Книга 5: Глава 15

Его звали Тирион Велтрас. А для некоторых он был легендой. Для некоторых он олицетворял гордость Изрила. В этом смысле он был героем; потомок семьи Велтрас, военный эксперт, командовавший одной из самых мощных частных армий на континенте.

Он защищал Изрил от каждой угрозы, которая вторгалась на его землю на протяжении десятилетий, и в первую очередь защищал людей, своих подданных. Были те, кто им восхищался. Восхищался, но не любил. Тириона было трудно любить, несмотря на все его достижения.

Другие считали его воплощением всех отрицательных качеств [Господа]. Они называли его самым близким тираном, какого Изрил когда-либо видел. Боевой ястреб, который мог сравниться с худшими из Дрейков в своей непоколебимой прочеловеческой позиции. Человек, который смотрел на дипломатию свысока как на более слабую альтернативу войне, который рассматривал другие страны и континенты как противников в глобальном соревновании, в котором мог быть только один победитель.

И все же тем, кто его ненавидел, пришлось признать, что у него было собственное чувство чести. Да, этот человек был тираническим, суровым, безжалостным и беспощадным. Но он не нанимал [Ассасинов], как ведущая [Леди] Изрила, Магнолия Рейнхарт. Он сдержал свое слово. Если он был вашим врагом, он напал на вас на поле битвы с копьем в руке. Это было небольшим утешением для тех, кто погиб на кончике его копья или меча, но это означало, что никто не прикрывал их спины в окружении Тириона Велтраса. Они были слишком заняты наблюдением за своим фронтом.

Все это, конечно, не имело смысла для самого человека. У Тириона Велтраса было свое мнение о себе, и, по его мнению, оно превосходило все, что о нем могли шептаться. Он не терял времени на праздные сомнения в себе. Он считал себя солдатом, лидером, стратегом, генералом и администратором; Короче говоря, [Господь]. Он редко думал о себе как об отце.

Но пока Тирион Велтрас сидел в своем военном лагере и слушал, как дождь стучит по крыше его палатки, он подумал о своих сыновьях. Они были молоды — конечно, Саммиалу было восемь, а Хетону… двенадцать? Нет, ему сейчас было бы тринадцать. Его день рождения был две недели назад.

«Я послал ему кинжал. Или это было что-то другое? Уллим позаботился об этом. Мы говорили по этому поводу».

Мужчина беспокойно покачал головой и встал. Его [Маджордомо] разберется с этим вопросом. Его сыновья были хорошо защищены и правильно воспитаны. Во всяком случае, насколько это возможно. Ему не нужно было думать о них, когда были более насущные дела.

Но мысли Тириона еще раз вернулись к его сыновьям. Не чувство вины охватило его сердце, а что-то более похожее на смирение. Холодный факт. Он не увидит своих сыновей еще как минимум месяц или два, а возможно, и больше. Эта кампания займет некоторое время.

Но это было необходимо. Итак, Тирион вышел из своей палатки, поморщившись, когда теплый дождь мгновенно ударил по его одежде. Конечно, его кольца защищали его от дождя, как стрелы, но Тирион не любил дождь. Это было слишком ностальгично.

— Лорд Велтрас!

[Солдаты], стоявшие на страже вокруг его палатки, сразу же выпрямились, когда [Господь] вышел. Он кивнул им, а затем остановился, увидев другого мужчину, стоящего под дождем. Он терпеливо ждал Тириона — это было ясно из-за дождя, который намочил его яркую серебристую стальную кольчугу и одежду под ней. Но Иттон Байрс был не из тех людей, которые будут ждать с зонтиком в руке или просить кого-то другого подержать его. То, что у него не было колец, как у Лорда Тириона, было просто вопросом финансов.

— Лорд Йиттон.

«Лорд Велтрас».

Иттон Байрс, глава семьи Байрс, слегка опустил голову, когда с его седо-каштановых волос и аккуратной бороды капала вода. Тирион, который был гладко выбрит, взглянул на мужчину и кивнул в ответ. Он махнул рукой, и двое мужчин пошли по лагерю.

