Интерлюдия Птица

(В этой истории перерыв до 8 января для читателей Patreon и до 11 января для читателей Public!)

Это была судьбоносная встреча, если верить в судьбу. Если бы вы этого не сделали, это все равно было предопределено, потому что Птица была Птицей, и Эрин могла отвлечь его тарелкой горячей жареной утки или яйцом солнечной стороной вверх не так уж и много раз. Так получилось, что в тот судьбоносный день, о котором идет речь, Бевусса Слендерскейл остановилась в гостинице Эрин для очередного раунда переговоров с Полуискателями.

Это было не то, чего Гаруда ждала с нетерпением, поэтому она заказала темный лагер из того, что было на разливе у Эрин, чтобы снять остроту. Эта просьба поставила Эрин в тупик, и она ушла за стойку, чтобы разглядывать бочонки, пока ждала Бевусса. Гаруда постучал по столу, гадая, когда же появится Джелаква и они смогут начать торговаться. Судя по всему, Сельфид отсутствовал в Лискоре, а Бевусса намеревалась пить, пока она не вернется.

Скудно. Переговоры между капитанами золотого ранга были непростым делом, и Бевуссе требовалась ясная голова, тем более что алкоголь проникал в организм Гаруд гораздо быстрее, чем представители других рас. К сожалению, селфиды были чемпионами по перевариванию алкоголя, поэтому Джелаква могла пить все, что хотела, и напиваться только по своему желанию. Но Бевуссе нужно было немного

своего рода облегчение.

«Все чертовски напряжены из-за того, какие артефакты они получат. И сколько золота. Я теряю из-за этого перья и уверен, что наша команда действительно получит артефакт».

Бевусса пожаловалась Эрин, сидя за столом. Она услышала приглушенный голос.

«Ага. Тяжело вести переговоры?»

«Да! Я не понимаю, как Джелакуа вдруг стал так спокоен. Теперь она играет усердно – как будто ее даже не беспокоит золото! С ней что-то случилось. И Охота на Грифона. Знаешь ли ты что-нибудь об этом?

«О чем?»

— То, как ведет себя Джелакуа…

Гаруда повысила голос и сдалась. В полдень в гостинице никого не было — в гостинице Эрин, казалось, все еще царила суета вокруг ужина, когда остановились Игроки Селума. Или, может быть, все были в Селуме, наслаждаясь солнечным светом. Вместо этого она ворчала про себя.

«Все расстраиваются! И с Келдрассом не поспоришь, когда он зол — он тебя просто выкурит! Я знаю, что Джелакуа охотится за доспехами, но я надеялся, что она откажется от своих прав на короткий меч со световыми заклинаниями. Эй, у тебя есть лагер? Я могу принести еще выпить, если ты уйдешь!»

«Эм… я так думаю! Какого цвета должен быть темный лагер? Фиолетовый?»

«Фиолетовый? Нет, он будет темно-коричневый, черноватый! У тебя есть фиолетовый?

пиво там сзади?

— Ну, свет не такой уж хороший, может быть?

«Могу ли я попробовать?»

«Конечно… ой! Подожди, дай мне кружку!»

Бевусса откинулась назад, услышав стук Эрин. Она украдкой взглянула на обе двери, но Джелакуа волшебным образом не появился. Бевусса вздохнула, постучала когтями по столу, а затем повернула голову. В двух дюймах от своего она увидела лицо работника Антиниума.

«Привет, я Птица».

«Предки спасите меня!

»

Бевусса вскрикнула и чуть не упала со стула. Она взмахнула крыльями, чтобы сохранить равновесие, и услышала восклицание Эрин.

«Что? Что происходит? Ой!

»

Был стук

когда Эрин ударилась головой о стойку бара. Бевусса откинулась на спинку стула. Птица не пошевелилась.

«Привет, я Птица».

Бевусса прочистила горло.

«Привет?»

Птица кивнул.

«Привет. Ты птица, да?

Гаруда уставился на него. Затем она повернула голову.

— Э, Эрин? Ваш Антиниум-работник передает мне привет. И он спрашивает, птица ли я.

«О, нет. Птица!

»

Эрин выскочила из-за стойки. Она отчаянно размахивала кружкой в ​​руках.

«Положи лук! Не стреляй – о, хорошо.

