Вынь ему ноги!» «Ребята, вы тоже готовы атаковать своих союзников? Успокоиться!»

Члены Хирасака-гуми закричали.

Выстрелы наконец прекратились, и, затаив дыхание, я прикрыл голову, прежде чем снова войти в комнату.

Комната оказалась намного просторнее, чем я себе представлял, и от мусора у стены исходил сладкий, гниющий запах. Стена имела форму человека, на ней была нарисована мишень в виде яблочка с сотнями отверстий от следов пуль. Кирияма прислонился спиной к стене, крепко держа пневматический пистолет. Оставшаяся троица боролась на полу, удерживаемая членами Хирасака-гуми.

«Не подходите ко мне, ублюдки, а то я выстрелю!»

Пистолет Кириямы был направлен прямо в спину малиновой куртки с узорами драконов.

— Соичиро, не будь безрассудным!

— крикнул Майор из другого конца комнаты. Однако Йондайме подошел к Кирияме. Было очевидно, что последний нервничал все больше, поднимая пистолет.

«Аааа!»

Кирияма издал пронзительный вопль, и Йондайме тут же взмахнул рукой. Красная куртка полетела под полностью автоматический огонь, и я мог только широко распахнуть глаза и сглотнуть. Однако Йондайме уже исчез, оставив на полу только куртку. В то же время он уже нырнул мимо костра и нанес удар Кирияме.

Кирияма упал на пол, катаясь от боли. Йондайме схватил его за воротник парки и спросил:

— Не смей сейчас идти спать. Где Хирабаяси?

— …Ах, гак… тьфу.

Кирияма очень сильно задыхался, желудочный сок смешивался со слюной, вытекавшей изо рта. Неудивительно, что он не смог говорить после того, как получил удар в живот от Хинамуры Соичиро, который способен пробить вмятину на металлическом блоке. Однако Йондайме это не волновало, и он прижал голову Хираямы к полу, говоря более отвратительным тоном.

«Я спрашиваю тебя, где Хирабаяши. Если ты не собираешься говорить, я щелкну тебе пальцы один за другим».

Я вздрогнул от шока из-за угрозы Йондайме. Иногда я забывал, что он дакудо досконально и насквозь.

— Соичиро, не причиняй ему вреда.

«Замолчи.» Йондайме посмотрел через плечо на Майора. Он снова крепко схватил Кирияму за руку, и тот не мог не закричать от боли:

«…Ро-ро-крыша! Он на крыше!»

Другой прямо под ногами Поляка рыдая сказал:

«Хира? Он-он на крыше. Мы ничего не сделали. Он побежал туда.

Услышав это, Майор немедленно побежал на крышу.

Я взбежал по лестнице, отодвинул дверь, ведущую на крышу, и услышал резкий звук из бетона подо мной. Отраженные пули задели мои щеки, и я почувствовал, как из них сочится теплая жидкость. Я взялся за ручку, опустил тело и поднялся на крышу. Моя травмированная щека болела от ощущения льда.

На крыше не было укрытия, только широкое ночное небо. Бетон простирался повсюду, резко обрываясь вдалеке. Северный ветер завывал на деревьях, образуя колеблющиеся тени. Я пристально смотрел в темноту, оглядываясь по сторонам. Там была только невысокая стена по грудь, без ограждения.

Я вышел из двери, посмотрел направо и обнаружил там маленькое тело Мейджора. Он не двигался, и из-за сильного северного ветра короткие волосы на затылке и ремешок шлема колыхались.

«…Почему ты здесь?»

Из молчаливой темноты напротив нас послышался молодой голос, почти заглушенный шумом ветра. Я начал смотреть из-за спины Майора, начал искать в темноте и нашел еще одну фигурку у стены напротив.

«Что ты имеешь в виду? Что именно ты имеешь ввиду? Вы пришли сюда. Я же говорил тебе не беспокоиться обо мне!»

Это был Хирабаяси. Плакал Хирабаяши. Его маленькое тело было облачено в темно-синий дафлкот, который сильно развевался на северных ветрах, словно его вот-вот подбросит в небо. Думаю, вчера он так и не пошел домой после школы, и его притащили сюда.

Но-

Если это было так, то почему он направил автомат на Мейджора?

«Возвращаться! Это не имеет к тебе никакого отношения, семпай!

Хирабаяши говорил так, словно был на грани слез.

«Как это не имеет ко мне никакого отношения? Мой собственный отряд разбил роли, и командир должен взять на себя ответственность. Я просто выполняю ту ответственность, которую должен проявлять».