«Тебе следовало войти в мою палатку. Ожидание под дождем вряд ли подобает [Лорду] королевства».

«Я предпочел подождать снаружи. Я уверен, что вы были заняты подготовкой к нашему стратегическому совещанию».

«Внимательно с твоей стороны».

Ответ лорда Тириона был холодным и резким, хотя это не отражало его чувств к Йиттону Байрсу. Двое мужчин направились к большому павильону напротив оживленного лагеря. Они прошли мимо [Солдат], которые отдавали честь, [Рыцарей], которые поворачивались и кланялись, торопя [Слуг] и [Носильщиков], [Поваров] и [Хендлеров], слыша шум и суету огромной армии, движущейся вокруг них под дождем.

Это была самая большая сила, которую Изрил видел собранной за весь год. Десятки тысяч вооруженных вассалов и солдат из городов людей прибыли по приказу лорда Тириона, и каждый день прибывало еще больше, сотнями, а иногда и тысячами. Это было огромное войско, поддерживаемое только столь же большим объемом припасов, которые они привезли с собой. И они стояли лагерем в этом месте уже больше полумесяца.

Также пришло более трех дюжин [Лордов] и [Леди] и других ведущих фигур Изрила. Именно к ним сейчас направлялся Тирион. Пока двое мужчин шли, Тирион подумал, что это удача, что Иттон присутствовал на стратегическом совещании, на которое они направлялись.

Конечно, Иттон Байрс был [Лордом], но он был меньшим. Семья Байрсов была небольшой, и мужчина привел с собой более тысячи слуг, но это было почти все, что мог выделить его дом. Он едва ли был столь же влиятельным, как лорд Тирион, чья личная армия насчитывала в авангарде более двадцати тысяч всадников. Его вряд ли приветствовали бы на небольшом собрании, куда обычно направлялся лорд Тирион.

Однако за последние несколько дней судьба Иттона Байрса изменилась. Заметно так. Этот человек ничего не сделал сам, но невероятные изображения Лискора резко увеличили его влияние. То, что двое его отпрысков помогли победить мотыльков-лицоедов, осаждавших город, подняло его политическое значение до такой степени, что он был включен в дискуссии как нечто само собой разумеющееся. Согласно отчетам, которые просмотрел Тирион, к семье Байрс также обратились несколько покупателей, желающих заказать их фирменное серебряное и стальное оружие.

Лорд Тирион был рад этому. Иттон Байрс был ему известен, и хотя они не были друзьями или даже близкими людьми, Тирион уважал этого человека. Он был хорошим [Господом]. Твердый. Неприхотливый. Он почувствовал, что Иттон Байрс смотрит на него, прежде чем пожилой мужчина заговорил.

«Мы находимся в лагере уже почти три недели. Должны ли мы выехать в течение недели, или мне следует приказать своим людям подготовиться к более длительному ожиданию, пока Повелитель гоблинов продолжает сносить поселения?»

Он также был храбрым. Йиттон сказал то, о чем другие, более могущественные дворяне не стали бы упоминать. Тирион кивнул сам себе. Три недели они стояли здесь лагерем и ждали. Любой здравомыслящий стратег задался бы вопросом, почему. После того, как Лорд гоблинов победил Зела Шивертейла и армию, сформированную Магнолией Рейнхарт в битве, они ожидали, что Тирион сразу же бросится на раненых гоблинов. Он был известен как решительный нападающий, который не колебался. Но у Тириона были свои причины.

— Я намерен заставить твоих людей ждать еще немного, Йиттон.

Другой [Лорд] искоса смотрел на Тириона, пока они шли по грязной земле.

«Сколько?»

«Возможно, меньше недели. Я намерен переместить часть своих сил впереди остальных. Я возьму немного лошади и нескольких [Магов]. Но основная армия ждет».

«Почему? Продолжать набирать больше сил? Неужели Лорд Гоблинов настолько опасен?