Птица обернулась. Рабочий не держал лук, как это было принято. Вместо этого он держал в руке что-то странное. Бевусса моргнул. Все четыре руки Рабочего сжимали беспорядок…

«Гусиные перья?»

«Да. Это гусиные перья. Ты бы обменял их со мной?

Птица предложила перья Бевуссе. Она поколебалась и потянулась, чтобы взять одну, но остановилась. Гаруда огляделся, подозревая шутку. Эрин, с другой стороны, знала лучше и бросилась вперед.

«Птица, нет! Бевусса, извини. Позвольте мне справиться с этим. Птица, ты знаешь

то, что я сказал о беспокойстве Бевуссы.

— Но я убрал свой лук.

— Да, но ты не можешь просто… почему ты держишь перья?

«Торговать. Мне сказали, что торговля — вполне приемлемая форма бартера. Я хочу торговать».

— Но… подожди, это из подушек в твоей комнате?

«…Может быть?»

Эрин уставилась на Птицу. Она почесала голову, посмотрела на перья, а затем решила оставить этот вопрос. Она скрестила руки на груди и строго посмотрела на Работника.

— Птица, я знаю, тебе очень нравятся… ну, птицы. Но Бевусса занята, и ты не можешь ее беспокоить. Особенно о птицах.

«Ой. Мне жаль.»

Птица физически сникла. Его усики обвисли, он развернулся и побрел к лестнице. Бевусса, которая все еще была в полном замешательстве, почувствовала себя плохо и кричала.

«Подожди, Эрин. Почему, э-э, Птица не может поговорить со мной?

[Трактирщик] обернулся. Она колебалась, а Птица с надеждой остановился.

«Все сложно. Бевусса, я правда не знаю, как это объяснить, но Бёрд… ну, он не похож на другого Антиниума.

«Это верно. Я Птица».

«Верно! И я не хочу вас тревожить, но птицы ему очень нравятся. И я подумал, что знаешь, раз у тебя есть крылья…»

Бевусса слегка рассмеялась.

«Ой, давай. Это не может быть хуже того, что я постоянно получаю от Дрейкса. Пусть Птица посидит со мной. Я поделюсь с ним выпивкой.

Эрин заметно колебалась. Она перевела взгляд с Бевуссы на Птицу, и у Гаруды возникло ощущение, что Эрин быстро оценивает риск.

«Вы уверены? Я имею в виду, если ты хочешь, это было бы здорово. Птица очень хотел с тобой встретиться, но я, Клбкч, Пешка, Белград и Ананд все думали: если он скажет или сделает что-нибудь странное, ты можешь сказать ему не делать этого. И я буду здесь…»

Позабавившись, Гаруда махнул Эрин обратно в бар.

«Конечно. Просто разберитесь, в какой бочке что есть. Давай, Птица. Садиться.»

«Вы уверены? Мисс Эрин сказала мне не беспокоить вас, если вы заняты. Вы заняты?»

Птица колебался, когда Бевусса пододвинула табуретку. Гаруда нахмурилась и бросила быстрый взгляд на Эрин. [Трактирщик] показал Бевуссе смесь жестов и выражений лица, которые мог интерпретировать только гоблин. Авантюрист Золотого ранга отказался от интерпретации и посмотрел на Птицу.

«Я не.»

«Ой. Хороший. Тогда я буду тебя беспокоить.

Птица мгновенно сел в кресло напротив Бевуссы. Он уставился на нее. Он все еще держал перья. Бевусса уставилась на них, а затем на Птицу. Она кашляла.

— Итак… извини за это. Рад встрече. Нас никогда официально не представляли, не так ли? Я тебя видел, я имею в виду, но… я Бевусса, Золотого ранга и, э-э, заместитель командира.

«Крыльев Палласа».

Птица кивнул.

«Я Птица. Я Рабочий в Улье, только теперь я Индивидуум. Я работаю в гостинице мисс Эрин.

«Я заметил. Вы давно здесь работаете?

Рабочий покачал головой.

«Нет. Ревалантор Клбкч направил меня в гостиницу мисс Эрин в целях безопасности, а также для защиты мисс Эрин и для выполнения функций, о которых мне не разрешено сообщать вам. Я здесь совсем недавно, но у меня есть своя комната и башня, с которой можно стрелять по птицам».

«Птицы, как и… другие птицы. Не ты, да?