«Замолчи! Я больше не хочу играть в эту солдатскую игру!»

Майор продолжал приближаться, шаг за шагом.

«верно. Это военная игра. Кирияма и остальные больше не играют в веселые игры. Вот почему я здесь, чтобы вести всех обратно».

«Не веди себя так, как будто ты что-то знаешь. Вы этого не сделаете!

«Я делаю! Я видел их чат-группу в социальных сетях. Они хотели переложить вину на тебя!»

«Но я тогда стрелял».

Майор остановился, и я, тоже приближавшийся, остановился как вкопанный. На нас дул сильный ветер, и я, спотыкаясь, мог только опереться на невысокую стенку сбоку.

— Вы одолжили мне пистолет, сэмпай — я так себе выстрелил. Когда я стрелял обычными пулями BB, я даже ни во что не попал. Кирияма-сан сказал, что я не смогу ничего поразить даже металлическими пулями, и поэтому мы пятеро вместе выстрелили в этого старика…

Я схватился за грубый, тонкий и длинный поручень стены, едва удерживаясь от того, чтобы чуть не упасть. Слёзы и ветер практически заглушили голос Хирабаяши.

«Мы целились ему в уши и глаза и практически поразили их все. Мы наблюдали, как он истекал кровью, в очки ночного видения».

В голосе Хирабаяши послышался стук, и я понял, что это дрожат его зубы. Пистолет, направленный на Майора, тоже сильно трясся.

— Так-так, тебе тоже бессмысленно сюда приходить, сэмпай!

Бессмысленно. Слово пустым эхом прозвучало в темноте.

Каково было выражение лица Мейджора в этот момент? Какие чувства он испытывал, двигаясь вперед?

«Не подходи! Я буду стрелять!» Он сказал.

«Ну и что?»

Майор остановился в нескольких шагах от Хирабаяши и спросил:

— И зачем ты сюда пришел?

«Откуда мне знать?» Хирабараяши уже расплакался. — Кирияма-сан сказал, что все должны собраться вместе и разобраться с оружием, но когда я пришел сюда, никто не разговаривал. Они просто стреляли в диких собак, чтобы скоротать время…»

Потому что они ничего не могли сделать. У мальчишек, совершивших убийство, не было никаких идей. Результатом их побега стала крыша, когда завывал северный ветер.

«Ну и что? Ты собираешься спрыгнуть здесь?

— холодно спросил Майор, и у Хирабаяши затряслось горло.

Позади нас слышались многочисленные шаги. Банда в касках с силой хлопнула дверью на крыше и выбежала наружу. Йондайме вырвался из ужасающей банды, взглянул в сторону на Майора, меня и Хирабаяши по очереди и тут же поднял руку, чтобы остановить движение банды.

— Не-не подходи ко мне! Если ты это сделаешь, я действительно буду стрелять! Я убил старика; конечно, я тебя убью!»

— Тогда стреляй. — сказал майор.

Я ахнул. Майор снял шлем и отбросил очки в сторону. Мягкие натуральные волосы развевались на ночном ветерке.

«Я майор, участник боевых действий. Я пришел сюда сегодня, готовый умереть, так что если хочешь стрелять, стреляй. Тогда ты вернешь свою солдатскую честь, и если после этого ты захочешь прыгнуть, сделай это».

— Ч-что ты говоришь? Я не понимаю!»

— Привет, майор. Йондайме понизил голос: «Хватит дурачиться. Этот паршивец уже загнан в угол. Он действительно будет стрелять».

— Я сказал, что все в порядке.

«Главный-«

Я заговорил, не зная, что хочу сказать, и Майор, повернувшись ко мне спиной, поднял руку и сказал:

«Вице-адмирал, мы встретимся в Ясукуни!»

И снова Мейджор сделал шаг вперед.

«Что ты имеешь в виду? Что ты имеешь в виду!?»

Слезливый голос разносился по ветру,

«Останавливаться. Не приходи сюда. Стоп, стоп, прости, прости, прости».

В голосе Хирабаяши послышалось какое-то безумие. Он продолжал целиться из пистолета в грудь Майора, прижимаясь спиной к стене. Я даже мог видеть, что он с силой нажимал на спусковой крючок. Меня окружил холод, и это был худший из возможных исходов. Все эти ребята идиоты. Если они хотят умереть, они могут умереть в одиночестве, мне все равно. Если этот парень сейчас выстрелит, Майору вышибут мозги, и он упадет от отдачи. Это все потому, что Мейджор, руководствуясь собственной глупой гордостью, настаивал на том, что все превратилось в такой неустранимый беспорядок. Если этот парень единственный, кто способен спастись, мы можем только посмеяться над этим. Конечно, мы прекрасно знаем, что если кто-то прыгнет с крыши трехэтажного здания, Бог проявит свое жестокое упрямство и приведет к наихудшему исходу. Черт побери, ты можешь приземлиться на твердый асфальт и умереть сколько хочешь. и злое чувство повторилось в моем сознании.

