Книга 2: Глава 8

К тому времени, когда я пересек ворота Селума, почти два дня спустя, у меня было как минимум восемь волдырей. Я виню себя, правда. Бег в плохо сидящих ботинках — это, наверное, самая глупая вещь, которую вы можете сделать со своими ногами, не считая бега босиком по снегу.

Ага. Это я. Рёка Гриффин, не такой уж босоногий бегун. Можно подумать, что это не имеет значения, учитывая зиму, но это так.

«Хэй, бегущая девчонка! Слишком холодно для твоих ног, да?

Один из охранников на валу кричит на меня, когда я бегу по булыжникам в город. Короче говоря, я думаю, отпугнуть его или крикнуть что-нибудь в ответ. Вместо этого я бегу дальше.

Плохой характер? Кто, я? У меня нет плохого характера. Это не значит, что я просто бегал и спал на холоде последние несколько дней, и все это время меня донимало воплощение зла.

Кстати говоря, я слышу, как охранники у ворот смеются, а затем ругаются и кричат, когда приходят мои попутчики.

«Слушайте! Человеческий город! Полный противных железных и деревянных пожаров! Давайте заморозим это место, сестры!»

…И наступает мир. Морозные Феи, которых я привел с собой, проносятся по воздуху над моей головой, унося с собой Зиму.

Зима в прямом смысле. Судя по всему, времена года здесь меняются не только вместе с погодой. В данном случае это буквально явление, которое следует за летающими феями. Там, где они идут, температура падает, начинает идти снег, и эти чертовы создания, похоже, могут вызвать лавины из воздуха, когда им заблагорассудится.

Я не хочу иметь с ними ничего общего, и это прискорбно, учитывая, что они продолжают следить за мной. Но сейчас они заняты тем, что мучают людей-гвардейцев, примораживают металл к коже, забрасывают их снегом и так далее, и на данный момент я в безопасности.

Я даже могу снять ботинки и позволить ногам дышать. Здесь холодно, но феи еще не превратили это место в лед. Они не передвигаются методично, поэтому на обратном пути я находил целые участки земли, которые все еще были зелеными и цветущими. Жаль, что Ледяные Феи заморозили все, что видели.

Тогда в Гильдию Бегунов, почти менее приятную, чем то место, куда я направляюсь после этого. Но это нужно сделать.

Я толкаю дверь и вздрагиваю, когда волдыри ударяются о деревянные половицы. Мне скоро придется их выколоть, но боль это не остановит. Лечебное зелье? Стоило ли бы это вообще затрат?

«Рёка!»

В тот момент, когда я перехожу через дверь, кто-то выкрикивает мое имя. Кто-то мужчина. Фальс. Я вижу, как он идет ко мне через комнату, а за ним следует не кто иной, как Гария.

Ну-ну, совпадения — странная вещь. Но оба Бегуна живут и работают в этой области. Думаю, мне следовало ожидать их увидеть.

Фалс шагает ко мне, грязный блондин, красивый, спортивный. Типа Гарии, поэтому невысокая и коренастая девушка идет прямо за ним. Он улыбается мне. Кажется, мои губы дергаются в ответ, но мне удается слегка улыбнуться Гарии.

Но на этот раз Фальс, кажется, искренне рад меня видеть и не собирается давать мне мудрых советов. И, к моему удивлению, даже некоторые другие Бегуны улыбаются. Странно.

Фальс и Гария останавливаются передо мной, улыбаясь. У Фалса ровные зубы, почти белые, несмотря на отсутствие в этом мире специальных зубных паст и стоматологов.

— Река, где ты был? Мы не виделись с тобой почти неделю!»

Его жизнерадостность меня беспокоит. Поэтому я киваю ему.

«Эй, ты.»

Бум. Его улыбка на мгновение тускнеет.

«Я в порядке. Как дела… Река?

«Хорошо, спасибо. Как дела?»

Теперь наступает пауза неопределенности.

— Ты ведь помнишь мое имя, не так ли?

«Конечно, я делаю. Падение, да?

Ха! Это сбило его с толку. Но Гария хмурится на меня. И я понимаю: возможно, не лучше сразу переходить в режим рывка, как только я вернусь. Упс.

«Она просто развлекается, да, Рёка?»

Гария толкает меня локтем в живот. уф

. Я забыл, что она такая сильная.

«Я уверен, что Река меня помнит».

Фальс похлопывает Гарию по плечу, и она краснеет. Я вздыхаю.

«Конечно. Фальс. Но я удивлен, что вы все рады меня видеть.

Он пожимает плечами.

«Почему? Это дело с Магнолией было давным-давно, и, кроме того, вы

наш самый быстрый бегун. Тоже один из лучших! Мы могли бы пригодиться тебе здесь, сейчас больше, чем когда-либо.

Ладно, если он хочет быть приятелем-приятелем, я не стану его останавливать. Я дарю Фалсу одну из тех полуулыбок, в которых больше зубов, чем улыбки.

«Действительно? Бизнес идет хорошо?»

Он поморщился.

«Бизнес — наш бизнес — идет медленно.

, спасибо зиме, наступившей так быстро. Сейчас все дороги замерзли, поэтому телеги и повозки движутся медленно, чтобы не сломать лошади ноги. Пока они не будут наточены, никто ничего не доставит быстро».

Острые подкованные? Что это за фигня? Должно быть, это какой-то способ путешествовать по льду.

«Похоже, это полезно для бегунов».

«Можно так подумать, но нам, городским бегунам, тоже приходится нелегко на снегу. Мы перегружены запросами, и никто не хочет оставаться на улице слишком долго».

Гария кивает и дрожит. Ее одежда – и одежда Фалса – другая. На них шерстяная одежда и теплая одежда, чему я завидую. Мне? Мне нужно срочно купить теплую одежду.

— Похоже, я прибыл как раз вовремя.

— Хорошо, что ты вернулся, Рёка.

Я улыбаюсь Гарии. А потом я теряю эту улыбку, когда понимаю, что она не знает о Рогах Хаммерада. Фалс замечает это и меняет тему. Он… внимательный. Хм.

«Ну, теперь, когда вы вернулись, сколько запросов вы хотели бы выполнить?»

«А у вас сколько?»

Гария снова толкает меня локтем. Ой!

Это была шутка. Но, возможно, она подумала, что я саркастичен. Я смотрю на локоть Гарии и решаю перестать шутить.

«Я ищу самую высокооплачиваемую работу. Быстрая доставка, искатели приключений в поле…

«Опасные запросы».

«Довольно много.»

«Ну, к нам, Бегунам, никогда не бывает так много запросов. Авантюристы нас не любят…

Им не нравится большинство Бегунов, и на это есть веские причины. Но не говори этого вслух, Рёка.