«Это верно. Я Птица. Я охочусь на птиц. С моим луком. Это в моей комнате.

Бевусса моргнул. Она огляделась в поисках Эрин и услышала ругательства, когда Эрин пыталась бороться с бочонком под прилавком. Бевусса потерла лоб и начала понимать, что имела в виду Эрин.

— Хорошо, думаю, я понимаю, о чем ты говоришь. Тебя зовут Птица. Но ты охотник.

«Это верно. Я [Охотник]. Я охочусь на птиц».

— …Почему ты назвал себя Птицей?

Рабочий пожал плечами.

«Мне нравятся птицы. Не следует ли мне назвать себя Птицей?»

— Ну, согласись, это сбивает с толку.

«Я делаю?»

Птица наклонил голову взад и вперед. Бевусса уставилась на него, а затем повернулась и позвала Эрин.

«Эй, как дела с выпивкой?»

«Я не знаю! Вы разливаете вино в бочонки? Потому что это похоже на вино!»

Гаруда все равно подумывала о том, чтобы попросить стакан, но потом решила, что она не так уж и отчаялась. Еще. Она повернулась к Берду и попыталась во всем этом разобраться.

«Тебе просто нравилось называть себя Птицей, так? Это честно. Наверное.»

Птица кивнул.

«Да. Но меня также зовут Бёрд в честь Генри Эдварда Бёрда, который играл в шахматы и играл важную роль. Он был человеком, который изобрел в шахматах «Птичий дебют» и «Птичную защиту».

Бевусса положила голову на стол.

«Я весьма озадачен.»

Она просто хотела выпить. Голова Бевуссы лежала на столе все три секунды, пока она не почувствовала очень осторожное прикосновение к своему затылку. Она тут же подняла глаза, и Птица отдернул руку.

«Не трогай перья».

«Мне жаль. Они были очень красивыми».

«Да, и они мои

. Ты не видишь, как я дергаю тебя за усики.

«Мне жаль.»

Птица посмотрел на свои руки. Он, казалось, уменьшился. Ярость Бевуссы мгновенно остыла. Она уставилась на Птицу.

«Эй, извини. Я просто думал, что ты один из тех жутких Дрейков, которые… все в порядке.

— Но это не потому, что ты так сказал. Мне жаль.»

Рабочий уставился на свои руки. Бевусса беспомощно огляделась. Она собиралась крикнуть Эрин, что она ей действительно нужна за столом, а не в выпивке, но тут в ее голове щелкнуло несколько вещей. Что-то, о чем говорила Эрин. Она снова посмотрела на Птицу.

— Сколько тебе лет, Птица?

«Ой. Мне два. Осенью мне исполнится три».

Птица оживилась. Бевусса уставилась на него.

«Тебе три?

»

«Да. Я стар для рабочего. Большинство из них умирают в возрасте около двух лет. Из-за того, что их съели монстры. Нас часто отправляют на передовую. Я не умер и сейчас нахожусь в гостинице мисс Эрин, где тоже иногда бывают монстры. Но я еще не умер, и это хорошо».

Птица радостно кивнула. Бевусса уставилась на него. Затем она села обратно в кресло.

«Ой. Ой.

А вы… Антиниумы на самом деле… Предки, я понятия не имел! И… эй, все ли рабочие могут говорить? У них у всех есть имена?»

Она посмотрела на Берда. Он покачал головой.

«Нет. У большинства Рабочих нет имен. Если бы они это сделали, они были бы Индивидуальными. И если вы спросите их, а они не ответят, это будет Аберрация».

«Что это такое?»

Птица колебался.

«Это очень плохо. Аберрации убивают других Рабочих. Они говорят нехорошие вещи о Королеве, и Ревалантор Клбкч приходит и убивает их. Или солдаты.

— Так они преступники?

Рабочий колебался.

«Я так не думаю. Они просто расстроены».

«Я понимаю.»

Гаруда попыталась сопоставить это с тем, что она слышала об Антиниуме. Аберрации — да, она слышала о том, что Антиниум впал в ярость, но это было в бою. И вы почти никогда не видели Антиниум за пределами их ульев, и, очевидно, никто и близко не подходил к ним.