Но в тот момент, когда Майор снял камуфляжную куртку и снова шагнул вперед, мое сознание безумия начало разрушаться. Нет, подождите! Что я делаю! Я не могу позволить им умереть, не так. Почему я пришел сюда?

Моя правая рука подсознательно коснулась кармана пальто, а левая крепко держалась за короткую стенку. Перила были сделаны из двух длинных и тонких металлических стержней.

Два длинных и тонких стержня, опоясывающих всю крышу…

«Не подходи ко мне!»

Хирабаяси вскрикнул, и дрожащее ружье в этот момент успокоилось.

Через мою руку прошёл электрический ток. Я достал из кармана электрошокер, воткнул два электрода в два металлических стержня и нажал на ведьму.

Я не увидел ни искр, ни услышал никакого разряда.

Только кнопка в моей руке щелкнула.

В дальнем конце крыши маленькое тельце в темно-синем дафлкоте вскочило и упало. Винтовка тоже выскользнула из его рук. Майор поднялся с бетона, наклонился и схватил Хирабаяши за руку, когда тот падал, и тут же потянул его назад.

Винтовка упала на бетонный пол, издав глухой звук.

Маленькое тельце Хирабаяси упало к ногам Майора, и шум ветерка донесся до интенсивно поднимающейся пыли.

Еще один резкий звук прозвучал в моих ушах; оказалось, что это электрошокер выпал у меня из рук. Через некоторое время я это понял.

Северные ветры становились все сильнее, а шелест леса все громче.

Команда шлемов во главе с Йондайме подошла к Майору, как команда, отправляющая кого-то на похороны. Это не меня ударило током, но у меня тряслись ноги.

Я возглавляю рыдающий голос, эхом отдаваемый ветром.

Все кончено, подумал я.

Я держалась за поручень и рухнула на стену.

Все было кончено. Хирасака-гуми под предводительством Майора провели операцию по подавлению и добились полной победы, чему можно только радоваться. Однако у меня не было сил встать. Почему именно так? Ради кого и почему мы совершили такую ​​глупость? За глупое настаивание Мейджора на своей гордости? Или ради того, чтобы заполучить ребят, которые ради развлечения стреляли в бездомных из пневматического оружия? Почему мы не могли просто оставить все полиции? Для меня не имеет значения, насколько уродливой будет их смерть.

Горячий воздух вырывался из моих ушей и падал на шею. В голове постепенно прояснилось.

Я вспомнил свою работу; работа помощником детектива.

Я пришел сюда не ради кого-то другого, а ради…

Внезапно я услышал, как открылась дверь.

— …Наруми!

Длинные черные волосы развевались вокруг, и девушка бежала под северным ветром, зовя меня. Это Алиса, это действительно она. Она, одетая в пальто поверх пижамы, лихорадочно побежала ко мне. Это было настолько сюрреалистично, что у меня немного закружилась голова. Мне снилось?

— Наруми, т-ты!

Миниатюрное тело Алисы прыгнуло мне в руки, и я почувствовал ее тепло. Она опустилась на колени, ее колени почти касались моих, продолжая ласкать мою шею и лицо. Как только она обнаружила, что у меня ссадина от отраженной пули, она побледнела.

— Разве я тебе уже не говорил, идиот!? Оставьте такую ​​грубую работу гориллам, майор или Йондайме!

«Подожди, Алиса, мне больно! У меня просто порез. Не трогай его.

«Я звонил тебе около 300 раз или около того, и ты все их проигнорировал!»

Она заметила шаги позади себя, ее рука вздрогнула от страха, и она поспешно обернулась.

— …Ааа, сестренка, хорошая работа.

«Хорошая работа.»

Оказалось, что это были члены Хирасака-гуми, которые по какой-то причине все еще были в шлемах. Алиса была явно напугана и поспешно обняла меня.

Йондайме вышел из свирепой толпы, его пальто было изорвано пулями во время последней битвы, и он выглядел холодным, одетый поверх только рубашки.

— Ты снова появился. Йондайме нахмурился: «Зачем ты пришел сюда? Ты тоже, Хиро. Не проезжай весь этот путь только потому, что Алиса тебя умоляла.