Тирион остановился.

«Он убил Волнолома в бою. Разве этого недостаточно для осторожности?

«Для осторожности, да. Но это кажется чрезмерным».

Так оно и было. Но смерть Зела Шивертейла дала Тириону полезное оправдание. Никто не ожидал, что Зел падет в бою. Тирион этого не сделал, хотя он надеялся, что Зел Шивертейл проиграет битву и вместо этого будет вынужден защищать Инврисил. Его смерть стала неожиданным благом.

— У меня есть свои причины, Йиттон. Как вы вскоре услышите. Я знаю, что знать недовольна задержкой. Но я буду руководить армией так, как сочту нужным».

«Что не включает в себя информирование тех, кто находится под вашим командованием, о ваших мыслях?»

«В данный момент. Есть слишком много факторов, которые я должен учитывать».

Брови Йиттона поднялись.

«Такой как?»

«Дождь.»

Лорд Тирион поднял глаза. Дождь не попадал ему в глаза; он утек от невидимого барьера в нескольких сантиметрах от его кожи. Йиттон поднял глаза, прикрывая глаза.

«Дождь. Вряд ли идеально подходит для марша, но вы хотите, чтобы эта армия ждала погоды?

«Я жду одного-единственного момента, Йиттон. Это займет время. Лорд гоблинов наносит ущерб, но он в движении.

«Идем к так называемому «Великому вождю» в горах. Я не могу поверить, что он все это время жил у нас под носом. Если они объединят силы… серебро и сталь, Велтрас, скажи мне, что ты не допустишь этого!»

— Мы уедем, Йиттон. Поверьте мне.»

«Я делаю. Но вы должны понимать, что у меня есть вопросы».

Это было драматическое заявление, исходившее от Байрса. Обычно они были стойкими сторонниками Рейнхартов, имевших прочные связи со своей семьей. Но Йиттон доверился лучшему командиру. Тирион намеревался оправдать это доверие.

— Боюсь, вашим вопросам придется подождать. Эта стратегическая встреча будет решена в ближайшее время, и я подозреваю, что это ни к чему не приведет. Но у меня есть одна информация, которая может заставить нас уйти быстрее.

«Ой?»

«Очевидно, к юго-западу от Инврисила есть новая провинция».

«Новый [Лорд]?»

«[Император]».

«Что?

»

«Сообщения подтверждаются. Появился [Император] и у него довольно необычное владение».

Йиттону пришлось покачать головой, избегая большой лужи воды.

«[Императоры] и лорды гоблинов. Что дальше?»

Тирион улыбнулся. Отчет, который он получил, был интригующим. Возможно, полезно. Значит, Магнолия думала, что сможет использовать его как союзника?

«Еще есть над чем подумать, Йиттон».

«Но не действовать дальше? Лорд гоблинов становится сильнее. По большинству оценок его силы сократились до шестидесяти тысяч. Он пополнит свои ряды, направляясь на север. А если он возьмет гору…

— Терпение, лорд Йиттон.

— Странное слово услышать от тебя.

«Возможно.»

Лорд Тирион остановился перед павильоном. Он снова посмотрел вверх. Дождь все еще шел. Он упал на его лагерь, где его приказа ждали бесчисленные люди. Но он стоял на своем. Он ждал, как ждал континент Изрил и весь мир и недоумевал, почему. Вскоре дожди прекратились. И тогда, или, возможно, раньше, Тирион сделает свой ход. Ему просто нужно было подождать. В нужный момент.

По крайней мере, Лискор был у всех на устах, отвлекая их от слишком сильного давления на него. События в городе действительно заслуживали внимания. Лорд Тирион внимательно следил за происходящим там. Но он мог понятия не иметь, что происходило в темнице в тот самый момент.

Они провалились под воду. Вниз. В разлом. В подземелье. Их падение не осталось незамеченным. Подземелье ждало их. Когда Воины Красных Клыков приблизились к пузырю воздуха, обозначавшему точку начала подземелья, они поплыли к краям разлома, роняя камни, которые держали в руках, и двигались быстро, прежде чем у них кончился воздух. Чернота кислородного голодания окутала их мысли.