Улей Антиниум, если только ты не хочешь умереть. За исключением Лискора, странного города, принявшего их. Она слышала истории…

Но с Бердом, казалось, все было в порядке. Странный, как бритый гнолл, и наполовину такой же вменяемый, но для двухлетнего ребенка,

она думала, что у него все хорошо. Вооружившись этим знанием, Бевусса более спокойно улыбнулась Птице.

«Хорошо, значит, ты любишь птиц. Тебе нравится охотиться на них?

И вот так Бевусса открыл шлюзы. Птица сел, его многогранные глаза сияли.

«Да. очень. Я снимаю птиц целый день. Всю ночь тоже. У меня есть новый лук, который дала мне моя королева, и он очень прочный. Я подстрелил из него много птиц, только стрелять могу только в Целуме, потому что под дождем птиц не так много. Я надеялся увидеть водоплавающих птиц, которые наверняка существуют, но пока не видел. Я думаю, они могут быть невидимыми, и Белград говорит мне, что их не существует, но потом подошел Пешка и сказал, что они могут быть невидимыми.

существуют, и Эрин сказала, что они тоже могут быть, поэтому я все еще их ищу. Вы видели водоплавающих птиц?

«Водоплавающие птицы? Вы имеете в виду… летающую рыбу? Или… или плавающие птицы?

Птица уставился на Бевуссу.

«Есть рыбы, которые летают?»

«Да?»

На этом этапе Бевусса ни в чем не была уверена в жизни. Она откинулась на спинку стула, пока Птица пытался описать, как выглядят неуловимые и, как поняла Бевусса, вероятно, воображаемые водоплавающие птицы. Она покачала головой.

«Я никогда не видел птиц, сделанных из воды. Это похоже на то, что мог бы вызвать [Маг]».

«Ой. Как ты думаешь, я смогу найти человека, который призовет его для себя?

— Что конкретно делать?

Птица тупо посмотрел на Бевуссу.

«Конечно, застрелить. А потом съешь это».

— Это все, что ты хочешь сделать?

«Да. Мне нравится снимать птиц. И ест их».

— Но ты называешь себя Птицей.

«Да.»

— А ты… любишь птиц?

«Да. Это мои любимые вещи. Мне нравятся все птицы».

— Тогда почему… нет, подожди, я делал это раньше. Хорошо. Тебе нравятся птицы. Эй, я тоже люблю птиц. За исключением агрессивных типов.

«Агрессивные типы?»

Птица сел. Эрин вскрикнула, когда бочонок перекатился ей по ноге. И Бёрд, и Бевусса переглянулись, но, поскольку в этом не было ничего серьёзного, они вернулись к разговору. Бевусса махнул когтистой рукой, испытывая облегчение от того, что оказался на более твердой земле. Или, скорее, в более чистом небе, как сказал бы Гаруда.

«Ах, да. В небе множество злых птиц. Полагаю, в Лискоре не так уж много агрессивных птиц, да? Ой, подождите, у вас ведь есть Остроклювы, не так ли?

«Да. Эрин называет их Дино-птицами. Они очень большие и сидят в траве».

«Держу пари, что так и есть. И они любят роиться на раненых животных и людях. Мерзкая штука, но не слишком смертельная, если у вас есть какая-нибудь броня. Но другие птицы… хм, нет, думаю, тебе здесь будет хорошо. Теперь вокруг Палласа у нас есть несколько отвратительных летунов.

— Ох, типа чего?

Птица наклонился вперед. Бевусса отметила виды на своих когтях.

— Кроме обычных птиц — то есть тех, которые не любят мяса или не умеют стрелять молниями? Ну, на юге Изрила есть виверны, это большие существа, о которых все знают. Они птицы? Ну, они смерть в воздухе. Один упадет на тебя, и ты мертв. Но я вижу Виверну за несколько миль, а они вообще не могут маневрировать. Нет, если я в воздухе, то жду Вааса Бейлса.

«Кто они такие? Это птицы?

«Я имею в виду, если ты хочешь быть благотворительным, да. Это большие уроды с двумя парами клювов и зубов, которые охотятся из облаков. Вы могли бы подумать, что они ныряльщики, учитывая их размеры, но это не так. Вместо этого они кричат

обоими клювами. Это ужасно. Это мешает твоему чувству направления, и тогда они оказываются на тебе сверху».

«Ох. Какой у них вкус?»

Бевусса помолчал.