— …Но есть контракты на дальнюю связь, из-за которых, я думаю, никто с тобой не будет спорить. В любом случае, ты лучше всего им подходишь. К тому же теперь, когда Курьер направляется сюда, всегда можно заработать хорошую монету.

«Курьер?»

То есть

большие новости. Я слышал о специальных бегунах, которые преодолевают длинные дистанции. Один из них должен был принять запрос на High Passes. Фальс кивает мне и понижает голос.

«Говорят, что есть особый запрос, имеющий наивысший приоритет. Он уже едет от Первого причала, и его доставляет курьер.

«Чье слово?»

Он улыбается мне и незаметно пожимает плечами за стойкой администратора. Конечно. Фалс знал бы, так как он хорошо ладит с персоналом. Полагаю, он делится этой информацией со мной и Гарией, потому что…?

Ну, Курьер, да? Но что это за место он упомянул?

«Я не знаком с этим местом. Где первая посадка?

Теперь Фальс и Гария оба хмурятся на меня. Проклятие. Я допустил ошибку. Он поднимает бровь.

«Самый большой город на этой стороне континента? Портовый город?

«Верно. Первая посадка. Конечно.»

Мне следовало прочитать книгу о местных городах, но никто не пишет альманахи или путеводители по этому континенту, по крайней мере, такие, которые я нашел. Разыграйте это. Я небрежно пожимаю плечами, как будто забыл.

«Интересно, сколько им платят».

— Готов поспорить, больше, чем мы зарабатываем за месяц.

Фалс корчит рожу, а Гария выглядит унылым. Но ведь так оно и есть, верно? По словам Серии, искатели приключений Золотого ранга становятся богатыми и знаменитыми, а все остальные ниже них терпят неудачу в мире приключений. Так везде, и здесь, и в моем мире. Эрин и мой мир.

«Если вы ищете запросы, я могу показать вам несколько наиболее приоритетных».

«На данный момент у меня нет особого искушения. Мне нужен отдых. Я бежал весь день, и у меня появились волдыри».

Я показываю им обе свои бедные ноги. Гария выглядит потрясенной, а Фалс просто заинтересованным. Я уверен, он видел ноги и похуже.

«Больно. Откуда они у тебя?

«Сапоги».

— Ты носишь ботинки?

Гария хихикнула надо мной. Это звучит странно, исходя из ее уст. Девичий. Это имеет смысл. Она девочка, я просто… не ожидал от нее этого. Я хмурюсь на нее.

«Либо так, либо обморожение. Я не был уверен, что лечебные зелья могут вылечить обморожение.

«Они не могут. Во всяком случае, нехорошо. Но если тебе нужны туфли получше…

«Потом я пойду куплю. А сейчас мне нужны кое-что из гильдии.

Фальс развел руками.

«Я остываю после долгой доставки из Ремендии. Нужна помощь?

«Спасибо.»

Мы с ним отходим в сторону, чтобы позволить заснеженному Бегуну войти. Она начинает рассказывать другим Бегунам о Снежных Феях в этом районе, а Гария следует за нами к стойке администратора.

«Первое, что мне нужно, это копия правил Гильдии. У тебя есть книга или что-то в этом роде?»

Фалс хмурится.

«Думаю, да, но если вам нужно что-то узнать, вы всегда можете спросить у администратора или у меня. Что-то не так?»

«Мне просто нужна копия правил. У меня нет проблем.

Но мой шаткий план зависит от того, что, как я помню, сказал мне один из администраторов, когда я впервые зарегистрировался в Гильдии. Фалс пожимает плечами и разговаривает с секретарем.

Это молодая женщина, веселая, улыбающаяся Фальсу и фальшиво улыбающаяся мне.

«Ну, у нас есть книга, но она дорогая. Мне пришлось бы взять с вас за это пятнадцать серебряных…

Она моргает, когда я шлепаю золотую монету на прилавок.

«Я возьму это. У вас достаточно денег, чтобы дать мне сдачу?

На самом деле у меня достаточно серебряных монет, чтобы заплатить за него, но я мог бы также обменять несколько золотых монет, которые дал мне Териарх. К тому же она раздражает.

Пока она ищет монеты, Гария снова толкает меня локтем. На этот раз я смотрю на нее, и она смотрит в ответ. Что? Я веду себя хорошо. Приятно для меня, это так.

— Как дела, Гария?

«Я в порядке. Снег в чем-то был уверен, не так ли? Я видел Морозных Фей во время одного из своих забегов. Меня чуть не засыпало снегом, прежде чем я добрался до города».

«Мм. Феи.

Прокляни их. Этим маленьким монстрам, вероятно, нравилось беспокоить Гарию. Они как маленькие хулиганы, только внешне практически невидимые для всех, кроме меня и Эрин. Я киваю Фальсу, когда он отрывается от стойки и бросает мне тонкую книгу.

«Спасибо.»

«Если вы вернете его, мы возместим вам расходы. Но я надеюсь, что это будет полезно для вас».

Я надеюсь на это тоже. Но перейду к следующему пункту моего дела. Я отхожу от стойки вместе с обоими Бегунами.

«Вы знаете, где я могу купить какие-нибудь артефакты?»

Артефакты? Я всегда считал, что британский способ написания вещей круче. Фалс пожимает плечами и указывает обратно на стойку, где секретарша занята общением с полузамерзшим Бегуном.

«Артефакты? Если вам нужна магия, у нас есть на распродаже волшебные предметы.

«Я их видел».

Дерьмо они тоже. Бегуны здесь не особо беспокоятся о монстрах, поэтому гильдия и магазины в основном предлагают лечебные зелья и одноразовые заклинания в виде свитков, сумок* и палочек.

*Да, сумки. Не спрашивайте меня, почему. Я думаю, некоторые вещи лучше хранить в пакетах. Это что-то вроде запутывающего заклинания. Вы бросаете его в людей, и вылезают лозы. Классика?

«Я ищу больше полезности. Или что-то, что может перезаряжаться, чтобы я не тратил свои запасы».

Фалс хмурится и поглаживает свой чисто выбритый подбородок.

«Это дорого.»

«А рынок есть?»

— Не здесь, но, имея достаточно золота, ты можешь попросить кого-нибудь его доставить. Заплати бегуну.

Он усмехается, и мне тоже приходится это делать. Эта социальная вещь не совсем проста, но, по крайней мере, это не такая уж и утомительная работа, как я думал.

«Хорошо, давайте предположим, что настоящий обновляющийся артефакт стоит двести золотых?»

Я смотрю на Фальса. Он качает головой.

«Хорошо, четыреста. Шестьсот? Восемьсот?»

«Наверное, около восьмисот золотых за что-нибудь дешевое. Но я не могу просто назвать тебе точный номер, Река. Заклинание и предмет составляют целый диапазон цен.

Святая экономика, Бэтмен*. Что там с этим ценовым диапазоном?