Они ахнули

когда их головы вырвались из воды и сила тяжести заявила о себе. Гоблины Красных Клыков цеплялись за края разлома, а брошенные ими камни плыли вниз по воде. Они упали в подземелье, принеся сверху небольшие брызги воды. Гоблины хмыкнули, глядя, как падают камни, и начали спускаться вниз.

В ловушку. Внизу разлома, спрятанные подальше с луками, направленными на отверстие, ведущее вверх, находились монстры. Люди.

Раскгар.

Огромные звери с мехом были крупнее гноллов, сильнее, а их сгорбленная форма, длинные когти и зубы делали их похожими на помесь прямоходящего медведя и льва. Но несмотря на всю свою грубую силу и мускулы, они были умны. Они держали в руках грубые луки и стрелы, покрытые ядом. Раскгары не были безмозглыми монстрами; они заметили эту точку входа в подземелье и начали устраивать засаду на спустившихся авантюристов.

Во всяком случае, слабые. Команды Золотого ранга, которых молчаливые охотники оставили в покое. Но восемь из десяти команд пали от рук древнего рода гноллов, прежде чем покинуть точку входа в подземелье. Теперь Раскгар ждал, слушая, как камни падали и трещали.

на каменном полу.

Авантюристы приближались. Не-гноллы ждали, пока сверху падают характерные капли воды. Раскгары направили свои отравленные стрелы на каменные стены. Ожидающий. Они могли отстреливать карабкающихся искателей приключений, как мух. Им просто нужно было увидеть их всех. Они ждали. И ждал. И…

Через две минуты меховые охотники начали беспокоиться. Они не сделали ничего столь глупого, как издать звук, но посмотрели друг на друга и молча подтолкнули друг друга сделать несколько шагов вперед. Неужели авантюристы все-таки не спустились? Неужели они решили вернуться наверх? Часовые что-то заметили

плывем по воде выше. Но почему они так долго?

Восемь раскгаров меняли позиции, а двое подошли поближе, чтобы украдкой взглянуть. Ведущий не-гнолл продвинулся вперед и всмотрелся в разлом. Он продвинулся на несколько футов вперед…

Из его глаза вылетела стрела. Он упал без звука. Другой раскгар с тревогой посмотрел на него, а затем уставился на разлом. Они увидели, как что-то движется

прямо там, где потолок встречался с темницей. Голова упала. Что-то сверкнуло.

Другой Раскгар упал со стрелой в груди. Он успел задохнуться и попытаться зарычать, прежде чем упал. Остальные шестеро тут же разбежались. Они нацелились на разлом, но лучник исчез! Они подождали, а потом тело появилось снова — из другого места. [Лучник] прицелился, заметил Раскгара и выстрелил. Не-гнолл взвыл от боли, когда стрела попала ему в бок. Другой Раскгар выпустил стрелы в то место, где был [Лучник] — слишком поздно. Лицо снова исчезло из поля зрения.

Воющий Раскгар замолчал, когда один из его товарищей ударил его когтистой рукой, заставив замолчать. Пятеро охотников тщательно нацелили луки и выжидали. Ожидающий. Затем они увидели какое-то движение. Из дыры выглянула голова. Багровые глаза моргнули, глядя на удивленных не-гноллов. Мгновенно все пятеро Раскгаров выпустили стрелы. Голова поднялась. Стрелы разбились о стену, а затем упало еще одно туловище. Хобгоблин, державший лук, выпустил стрелу, поскольку раскгары слишком поздно поняли, что их наживили стрелять!

Стрела попала одной из раскгаров в голову, когда она повернулась, чтобы пригнуться. Другой ударил раненого Раскгара в ногу. Теперь из засады осталось четверо. Они увидели, как Хобгоблин снова исчез, и посмотрели друг на друга.

Что происходило?