«Я никогда не проверял. Я обычно наношу им удары и позволяю им упасть. Но у меня есть

попробовал другую птицу, мне придется много драться. Скворцы.

«Скворцы? Какие у них полномочия?»

Бевусса засмеялась

«Силы? Они не монстры. Это просто маленькие черные птички. Могу поспорить, вы их видели! Только вы, наверное, никогда не видели рой

из них раньше».

— Рой?

Птица подошел ближе к столу. Бевусса кивнула, поморщившись и проведя когтем по клюву.

«Худшие вещи, с которыми может столкнуться любой летчик. У меня была группа старокровных драконов — ребят, которые едва могли оторваться от земли. А мы летели над лесом, когда на нас обиделся рой скворцов. В этом проблема, понимаете. Обычно они не агрессивны, но когда в небе появляются монстры, скворцы учатся атаковать. И эта компания пошла за нами. Как я уже сказал, это крошечные птички, но их были тысячи.

из них нападают на всех нас, пытаясь разбить нас на землю. Едва я сбил Дрейков, как скворцы схватили нас с неба, а шрамы у меня до сих пор остались — черт, один из Дрейков чуть не потерял глаз, и во всем обвинили меня!»

Бевусса поморщился. Однако Птица не обратил на нее внимания. Он мечтательно смотрел вдаль.

«Тысячи».

«Это верно. И они не единственные. Многие птицы учатся сражаться с монстрами. Или бежать. Это единственный способ выжить после уничтожения. Вы когда-нибудь видели, чтобы группа орлов сражалась с Виверной? В небе дело не только в размере. И поверьте мне, вы, земляне, никогда не увидите многого.

«Как что?»

«Ха! С чего мне начать? На сколько у тебя есть время?»

Бевусса откинулась назад, пренебрежительно взмахнув крыльями. Но Птица подошел ближе. Он устремил на Бевуссу умоляющий взгляд.

«Все. Я хочу услышать все».

Женщина Гаруда остановилась. Она посмотрела на Берда и увидела в его глазах самый чистый и глубокий интерес, который она когда-либо видела. Медленно она села вперед.

«Ну, ладно. Если вы хотите, чтобы я рассказал о небе — ну, я Гаруда, но меня родили и вырастили Дрейки. Они не очень хорошие летчики, несмотря на старокровных, но я всю жизнь слышал истории, и моя семья водила меня в библиотеку. И я встретил Гаруду из Чандрара, и у них есть все истории».

«Сказки типа чего?»

«О, конечно же, о небе! Если не считать виверн и местных птиц, здесь ходят легенды. Птицы, которые прячутся за облаками, особенные, которые выходят наружу только тогда, когда сияет радуга! Птицы, которые могут подняться выше самой высокой горы, настолько высоко, что им приходится задерживать дыхание и летать с волшебством, потому что воздух слишком разрежен! И да, даже птицы, живущие в воде. С некоторыми вам придется сражаться, а другие просто… появляются.

«Появляться? Как что?»

«Ну ладно, я слышал одну историю о Гаруде, который заблудился и обнаружил, что летит над морем. Он понятия не имел, где находится земля, и летел кругами, все ниже и ниже, думая, что вот-вот упадет и утонет. И затем он увидел движение воздуха

и понял, что прямо под ним что-то летит! Он посмотрел вниз и увидел, как что-то промелькнуло. Оно пролетело так быстро, что он даже не заметил его, но течение протащило его более десяти миль назад, к земле!»

Птица сидел как вкопанный, глядя на Бевуссу. Он взглянул в окно на дождливое небо.

— Это была птица?

Бевусса кивнул.

«Видимо. Он клянется, что оно было вдвое больше его самого, имело красные полосы на крыльях и белое тело. И он не единственный, кто это видел. Судя по всему, эта птица путешествует по Чандрару, и было время, когда группа магов Вистрама пришла посмотреть, смогут ли они поймать ее. Ха, ну, они не привлекли внимание этой птицы, но они это сделали.

сумел разозлить одного из небесных левиафанов…»

Она начала говорить. Рассказывала Птице истории, некоторые реальные, некоторые вымышленные, все рассказанные ей в детстве и когда она обменивалась историями, будучи искателями приключений. Это было странно. Бевусса никогда не встречала на земле никого, кто так любил бы сказки о небе, но в Птице она нашла большее обаяние, чем даже она сама.