*Да, я так и думал. В детстве я смотрел старый сериал о Бэтмене. Подай в суд на меня.

Опять же, учитывая, сколько могут заработать авантюристы – кажется, Серия однажды сказала мне, что средний контракт может принести несколько золотых монет за контракт, даже без награды за монстров – это имеет смысл.

Лечебные зелья? Золотая монета или две. Это повышается с потенцией. Книги по заклинаниям? От нескольких сотен золотых монет до тысяч для действительно крепких вещей. Зачарованное оружие находится где-то посередине, тогда как обычная броня по сравнению с этим дешева.

Одноразовые заклинания недешевы, но вы можете купить их, если вы опытный искатель приключений, у которого есть монеты, которые можно разбрасывать. Одеяния Серии обошлись ей почти в сто двадцать золотых монет – на покупку которых ей пришлось копить годами. Но они не сломались и не порвались даже после того, как она чуть не умерла в Руинах. Это единственное, что она сохранила, но она сказала мне, что ее палочка стоила вдвое дешевле. Это был всего лишь фокусирующий агент с какой-то магией, которую ей приходилось постоянно обновлять.

Но самоподдерживающаяся магия? Скажем… кольцо огненных шаров или что-то в этом роде? Один гипс в день? Вероятно, именно такой артефакт они надеялись найти в логове Скиннера. Это будет стоить… тысячу двести золотых?

«Как насчет кольца, стреляющего огненными шарами? Один раз в день?»

«Держу пари, что это будет стоить как минимум

три тысячи золотых. Наверное, четыре, и это если вам не придется иметь дело с каким-нибудь заокеанским купцом.

У Гарии отвисает челюсть. Она смотрит на нас с Фалсом и качает головой.

«Действительно? Я понятия не имел, что они столько стоят. Знаете, я присмотрел для защиты сумку из лозы, но даже она была за пределами моего ценового диапазона.

Она краснеет и замолкает, словно думает, что Фальс и я ее осудим. Это правда, мы с ним, наверное, могли бы позволить себе один или два, но я не такой человек. И он тоже, по крайней мере, я так не думаю. Но Персуа есть, так что, я полагаю, в прошлом…

Я рад, что ее здесь нет. Я все еще должен ей сломанную кость ноги, и она все еще требует от меня, если я могу судить. Но магия.

«Это дорогое кольцо».

«Ну, это больше похоже на снаряжение для приключений. Это было бы неплохо для Бегуна, но нам не нужно такое вооружение, по крайней мере, если мы не выполняем работу Курьера. Почему ты надеешься им стать?»

«Это то, о чем стоит подумать».

Гария смотрит на меня, как будто я объявил, что хочу стать искателем приключений Золотого ранга. Это примерно то же самое, что и Курьер, верно?

«Значит, вы утверждаете, что все, что стоит иметь, — это хотя бы несколько тысяч золотых монет, верно?»

«Я должен представить себе это. Есть много магии ограниченного использования за меньшие деньги, но если вам нужно что-то, на что можно положиться, вам придется быть богатым.

Хорошо, посмотрим. Это сделало бы любой настоящий магический артефакт почти эквивалентом суперкара или… или истребителя из моего мира. Единственная разница здесь в том, что некоторые люди носят в карманах эквивалент ядерной бомбы. Вероятно, с тем же эффектом.

Гази носила доспехи, на которых не осталось даже царапин от ударов. Ее меч легко прорезал все, кроме кожи Релка. Интересно, сколько стоило ее оборудование? Или этот свиток телепортации?

«Рёка».

Фальс выводит меня из размышлений. Он смотрит на меня серьезно, как и Гария.

«Что?»

«Ты действительно хочешь стать Курьером? Я не знаю, что произошло в Лискоре, но до меня доходили слухи. Нежить атакует?

«Я пропустил это. Но Курьер – это мечта, верно? Если за это заплатят больше, я стану им».

«Верно.»

Фалс останавливается и почему-то смотрит на Гарию. Она тоже выглядит неуверенно. Это значит, что они хотят что-то сказать и не знают, как я это отнесусь. Я смотрю на Фальса.

«Скажи это.»

«Рёка. Если ты никогда не повысишь уровень, ты никогда не станешь Курьером».

Фальс говорит это прямо мне в лицо, глядя прямо мне в глаза. Он указывает на Гарию.

«Гария рассказала мне, и слухи распространяются. Ты один из наших лучших бегунов, Рёка. Но это опасная работа даже для уличных бегунов. Городские бегуны рискуют своей жизнью, и многие из нас каждый год выходят на пенсию. Но курьеры бывают разные. Ты самый быстрый бегун в местных гильдиях, но ты недостаточно быстр, чтобы стать одной из них, Рёка. Через год-два даже Гария сможет тебя обогнать.

Я моргаю, глядя на Фальса. Я не мог расслышать его правильно. Гария, обогнать меня? У нее ужасная форма. Она медленная, хотя и сильная, а ее тело не приспособлено для того бега, на который способен я. Она…

У нее класс [Бегун]. У нее 11 уровень, по крайней мере, он был таким, когда она впервые встретила меня. И я думаю, если она продолжит выравниваться, она станет быстрее?

В этом есть смысл, но я не могу себе представить, чтобы Гария когда-нибудь обыграл меня в беге. Но Фальс серьезен, поэтому я стараюсь отвечать, не откусывая ему голову.

«Пришло время мне подумать шире. Больше и лучше.»

— Я ценю это, но ты никогда не видел Курьера, не так ли? Они могут преодолевать расстояния за часы, тогда как нам с вами потребовались бы дни».

«Хм. Ну… у меня нет занятий.

Сказать это освобождает, хотя Гария смотрит на меня так, будто у меня полголовы. Но Фальс на меня только хмурится.

— У тебя есть… какая-нибудь причина для этого?

«Личное предпочтение. И я не собираюсь меняться».

Он непонимающе качает на меня головой.

«Что ж, я буду первым, кто признает, что ты можешь победить меня в гонке даже без уровней. В любом случае, все мои навыки направлены на то, чтобы чувствовать опасность и сохранять выносливость. У меня нет никаких навыков передвижения, но мне повезло. Мои до сих пор помогают мне выжить».

Он указывает на доску с запросами в другом конце комнаты.

«Смотри, Река. Если вы хотите стать Курьером, вам придется либо бежать со скоростью ветра… либо выполнять достаточное количество запросов, чтобы защитить себя даже от нападений бандитов, убийц и так далее. Взять на себя такие опасные задания, как работа с Рогами Хаммерада и работа с Верхними Перевалами, — хорошее начало.

«Хороший. Но есть ли у меня способ сделать себе имя?»

Деньги. Зарабатывайте деньги. Восемьдесят золотых за холодильные шкафы Эрин? Нам с ней понадобится гораздо больше, и если мои две глупые идеи не сработают, мне нужен запасной план. Бег – это честный труд.