Йондайме оглянулся на дверь, ведущую на крышу, и я понял, что на лестнице стоит Хиро, криво усмехающийся. Итак, Алиса и машина Хиро здесь.

«Она была на грани слез, потому что не могла связаться с Наруми-сан, а я не могу ей отказать».

«Кто плакал?»

Алиса встала и сердито набросилась.

«Я пришел сюда не ради Наруми! Как ты думаешь, почему я проделал весь этот путь сюда, в холмы?

— …Для проверки храбрости?

«Если ты серьезно, я тебя уволю прямо сейчас!»

— Просто шучу, извини.

Суматоха, возникшая на бесплодной крыше, снова исчезла под ветром.

В моих ушах раздался шорох, и мне показалось, что кто-то что-то сюда тащит.

Позади Алисы в человеческой стене шлемов открылся путь, и передо мной появился мальчик, похожий на начальную школу, без шлема, очков или камуфляжной куртки. Он тащил труп за воротник темно-синего дафлкота.

Нет, это был не труп. Хирабаяси Минору был еще жив. Глаза его оставались безжизненными, а изо рта были следы засохшей слюны, но он был еще жив.

Майор подтащил Хирабаяси к Алисе и сказал усталым голосом:

«…Следующее время детектива. Делай что хочешь.»

Грязные глаза Хирабаяши дергались, а Алиса в шоке ахнула, схватив меня за рукав пальто. Я встал, чтобы поддержать ее.

Конечно, Алиса пришла сюда, чтобы провести расследование. Она прошла весь путь до этого высохшего поля битвы, где никто не победил, потому что, несмотря на то, что это собиралось запачкать ей руки, она хотела лично докопаться до истины.

«Хирабаяси Минору. Вставать.»

Веки Хирабаяси несколько раз дернулись от призыва Алисы, его глаза, погруженные в мир смерти, скептически замерцали.

«…Кто ты?»

Из его губ сорвался хриплый голос.

«Я детектив NEET, говорящий о мертвых. Это не то имя, которое мне следовало бы называть тебе, так что можешь забыть об этом. Как только ты раскроешь правду, я потеряю к тебе интерес, и ты сможешь провести остаток своей жизни в раскаянии, сожалении, побеге или отчаянии».

Тон Алисы был таким холодным, что было слышно, как сжимается воздух, и она сосредоточилась на глазах Хирабаяши.

— …Ч… что-что…?

— Я просто хочу тебя кое о чем спросить.

Алиса холодно оборвала его слова.

«Той ночью ты стрелял в бездомных из модифицированного пистолета, да? Старик тогда носил шарф?

Холодок пробежал от моих рук к шее. Я смотрел на отстраненное искоса лицо Алисы, и Йондайме тоже смотрел на Алису расширенными глазами. Думаю, Хиро тоже был таким же.

Износ — глушитель?

Темно-синий дафлкот у моих ног дернулся, и пересохшие губы изо всех сил попытались ответить:

«…Он сделал. Но почему…»

«Я понимаю.»

Черные волосы закрыли мое поле зрения, и Алиса повернулась к двери, ведущей на лестницу.

— Пойдем, Наруми. Все решено».

У меня перехватило дыхание, и я, не раздумывая, выпустил весь скептицизм на одном выдохе.

«Подожди, Элис, это правда нормально? Что ты имеешь в виду?»

Я схватил ее за плечо и посмотрел ей в лицо:

«Разве мы не пришли сюда, чтобы выяснить, почему им пришлось отрубить голову и как они это сделали?»

Алиса лишь опустила глаза, и дафлкот у моих ног начал тереться о бетонный пол.

«…Голова…?»

Стон Хирабаяши заставил меня обернуться и в шоке посмотреть на него, встретившись глазами с его проржавевшими глазами.

— …Что… насчет… головы…? …Отрубили…?»

Я широко раскрыла глаза и почувствовала тошноту, как будто по мне ползали тысячи червей. Что происходит? Ребята, разве вы этого не сделали? Ребята, разве вы не убили Гинджи-сана? Если-

Внезапно кто-то схватил меня за руку. Я повернул голову и встретил пару глаз, наполненных звездной ночью. Алиса посмотрела мне в глаза и покачала головой.

— Так я и говорю, голову они не отрубили. Мы закончили, так что пойдем».

Но несмотря на то, что Элис сказала это, я вообще не мог пошевелиться. Точнее, никто, кроме Алисы, не мог пошевелиться. Она опустила глаза и, казалось, разочаровалась в нас, когда повернулась и пошла к двери одна.