Работница практически склонилась над столом, впитывая каждое произнесенное ею слово. И когда у Бевуссы пересохло в горле, наконец появилась Эрин с темным пивом и несколькими синяками. Бевусса говорила несколько минут, а затем почти два часа, прежде чем ей пришлось сидеть сложа руки.

«Ух ты».

«И? И? Какая птица следующая?»

Птица возбужденно подпрыгивал на стуле. Бевусса огляделась вокруг. Эрин убирала беспорядок за прилавком. Гаруда кашлянул. Ее кружка давно была пуста.

— Я немного устал, Птица. Может, воздержимся от других историй? Привет, Эрин, можно мне еще?

Она помахала кружкой. Эрин повернулась.

«Приходящий! Блин, куда я положил бочку из-под пива? Ой-ой, у меня дежавю!

»

Птица выглядела удрученной. Бевусса почувствовала себя плохо, но сказала себе не поддаваться разочарованию Антиниума. Именно так он вытянул из нее последние пятнадцать историй.

«Я всегда могу рассказать тебе историю позже, Птица. И я уверен, что у других искателей приключений есть несколько историй.

— Но ты эксперт.

«Потому что у меня есть крылья? Ну, да-«

«Нет, потому что ты птица».

Бевусса помолчал. Она посмотрела на Птицу и рассмотрела ее сине-зеленое оперение.

«Ну, я думаю, если вы хотите уточнить это, Гаруда

люди-птицы. Но, э-э… мы не птицы.

На самом деле это был больной вопрос для Бевуссы. В детстве ее дразнили, и у ее вида в целом было слишком много плохих шуток о птицах, чтобы их можно было сосчитать. Ни одному Гаруде не нравилось, когда его называли птицей. Но Птица-Работница только склонила голову.

«Но, мисс Бевусса, у вас есть крылья».

«Ага.»

— И ты летаешь.

«Да, но-«

— Разве это не делает тебя птицей?

Веко Бевуссы дернулось. Она сделала несколько вдохов.

«Полет и крылья – это нечто большее, Птица. Или, скорее, есть разница между: смотрите, Гаруда — не птицы. Мы люди! Мы не птицы, как и летучая мышь — не птица».

Антиниум на мгновение переварил это.

«Летучие мыши — это не птицы?»

«Нет!»

«Почему нет? У них есть крылья. И они летают».

— Да, но… а как насчет мотыльков?

«Мотыльки-птицы?»

Бевусса уставилась на Птицу. Он посмотрел в ответ с чистейшей уверенностью в глазах. Бевусса провела когтем по перьям и посмотрела на Эрин.

«Сделай это два

лагеры, Эрин!

«Ты получил это! Я думаю. Рано или поздно оно будет там!»

«Большой.»

Бевусса повернулась к Птице, покачав головой. Эрин была хорошей [трактирщницей] — возможно, лучшей в Лискоре, хотя у нее были бы проблемы, если бы она переехала в Паллас и столкнулась там с кем-то из хороших. Тем не менее, она была дружелюбной, отзывчивой и у нее была волшебная дверь. Но ее знание алкоголя было огорчительным. Она посмотрела на Берда.

«Хочешь чего-нибудь? Я угощаю.»

— Нет, со мной все в порядке, спасибо.

Птица покачал головой. При этом он подвинулся, и Бевусса увидел, что он все еще держит все гусиные перья в своих четырех руках. Ей пришлось указать на них.

«Вы все еще держите их? Для чего они вообще нужны?

«Для торговли. Я думал, что смогу обменять их.

«Для кого?»

Птица указал на Бевуссу.

«Ты.»

Гаруда остановился.

«За что?»

«Перья».

«Фит…

»

И тогда Бевусса понял, что имел в виду Птица. Она посмотрела на свои блестящие перья, а затем на сломанные и изношенные перья, которые он держал. Ей хотелось смеяться. Но потом она заметила, как Птица посмотрела на ее перья.

«Тебе правда так нравятся мои перья?»

«Они прекрасны. Я бы обменял все свои подушки на одно перо».

Птица уставилась на перья Бевуссы. Гаруда немного прихорашился. Она ничего не могла с этим поделать. Она колебалась, а затем сделала то, чего никогда не делала, даже с теми редкими Дрейками, с которыми встречалась.