«Большинство городских бегунов совершают здесь короткие пробежки из города в город. От Селерса до Ремендии, Окры, Целума и даже до Эстхельма, но почти никогда до Лискора.

«Но лучшие бегуны путешествуют по всему континенту».

Я почти сказал «настоящие» Бегуны, но вовремя прикусил язык. Я никогда не бегал так далеко, и Гария тоже в своем роде Бегун.

Фалс кивает.

«Речь идет о торговле и дворянстве. И руины, я полагаю, тоже. Вся действительно могущественная знать и Пять Семейств живут ближе к северу. И многие действительно важные места для приключений тоже находятся на севере, так что там больше бизнеса. А торговля происходит в наших портовых городах, так что…»

«Какой из них самый большой?»

«Первая посадка. Если вы хотите увидеть наш самый большой город, вам придется пройти весь путь на север, пока не дойдете до океана».

Гария вскакивает. Полагаю, она хочет произвести впечатление на Фалса. Или помогите мне.

«Там тоже есть знаменитое подземелье. Один из волшебных, который продолжает извергать монстров и сокровища.

Волшебные подземелья? Нравятся Руины? Или… магия? Какая разница в магии? Думаю, я узнаю.

«Хорошо, давайте предположим, что я принимаю просьбу подняться туда. Сколько это будет стоить? Есть ли свободные места?»

Фальс качает головой. Что я сказал на этот раз?

«Рёка, если бы отсюда были какие-то запросы, то они были бы только для Курьера. Кроме того, большинство людей ставят свои запросы так, что один Бегун отвезет его в город по пути, а следующий Бегун отвезет его дальше и так далее. Таким образом ты не найдешь много работы…

Туп.

Фальс срывается и хмурится. Я поворачиваю голову, а Гария моргает и указывает на одно из окон Гильдии.

«Эй, что это?»

Головы поворачиваются, когда что-то ударяется об оконное стекло. Я бросаю один взгляд и закрываю глаза. Фалс щурится и смотрит на Гарию.

«Я не могу этого понять. В том, что-?»

«Ледяная фея!»

Половина Бегунов в комнате стонет или бормочет. Один из Бегунов, который собирался уйти, убирает руку с дверной ручки, когда маленькая обнаженная фея * стучит по стеклу и смотрит в комнату.

*Не волнуйтесь. Здесь не на что особо смотреть, поскольку у фей там нет никаких реальных особенностей. Или, может быть, они просто носят облегающую одежду? В любом случае, любой, кто интересуется феями, болен… или Гаргамель. Имейте в виду, я бы болел за него против Морозных Фейри.

«О, нет. Почему одного из них интересует это место?»

«Я не уйду, если эти твари витают вокруг. Моя просьба может подождать.

Гария смотрит в окно и восклицает, когда вторая фея присоединяется к первой.

«Смотрите, их больше! Это рой!»

Фальс выглядит больным. Он вздыхает и качает головой.

«Хуже повезло. Я не знаю, много ли у тебя спрайтов там, откуда ты родом, Река, но мой совет — держись от них подальше, если не хочешь еще одну сломанную кость.

Хорошо. Это болезненное время поступления или я притворяюсь невежественным?

— Я… видел их раньше. Возможно, они преследуют меня.

Фальс и Гария смотрят на меня так, будто я сумасшедший. Но затем Гария кивает.

«Это может быть. Хм, возможно, это потому, что ты… выглядишь по-другому, Рёка. Спрайты любят все необычное».

«Действительно?»

Я думаю, Фалс — эксперт только в том, что касается бега. Однако Гария кивает и старается не заикаться, пока мы с Фалсом смотрим на нее.

— Эм… ну, в детстве они мне нравились, хотя они и ужасно проказничали. Вернувшись на мою ферму, у нас была собака с чудесной черной шерстью… но шерсть вокруг ее головы была белой. На него было интересно смотреть, и каждый год спрайты подшучивали над ним, пока им не надоедало. Нам пришлось запереть его в доме, чтобы он был в безопасности».

Она смотрит на меня и краснеет.

«Не то чтобы я думал, что ты похож на собаку

, Рёка. Я просто-«

«Я понял».

Большой. Ледяные Феи интересуются одной девушкой азиатского происхождения, возможно, еще и потому, что я их вижу или слышу. Замечательный.

Я снова смотрю на окно. Фейри все еще здесь, трутся задницами об оконные стекла и замораживают стекла. Они причиняли мне боль в заднице на протяжении всего пробега, и я готов поспорить, что они планируют сбросить на меня снег, как только я выйду на улицу.

Они больше не слушают меня и даже не признают моего присутствия, кроме как в качестве цели. Забавный. Из-за этих маленьких уродов у меня выпало много волос, пока я не начал на них кричать, но все, что им нужно, — это внимание. Не то чтобы я так старался с ними поговорить; Я надеялся, что они уйдут.

Нет такой удачи. Они следили за мной последний день. Видимо, я их забавляю.

Маленькие ублюдки.

— Они беспокоили тебя, пока ты бежал, Река?

«Ты мог сказать это. Однажды им надоело сыпать мне на голову снег, и они начали нападать на путников по дороге».

Феи – или, возможно, феи, в зависимости от того, как вы о них думаете – представляли собой хаос и развязанное зло. Они не казались слишком враждебными, но везде создавали проблемы.

Колеса телег ломались, лошади пугались и сбрасывали седоков, а снежки летели, как ракеты с тепловым наведением, на несчастных людей, шедших вверх и вниз по дороге. Это было по-своему удивительно. А вот когда чертовы жуки пытались меня пометить, было еще веселее.

«Снежные духи».

Фальс покачал головой и поморщился. На этот раз я рядом с ним. Есть ли способ избавиться от них?

Мои познания в старых баснях и легендах заржавели, но я могу вспомнить довольно многое. Обман памяти. И я помню истории о феях. Не милые из Питера Пэна (хотя Тинкербелл всегда была чем-то вроде демона), а действительно ужасные о феях, уводящих детей и убивающих крестьян.

Что это было? Холодное железо – над дверными проемами прибиты подковы. И цветы. Я помню истории о том, как люди вешали гирлянды на шеи младенцев, чтобы их не украли.

Ну, у меня нет чертовых подков, но, возможно, стоит их купить. О детях мне тоже не стоит беспокоиться, но лучше впредь держаться подальше от подозрительных холмиков*.

*Это будут курганы фей – загадочные холмы травы, которые предположительно ведут в страну фейри. Я не уверен, правдива ли эта легенда, но если феи существуют, мне лучше не оставлять ничего на волю случая.

Все еще. Феи. Они могут быть такими же… ну, честно говоря, такими же ужасными и раздражающими, какими их представляют мифы, но в них что-то есть. Они феи.

Это не то же самое, что смотреть на одного из этих драконов или гноллов. Эти… люди просто пугают меня до чертиков, если честно. Я не понимаю, как Эрин может так легко с ними разговаривать. Даже эта Кршиа выглядела как медведица с длинным луком, и она даже не была самым большим гноллом, которого я видел.

А Антиниумы ужасны. Я ненавижу ошибки. Всегда так было, а эти носят мечи.

Бог. Когда я думаю о том, как мне повезло попасть в человеческий город, я задаюсь вопросом, как Эрин вообще выжила. Если бы я первым увидел Дрейка, я бы побежал, спасая свою жизнь, и никогда не оглядывался назад.

Но феи. Феи бывают разные. Они волшебные. Они – из нашего мира.

Если вы можете поверить, что феи реальны, вы можете поверить, что драконы тоже существуют. Ты мог бы поверить… что ты можешь быть волшебником. Что ты можешь стать героем или научиться летать.

И они прекрасны. Чудесные, очаровательные… если бы они не были такой занозой в моей заднице, в буквальном смысле, они бы мне действительно понравились.

Как еще я мог избавиться от фейри или хотя бы сдержать их? Магия? Я знаю только одно заклинание, и это [Свет]. Мне тоже нужно много сил, чтобы сыграть это.

Мне нужно изучить больше магии. Наверное, от Церии или Рыб, но сначала мне нужно закончить свои дела здесь. Так.

Гария все еще настороженно наблюдает за Ледяными Фейри. Она не может видеть их так, как я, или слышать, как они смеются и планируют напасть на корову, но она все равно что-то видит. Я кашляю, а она смотрит на меня.

«Тебе нужна помощь, чтобы избавиться от них, Река? Я знаю некоторые старые трюки. Подкова или что-то из железа поможет их отпугнуть, хотя, если вы это сделаете, они будут бросать в вас предметы издалека.

«Им будет скучно. Но есть одна вещь, которую я хотел бы знать. Где сейчас леди Магнолия? Все еще в своем доме в Селуме?

Фальс странно на меня смотрит.

«Я не собираюсь отнимать у вас какие-либо просьбы. Мне просто нужно ее увидеть».

«Нет, дело не в этом».

Фальс качает головой. Он выглядит сожалеющим.

«Разве ты не знаешь? Леди Магнолия всегда отправляется зимовать на север. Она пробыла здесь всего несколько месяцев в своих владениях. Но она вернулась домой.

…Что?

«Она в большом городе далеко к северу отсюда. Инврисил, город искателей приключений».

— Хорошо, тогда я пойду туда.

Опять же, взгляд, которым кинул на меня Фалс, говорит мне, что я совершил еще одну ошибку.

— Это в трехстах милях к северу отсюда. Даже если бы вы начали сейчас, я сомневаюсь, что вы успеете сделать это до того, как остальная земля покроется льдом».

Что? Wat? Что?

«Триста миль?

»

Ты, должно быть, шутишь. Но нет-нет, взгляды, которые я получаю от Гарии, говорят мне, что Фальс не

шучу. Триста… В одной из прочитанных книг я видел карту, но не увидел на ней масштаба. Триста миль? Это место действительно такое большое? И что еще важнее —

— Как она добралась туда за неделю? На лошади?

Какое расстояние можно проехать на лошади за день? Нет, раз уж это она, какое расстояние ты сможешь проехать на автобусе за день?

«Она путешествовала в карете. Один из причудливых магических предметов, которыми пользуются богатые. Он может преодолеть это расстояние за день или два».

— Тренер по магии?

«Один из самых сильных. Ему не нужны лошади; он создает их из магии. Очень быстро, но я слышал, что им приходится довольно часто заменять камни маны или перезаряжать магию. Это не то, что когда-либо заменит нас, Бегунов».

Меня это не особо беспокоит, хотя это увлекательно. Гария поворачивается к Фальсу, когда он и она начинают говорить о соревновательной природе бега.

«Почему люди на лошадях не отбирают нашу работу? Они быстрее, если только мы не приобретём хорошие навыки. Лошадь может победить бегуна низкого уровня в любой день недели».

Фальс улыбается Гарии и качает головой.

«Пока гоблин не выбьет тебя из седла или пока твоя лошадь не привлечет монстра, ищущего еды. Некоторые бегуны ими пользуются, но если вы не хороший наездник и не хотите проводить половину времени, бегая рядом с лошадью и ожидая, пока она отдохнет, вам лучше не беспокоиться».

«Ой. Конечно. Я должен был знать.»

«Почему должен ты? Это хороший вопрос, правда, Река?

Фалс усмехается мне, и я рассеянно киваю. Триста миль. Я мог бы совершить это путешествие. Мне пришлось бы покупать припасы или планировать маршрут, позволяющий мне останавливаться в городах, но я мог бы это сделать. Это просто-

Проклятие. Я не смогу сдержать обещание, данное Эрин. Я сказал, что вернусь через неделю, и у меня нет возможности успеть туда и обратно за это время.

У Магнолии больше одного поместья? Ну, конечно, она делает. Она богата. Это оставляет мне только второй вариант, и он в сто раз опаснее. Мне нужно все обдумать.

— Прости, если это разрушило твои планы, Река. Заметьте, мы тоже этому не слишком рады. Это много хорошей монеты, которую мы не увидим еще в следующем году».

Я смотрю на Фальса. Он не такой уж и плохой парень. Он мне все еще не совсем нравится, но, по крайней мере, я могу поддержать разговор. Потому что я изменился? Возможно, потому, что я встретил Эрин. Потому что мне нужно

по крайней мере, быть в мире с большинством Бегунов, чтобы помочь Серии и Эрин.

— Думаю, я пока воздержусь от этого. Мне нужно поспать. Последний вопрос к тебе, Фальс. Первая Пристань — это самый северный город, верно? Как далеко это?»

Он пожимает плечами и произносит последнюю бомбу дня.

«Первая посадка находится более чем в трех тысячах миль к северу отсюда. Три тысячи… три тысячи восемьсот миль? Ближе к четырем тысячам, чем нет.

Мой разум пустеет. Четыре тысячи миль? В два раза больше по длине континента. Нет, Селум не прошел и половины пути, а южная часть больше северной. Насколько велик…

«Я всегда хотел когда-нибудь посетить этот город. Возможно, когда у меня будет в запасе несколько лет и накопится монета, я отправлюсь в путешествие».

Тогда Гария что-то говорит, но я этого не слышу. На секунду масштаб этого мира поражает меня. Длина. Задействованное расстояние. Это… ну, это невообразимо. Потому что я кое-что знаю о географии. Например, я знаю, какова длина Южной Америки. И представить это —

Я начал смеяться. Фальс и Гария замолкают и смотрят на меня. Я смеюсь, и смеюсь громко, не обращая внимания на взгляды других Бегунов. Когда я заканчиваю, остается только тишина. Даже феи смотрят.