«Я не думаю, что мне нужны все твои перья, Птица. Но я был бы готов обменять одно перо на все те, что у тебя в руках.

«Ты бы?»

Антиниум посмотрел на Бевуссу. Она кивнула, увидев сияющий свет в его взгляде. Медленно Бевусса потянулась к потерявшемуся перу, которое, как она знала, скоро потеряет. Она немного поморщилась, когда сорвала его, но затем протянула Птице.

Он был слегка погнут и не в лучшей форме. Но Птица мгновенно выпустил перья из рук и толкнул их в сторону Бевуссы. Он протянул руку и дрожащими руками взял перо. Он поднял его и уставился на него. Бевусса улыбнулась.

«Вам это нравится?»

«Это чудесно.»

Это все, что сказал Берд. Он поднял перо, глядя на него. Бевусса ухмыльнулась.

«Это ваше. Думайте об этом как о воспоминании. От одного любителя неба к другому. Остальные перья оставьте себе. Я, э-э, не хочу их.

Птица подняла глаза. Он посмотрел на Бевуссу и затем склонил голову.

«Я буду хранить это вечно».

И в этом заключалась магия Берда. Бевусса не сомневался, что так и будет. Она повернулась, когда Эрин подошла к ней с двумя кружками в руке.

«Что это такое? Ох, Птица, ты просила у Бевуссы перо? Бевусса, ты не обязана была ему это отдавать!

— Я решил, не волнуйся, Эрин.

Птица защитно прикрыл перо, а Эрин вздохнула и поставила кружки на стол.

«Спасибо, что рассказали Бёрду все эти истории. Мне жаль, что Джелакуа еще не появился. Я думаю, она глазеет на мертвого Раскгара или что-то в этом роде.

Гаруда кашлянул и помахал когтем.

«Нет проблем. Мне действительно очень понравилось. И кстати говоря…

Она услышала, как кто-то приближается к обычной двери Эрин снаружи. Бевусса выжидающе обернулась, и Птица и Эрин посмотрели на нее. Дверь открылась, и вошел Релк.

«Всем привет! У меня наконец-то выходной! У кого-нибудь есть еда?

«Ой.»

Бевусса вздохнул. Эрин улыбнулась, и Птица снова повернулся к своему перу. Релк выглядел слегка обиженным, когда подошел к нему.

«Эй, это я!»

«Привет, Релк!»

Эрин улыбнулась Дрейку. Он ухмыльнулся.

«Как дела? Эй, это, э-э… Птица? А ты… эй, мисс, я вас не знаю?

Дрейк ухмыльнулся Бевуссе. Авантюрист Золотого ранга вежливо улыбнулся ему. Релк посмотрел на Бевуссу, а затем на Птицу. Его глаза расширились.

«Подожди. Это сумасшедший. И она…

Он потянул Эрин за плечо, когда она пошла принести ему выпить. Бевусса нахмурилась, глядя, как Птица изучает ее перо. Она слышала, как Релк громко шептал Эрин, указывая на нее и Птицу.

«Это безопасно? Разве он не такой, понимаешь…

Релк постучал по приливу головы. Эрин ударила его по руке.

«Не будь придурком! Он просто Птица!»

«Да, но что это значит?

иметь в виду?»

— Что плохого в том, что ты встретил меня, Птица?

Бевусса посмотрела на Берда. Рабочий поднял глаза.

«Мисс Эрин сказала мне, что мне не разрешается приносить лук, когда я рядом с тобой. Она говорит, что если я тебя ударю, у меня навсегда будут большие неприятности. Я тоже не могу стрелять ни в одного из Дрейков.

«Ударить нас? Зачем тебе… ох.

Они думают, что ты меня пристрелишь, потому что у меня есть крылья! Потому что… я птица? Ой, давай!»

Еще один кусочек головоломки встал на свое место. Бевусса хлопнула себя по голове, а затем задалась вопросом, действительно ли Эрин и остальные были такими расистами. С другой стороны, она взглянула на Берда и поняла, что их опасения вполне обоснованы. Антиниум кивнул.

«У тебя есть крылья. И ты летишь. Итак, вы птица. Но Эрин объяснила мне, почему мне нельзя в тебя стрелять, и я не буду. Если только ты не хочешь, чтобы я этого сделал?

Он взглянул на Бевуссу. Авантюристка Золотого ранга лениво задавалась вопросом, что произойдет, если она скажет «да». Это могло быть смешно. Затем она вспомнила образ Птицы, сидящего вокруг дюжины мертвых монстров, усыпанных стрелами. Она села и внимательно посмотрела Птице в глаза.

— Мне бы этого не хотелось, Птица. Всегда.»

— Хорошо, мисс Бевусса.

«Рад, что мы это прояснили».

Бевусса вздохнула с облегчением. Потом у нее появилась другая мысль. Она взглянула на Берда и улыбнулась.

«Я понимаю беспокойство, но я прекрасно могу уклоняться от стрел. Даже Халраку было бы сложно попасть в меня на фланге. В любом случае, ты

человек-муравей. Технически, тебе следует беспокоиться обо мне.

Птица помолчал. Он выглядел растерянным.

— Зачем мне беспокоиться о вас, мисс Бевусса?

Гаруда улыбнулся.

«Ну, я

птица. А ты… муравей.

«Я не муравей. Я Антиниум.

— Но у тебя есть панцирь.

«Да. Но я не муравей».

— Но ты ходишь вокруг.

— Да, но я не муравей.

«Вы уверены? Муравьи ходят, и у них есть панцирь. И просто чтобы вы знали… Известно, что я перекусываю муравьями.

Птица замерла. Он посмотрел на Бевуссу, а затем посмотрел на свое тело. Казалось, он обдумал заявление Бевуссы. Затем он снова взглянул на женщину-птицу. Нервно. Бевусса лизнула края клюва. Птица долго смотрел на нее, а затем отошел.

«Я не еда».

«Конечно. И я не птица».

Они посмотрели друг на друга. Затем Берд встал.

«Я должен уйти по причинам, которые я еще не придумал. До свидания.»

Он поспешил к лестнице, каждые несколько шагов оглядываясь на Бевуссу. Она усмехнулась, а затем почувствовала себя немного плохо.

— Надеюсь, я не напугал его.

Эрин подошла с кружкой собственного пива. Она попробовала его и поморщилась.

«С ним все будет в порядке. Я думаю, это хороший урок для Бёрда. Эй, ты будешь пить пиво? Потому что это не так. Эта штука невкусная.

»

Бевусса поняла, что оба ее напитка лежат перед ней, еще нетронутые. Она покачала головой и поднесла кружку к клюву.

«Он не такой, каким я ожидал от Антиниума. Но он мне нравится. Он ребенок, но взрослый. Это… ну, они все такие, как он?

«Не все. Но они все одновременно молоды и стары».

Эрин грустно смотрела на Берда, спешащего вверх по лестнице. Он явно нервничал, но держал перо как самую драгоценную вещь на свете. Как и его лук. Две женщины наблюдали, как исчез Берд. Бевусса сидела с кружкой в ​​руках, думая об Антиниумских войнах, обо всех Рабочих, которые, несомненно, жили в Ульях. Она взглянула на Эрин. В ее голове проносились сотни вещей, вопросов, утверждений, очень немногие из которых могли изменить что-либо в реальности. Она открыла рот, чтобы выбрать один из них…

И Дрейк сел на сиденье рядом с Бевуссой. И она, и Эрин обернулись, когда появился Релк. Дрейк широко улыбнулся Бевуссе и слегка согнул руку, наклонившись. Он глубоко вздохнул, а затем заговорил, как ему показалось, соблазнительным тоном для Бевуссы.

«Привет детка. Ты упал с неба? Потому что для меня ты похож на райскую птицу.

Он подмигнул и указал двумя пальцами на Бевуссу. Гаруда уставилась на него, поднеся напиток к клюву. Часть его начала стекать по ее груди, когда они с Эрин просто смотрели на Релка. Он перевел взгляд с лица на лицо, а затем отвернулся.

«Блин. Я знал, что мне не следовало отдавать Эмбрии все хорошие реплики».

Он отмахнулся. А Птица сидел в своей комнате. Сначала он прятался в своей крепости из пуха, но потом уже не боялся. Он сидел и засыпал, и когда ему снилась Бевусса, это были чудесные птицы, которые она описала, летающие по небу. Ему снилось, что он тоже летает, летая с гигантским луком и стреляя в птиц размером с облака. А под подушкой Птицы лежало зелено-синее перо, самая драгоценная вещь на свете.