«Она смеется как зло, не так ли?»

«Это звук ковена ведьм и самой Гекаты!»

У меня нет злого смеха. Но я все равно похлопываю Фальса по плечу, чтобы его успокоить.

«Спасибо. Мне это было нужно.»

Я оставляю Фальса позади, ошеломленный. Мои дела в Гильдии закончены, и я слишком устал, чтобы бежать дальше. Мне нужно спланировать свой следующий шаг. Прочтите эту книгу правил — подумайте о магии, феях и о том, как добраться до Магнолии. Узнайте больше об этом мире.

Да, это настоящая цель. Я был слишком замкнутым, слишком сосредоточенным на мелочах. Мое оправдание в том, что у меня сломана нога, и какое-то время моя жизнь в значительной степени вращалась вокруг этого. Но сейчас…

Четыре тысячи миль до Первой Посадки. Более чем в два раза больше, чем на длину этого континента. Один из пяти.

Слишком большой. Слишком обширно, чтобы я мог себе это представить. Это мир, в котором я оказался. Какое-то время мне казалось, что он слишком мал, а люди слишком мелочны. Но это потому, что я один из тех людей, которые никогда не выезжают дальше чем на несколько миль за пределы своего города и никогда не покидают свой штат.

Я еще даже не начал понимать масштабы этого мира.

И это хорошо.

«Я думал, что этот мир слишком похож на… место, откуда я пришел».

Именно так я объяснил Гарии свой жуткий смех после того, как мы покинули Гильдию. Я имею в виду, по ее словам, жутко. И не очень жутко — я уверен, что она преувеличила, когда сказала это.

Тревожно, наверное. Драматично — да. Но у меня нет злого смеха. Неважно, что говорят эти проклятые фейри.

Они сейчас находятся над головой или мчатся по улицам, беспокоя других людей. Не Гария и я. На ней подкова, которая, кажется, работает, иначе феи окончательно потеряли ко мне интерес. Любой из них работает, и это дает нам больше времени на размышления.

«Я просто забыл, насколько велик этот континент».

— И это хорошо?

Гария выглядит растерянным, и мне трудно объяснить. Как я могу, не рассказывая ей о своем мире?

«Просто это означает, что в мире еще есть неисследованные части. Места вокруг нее, куда еще никто не ступал. У такой огромной земли есть тайны.

«Конечно.»

Это как если бы я сказал ей, что мир круглый. Или… здесь плоско? Неважно. Гария привыкла к миру, который не отмечен спутниками и машинами Google, а я нет. Идея о том, что есть что исследовать, что найти.

это совершенно новое, вот что горит в моих венах.

— Но неужели тебе так сильно нужны деньги, Река? Я подумал… ну, ты сказал, что скопил немало денег на той доставке, которую совершил в Верхних перевалах.

Доставка. Верно.

«Мне нужно больше денег. Есть вещи, которые мне нужно сделать. А для этого мне нужна работа получше».

Она пожимает плечами. Если бы Гария родилась в моем мире, она могла бы стать первой женщиной-боксером, завоевавшей титул в мужском дивизионе.

«Ну, бег — это постоянная работа, но я не уверен, что ты быстро заработаешь много. Нет, если только ты не Курьер, а Фальс сказал…

«Я знаю.»

Видимо даже я медленный по сравнению с Курьером. Интересно, какая она? Или он. Или это? Если кто-то идет по этому пути, я попытаюсь сравниться с ним.

Перво-наперво.

«У меня есть еще несколько преимуществ, которые могут помочь, но я не уверен, к кому обратиться. Ты хорошо знаешь этот город?

«Довольно хорошо. И я буду рад помочь».

Гария усмехается мне, еще раз доказывая, что она хороший человек, который не заслуживает такого друга, как я. Если мы друзья. Мы?

Я протягиваю руку за спину и открываю рюкзак Бегуна. С тех пор, как я получил его от Рэгса, я стал особенно осторожен с зельем, которое получил в качестве оплаты. Он сияет оранжевым и розовым, светясь обоими цветами на сером небе.

«Мне нужен кто-то, кто сможет идентифицировать это зелье. Знаешь здесь кого-нибудь из [алхимиков] или магов?

Гария зачарованно смотрит на зелье в моих руках.

«В том, что-? Хм, да! Я знаю человека, который мог бы помочь. Она моя подруга. Сюда!»

Она ведет меня по одной улице, потом еще по одной, пока мы не доходим до переулка поменьше, в стороне от главной дороги. Я совсем не знаю Селума; всего лишь путь к дому Магнолии, нескольким гостиницам и Гильдии бегунов. Но Гария была здесь уличной бегуньей, прежде чем стала городской бегуньей.

Магазин, в который она меня привела, расположен рядом с двумя другими магазинами. У него красивый фасад, он принадлежит к прилично богатому району… а в витрине вместо стекла заколочены окна и фанера.

Я смотрю на вывеску над магазином.

Вышивка. Зелья, тоники, травы.

Что ж, мы в правильном месте. Однако Гария, кажется, нервничает. Она делает глубокий вдох и толкает дверь.

«Октавия? Эм, ты дома?

Моим глазам требуется секунда, чтобы привыкнуть к более темной комнате от яркого заснеженного города снаружи. Комната, в которой я нахожусь…

Это определенно мастерская [алхимика]. Определенно.

Давайте посмотрим. Травы, свисающие с балок? Проверять. Зелья на одной стене? Проверять. Пергамент, перья, какой-нибудь стол для смешивания зелий? Проверять. Стекло выдувается в волнистые формы? Проверять.

Единственная лампа обеспечивает освещение комнаты. Это также не обычная лампа; этого я узнаю. Это безопасная лампа, которую используют на угольных шахтах или в местах, где существует опасность пожара, как здесь. Стеклянные стены светились ярким пламенем, лампа освещала магазин, мерцающие зелья…

И молодая женщина, внимательно изучающая светящееся синее зелье за ​​одним из столиков. Когда мы с Гарией входим, она поднимает глаза и улыбается нам.

«Гариа! И ты привел друга? Добро пожаловать! Заходите и уходите с холода!»

[Алхимик] зовет нас в магазин, осторожно кладя зелье на одну из полок. И она для меня тоже сюрприз, хотя это не должно быть так.

У нее темная кожа — темнее, чем у всех, кого я видел до сих пор. Ее черные волосы заплетены в косу и собраны в хвост. Она похожа на молодую женщину, которую я увижу на любой улице Америки – или, по крайней мере, на любой улице не в белом пригороде, а здесь…

У большинства людей, которых я здесь видел, была светлая кожа. Это место, вероятно, близко к Европе, возможно, поэтому. С географической точки зрения это имело смысл. Солнце здесь не слишком суровое, поэтому, вероятно, только на двух континентах, Балеросе и Чандраре, есть люди с более темной кожей.

Плюс, глобализация не является чем-то особенным в этом мире, особенно если она чертовски велика.

Важным вопросом было: имеет ли это значение? В этом мире люди были не одиноки. Так как же это изменило отношение к расе?

Я искоса смотрю на Гарию и понимаю, что она смотрит на меня.

чтобы посмотреть, отреагирую ли я на появление ее подруги. Ну блин. Тот, кто сказал, что человечество объединится, если когда-нибудь столкнется с новым видом, явно ошибался.

Гария откашливается, когда Октавия выходит из-за стойки, чтобы поприветствовать меня. [Алхимик] определенно не похож на человека, которым я ее представлял.

Не ее кожа. Я имею в виду ее возраст и телосложение. Она не бодибилдер, но у нее четко выраженная мускулатура, и она носит удобные рубашки без рукавов и длинные свободные брюки. Что-то не так с одной из ее рук. У нее… швы идут по всей правой руке, и нити ослабевают.

Гария откашливается и улыбается темнокожей женщине.

«Здравствуйте, Октавия. Это Рёка Гриффин. Она мой друг, городской бегун, как и я. Ей нужен [Алхимик], и я подумал…»

«Рёка Гриффин? Я Октавия. Приятно познакомиться; Я вижу, мы будем очень полезны друг другу!»

Она берет меня за руку и крепко пожимает. Я моргаю. Эта Octavia с самого начала универсальна, что я не обязательно ненавижу. Отлично, пора сделать то же самое.

«Рад встрече. Ты [алхимик]?

«Самый молодой в городе, но один из лучших! Если вам нужны дешевые зелья, приготовленные из качественных ингредиентов, приходите сюда и больше никуда. Все остальные будут грабить вас, Бегунов, но я предложу вам лучшие предложения, чтобы вы продолжали возвращаться!»

…Ага. Она деловой человек, да. Такое ощущение, будто на меня напал продавец года в магазине.

«Здесь. Взгляни на это.»

Продавщица возвращается за прилавок и достает синее зелье, которое она изучала ранее. Прежде чем я успеваю говорить, она сжимает его мне в руки.

«Это зелье выносливости, над которым я работаю. Это более новый продукт, чем старые рецепты, которые вы видите на рынке».

Я смотрю на это. Он темно-синий, лазурного цвета с желтыми крапинками внутри.

«Он синий».

Октавия нетерпеливо щелкает пальцами.

— Зелья могут быть любого цвета, я уверен, ты это знаешь. Я пытаюсь стандартизировать цвета, чтобы искателям приключений не приходилось беспокоиться об использовании зелья маны вместо лечебного, но цвет здесь не имеет значения. Я всегда могу подкрасить зелье позже, но сделай глоток!»

Я не уверен, что хочу этого, но Октавия смотрит на меня. Я бросаю взгляд на Гарию, и она выглядит неуверенно.

Но, черт возьми, я почти уверен, что эта Октавия меня не отравит, поэтому я делаю глоток. На вкус зелье…

На вкус это так, будто кто-то наскреб мне на язык отрыгнутое кукурузное пюре и приправил его черносливом. Гнилой чернослив. Я чуть не давлюсь, но глотаю ужасную штуку.

И это все равно, что я проглотил Red Bull, если бы Red Bull был в десять раз сильнее и содержал настоящую магию, а не кофеин и сахар. Мое уставшее тело, страдающее от долгого бега на холоде, нагревается, и я чувствую, как каждая клеточка моего тела наполняется энергией.

Святое дерьмо. Мне кажется, что я мог бы пробежать с этой штукой еще сорок миль! Октавия усмехается и забирает у меня бутылку.

«Хорошо, не так ли? Я добавил в формулу экстракт личинок, заменив его… ну, это не имеет значения. Дело в том, что эти новые зелья лишь немного дороже, но от них больше пользы!»

«Это, безусловно, эффективно».

И полезно! Я бы купил это зелье, и Октавия, кажется, полна решимости продать его прямо здесь и сейчас.

— Хорошо, тогда я запишу тебя на порцию зелий выносливости. Вы можете оставить мне аванс сейчас, а остальное заплатить по завершении».

Она выхватывает лист бумаги, находит чернильницу и начинает нетерпеливо обмакивать перо.

«Эти новые зелья в два раза эффективнее тех, что есть на рынке. Для вас я бы не стал брать много. Скажем, по золотой и по восемь серебряных монет на каждого? Получается… шестнадцать золотых и шестнадцать серебряных за партию из двенадцати, но я сделаю вам скидку и сделаю четные четырнадцать. Как это звучит?»

Октавия смотрит на меня, что-то записывая на листе бумаги. Я стараюсь не улыбаться. Она настойчивая. Гария смотрит на меня так, словно проглотила язык. Неужели ее уговорили купить кучу дорогих зелий? Конечно, она это сделала.

К счастью, я знаю, как обращаться с настойчивыми людьми. Черт возьми, люди, на которых работал мой отец, похожи на худших продавцов подержанных автомобилей. Нужно знать, как обращаться с такими людьми. С заботой, тактом, дипломатией…

«Нет.»

Октавия моргает, а я нет. Лучший способ справиться с таким человеком — жестко его заткнуть. Она поворачивается ко мне, протягивая листок с нацарапанными на нем цифрами.

«Это не составит никаких проблем. Я просто напишу здесь твое имя. Река Гриффин, не так ли? Как насчет того, чтобы вернуться ко мне…

«Я сказал нет.»

«Ой, давай сейчас. Ты попробовал мое зелье. Я могу сделать его более вкусным, если тебя это беспокоит. Это инвестиции! Ты не можешь просто отвернуться от этого. Оставайтесь со мной, и я предложу вам скидку на будущие зелья.

«Я сказал-«

Октавия тычет бумагу мне в лицо, и я теряю терпение. Я поднимаю ее руку вверх. Не слишком сильно, но достаточно, чтобы она поняла, что я могу продолжать, пока она что-нибудь не вывихнет. Она моргает…

Ее рука падает.

Оно просто… разваливается. Черные швы, которые я видел на ее подмышках, развязываются, и ее рука падает с тела Октавии на землю. Я на секунду ошеломлен, но Октавия движется быстрее.

«О, черт возьми. Мне следовало завязать стежки двойным узлом. Подожди секунду, ладно?

Она сует бумагу и перо мне в руки и наклоняется, чтобы поднять отрубленную руку. Я смотрел на нее с открытым ртом.

«Все в порядке, Река, правда!»

«Какого черта-?»

Гария подходит ко мне, бочком обходит захламленные столы, а Октавия берет ее за руку. Она указывает на Октавию и на то, что на самом деле не является рукой в ​​ее руках.

«Она одна из струнных людей».

Октавия озабоченно смотрит вверх.

«О, ты не встречал никого из нас раньше? Извините, это должно быть сюрпризом. Но не волнуйтесь — как видите, я сделан из ткани. Потеря руки не причиняла мне никакой боли!»

Она протягивает ко мне руку.

Я ничего не могу с этим поделать. Я рефлекторно отдергиваюсь, но рука касается моих пальцев прежде, чем я успеваю отстраниться. Ощущение такое…

Странный. Рука странная. Это просто… хлопок. Я чувствую хлопковую кожу под кончиками пальцев, как обычную ткань. А внутри… больше хлопка. Это явно хлопок.

Но деталь! Кто-то нашел время, чтобы создать внутреннюю часть человеческого тела в виде ткани, хотя и с некоторыми вольностими. В руке есть не все мышцы, но есть красные сухожилия, похожие на кусочки цветной пряжи, желтые кости в виде тонко сплетенного набивного хлопка и даже красные швы, прошитые внутри руки, чтобы создать впечатление, будто внутри есть кровь. .

Я смотрю на руку и осторожно прикасаюсь к ней. Это просто хлопок. Обычный хлопок. Октавия усмехается.

«Понимаете? Ничего особенного. Но дай мне две секунды и…!»

Она прижимает руку к плечу. Это удивительно, но на секунду я могу заглянуть внутрь.

ее тело из недостающего гнезда. В тело Октавии вплетены кости и плоть. Гария вздрагивает и отводит взгляд, пока Октавия не начинает сшивать эту черную строчку, буквально пришивая ее руку на место.

«Подожди. Всегда сложно правильно наложить швы на спине».

А затем рука внезапно снова становится плотью или достаточно близко. Из простой ткани он превращается в нечто, похожее на кожу, настолько плавно, что выделяется только черная строчка вокруг ее плеча.

Октавия хлопает в ладоши, мясистый звук такой реальный.

что я чуть не подпрыгнул. Она усмехается мне и сгибает руку. Мышцы пульсируют под кожей точно так же, как нормальная плоть.

«Как новый, понимаешь? Неудобно, когда швы расшатываются, но большую часть времени мне не приходится об этом беспокоиться. Кроме того, будучи тканью, я могу регулировать свое тело так, как захочу. Например, я немного набрал массу. Добавил еще несколько мышц, чтобы я мог все правильно поднимать. Это меня замедляет, но… эй!

Она забирает у меня пергамент и перо. Я совершенно забыл, что держу его.

«Я вижу, что вы взыскательный клиент. Ладно, отложим заказ зелий выносливости, пока не узнаем друг друга получше. Но если вам понадобится лечебное зелье, зелье маны, тонизирующее средство от недуга или что-то еще, приходите ко мне! Установление связей — это базовый навык для бегунов, и по мере того, как я повышаю свой уровень, я обязательно сделаю вас приоритетным клиентом. Как насчет этого?»

Она просто не уходит.

Я моргаю, глядя на нее, и качаю головой.

«В данный момент я не ищу зелье. Если да, то я здесь, чтобы получить оценку.

Октавия мгновенно светлеет.

«Ну почему ты так не сказал? Я могу определить практически любое зелье только по внешнему виду. Дайте мне всего несколько минут, и я уточню местонахождение, пивовара и эффективность вашего зелья. Я даже могу… мёртвые боги, что это?

»

Октавия замолкает, впервые потеряв дар речи, когда замечает зелье, которое я засунул за пояс. Она прошла мимо Гарии и уже успела выхватить зелье из рук, прежде чем я успел моргнуть.

«Привет!»

Она игнорирует меня, поднося к свету мерцающее оранжево-розовое зелье.

«Где

ты получил это?

»

Она игнорирует меня, расхаживая вокруг, а затем быстро приближается к одному из столов, заставленных алхимическим оборудованием. Она кладет зелье на странный камень, установленный в коробке, и постукивает по нему. Камень искрит, и вдруг под зельем вспыхивает синее пламя.

Она пытается нагреть зелье? Что это даст?

— Не делай этого…

Октавия всматривается в зелье, и внезапно розовые полосы цвета сгущаются и темнеют до красного, а оранжевая жидкость начинает светиться еще ярче. Гария задыхается, когда свет зелья начинает освещать магазин. Октавия даже не оглядывается на нас, бормоча вслух.

«Это красиво. Тот, кто это смешал, использовал ингредиенты высочайшего качества и идеально нагрел смесь. Я не могу вспомнить здесь [алхимика], который мог бы это сделать. Оно пришло с севера?

«Нет. Это зелье, которое я получил. Я хотел знать, что именно он делает. Это должно сделать меня быстрее…

«Это зелье скорости или, возможно, даже версия более высокого уровня».

Октавия снимает зелье с подставки, и цвета начинают становиться нормальными. Она указывает на него, настолько взволнованная, что я начинаю понимать, сколько Териарх заплатил мне за эту доставку.

«Это зелье — я в жизни не видел ничего столь сильного! Вы могли бы продать его за… Мне нужно его изучить! Кто сделал это? Его нашли в каких-то руинах? Сколько ты за это хочешь?»

«Это не продается. Я просто хотел посмотреть, сколько оно стоит и что оно будет делать — я хотел поговорить с [алхимиком] о зельях, а не…

Октавия не слушает. Она уже оглядывается по сторонам, бормоча о пустых флягах и оборудовании. Я беру зелье, и она поворачивается ко мне с широкой улыбкой на лице.

«Хорошо, дай мне образец этого зелья, и я отвечу на любой твой вопрос. Я даже добавлю парочку своих зелий, бесплатно!»

«Нет, я этого не хочу».

Я тянусь за зельем, но Октавия делает шаг назад. Она держит зелье так, словно это эликсир жизни.

«Я мог бы предложить вам за это отличную цену на рынке. Дайте мне немного осмотреться, и к концу дня я подготовлю для вас фигурку. Вы ищете сто… нет, по крайней мере, двести золотых монет.

«Нет. Я хочу вернуть свое зелье.

Она не хочет мне его отдавать. Гария открывает рот, и Октавия мгновенно оказывается рядом с ней, обнимая ее за плечи.

«Буквально в прошлом месяце твой друг Гария купил у меня замечательные лечебные зелья! Вот что я тебе скажу: я дам тебе 20 — нет, 40% скидку на зелья в моем магазине, а также добавлю партию образцов для небольшого количества твоего зелья.

— Дай мне зелье.

«Как насчет двадцати золотых? Я дам тебе это и зелье выносливости на пробу. Я даже добавлю несколько приготовленных мной тоников – они очень продаются! Просто дайте мне пять минут, чтобы скопировать небольшой фрагмент и…

— Дай мне зелье, или я причиню тебе боль.