В разломе, свисающем со стен скалы, ведущей вверх, Воины Красных Клыков хранили полную тишину. Они жестикулировали друг другу, сообщая местонахождение оставшихся четырех лучников своему одинокому снайперу.

Бадророу. Хоб висел вверх тормашками, а Короткий Эфес и Хедскреб напрягались, чтобы удержать его ноги. Он прорычал тихий приказ, и его спустили — он стрелял, ругался и пинал обе ноги. Они мгновенно потащили его вверх, поскольку еще больше стрел не попало в его позицию.

Шесть выстрелов. Четыре убийства. Седьмой вызвал краткий вой

а потом тишина. Бадроу поднял палец, когда Онеменый Язык высунул голову вниз и ответил жестом руки. Раненый Раскгар был мертв. Три стрелы наконец-то добили цель.

Осталось трое. Хобгоблины не колебались. Они спрыгнули со стен скалы и тяжело приземлились, когда охотники начали отступать. Раскгар тоже этого не ожидал. Короткий Рукоять и Онеменый Язык атаковали одного из не-гноллов, в то время как Кроликоед и Головогрыз напали на другого. Восьмая стрела Бадроу сразила третьего Раскгара.

Все закончилось за секунду. Два лучника пали от меча Шортхилта и кинжала, который Хедскрэтчер позаимствовал у Бадроу. Они были сильными и быстрыми, но столкнувшись с двумя Хобами каждый, они быстро упали, став жертвой многочисленных порезов. В тишине Воины Красных Клыков быстро огляделись. Монстров больше не было. Засадная группа действительно попала в засаду.

Это была легкая победа. Возможно, слишком просто, но раскгары привыкли к легкой добыче. Авантюристы серебряного и бронзового ранга были легкой добычей. В конце концов, кто ожидал, что попадет в засаду в первую же секунду, как войдёт в подземелье?

Гоблины бы сделали это. Гоблины всегда

ожидал ловушку. Бадроу ухмыльнулся и отшвырнул дергающуюся клешню, осматривая стрелы, которые несли возвратные гноллы. Он хмыкнул, найдя четырнадцать понравившихся ему луков, и швырнул плохие в Кролитоеда вместе с одним из луков. Другой Хоб хмыкнул и перекинул его через плечо.

Воины Красных Клыков рассредоточились, обыскивая тела, по-прежнему не издавая ни звука. Они ушли с грубыми каменными топорами, одним настоящим стальным боевым топором — вероятно, украденным у авантюриста — и несколькими железными и стальными кинжалами. Но мечей не было — похоже, раскгары предпочитали топоры. Хобы схватили луки и стрелы и кивнули друг другу.

Что ж, теперь у них было оружие.

Это было подземелье. Было темно. Тихий. Но не молчал.

Воины Красных Клыков шли гуськом по коридору. Больше похоже на туннель. Они хорошо видели в темноте, но чернота была угнетающей. Они могли слышать далекие звуки, эхом разносившиеся по коридору. Подземелье было наполнено жизнью.

Но существа, которые двигались в подземелье, двигались негромко. Нет, если только они не были самой большой и опасной вещью. И это было относительное понятие. Все монстры были хищниками и преследовали друг друга, пока не встретились в короткой, громкой вспышке насилия.

Иногда гоблинам казалось, что они услышали, как сработала ловушка. Звуки были настолько слабыми, что их практически не было слышно за ударами сердца. Но гоблины молчали, их шаги были невидимы, когда они продвигались вперед.

Это был дом. Они к этому привыкли. Не в этом подземелье, а в этом. Опасность. Смерть. Раскгары не знали, что их поразило. Они привыкли к авантюристам, а не к гоблинам, жившим в Высоких Перевалах.

Вот как они переехали. Бесшумно пятеро шли по коридору на относительном расстоянии, точно следуя по следам друг друга. Кроликоед взял на себя инициативу. Как единственный гоблин, обладающий [Чувством опасности], он был приспособлен для проверки ловушек. Но он осознавал свои ограничения и выбрал другой метод, а не точные методы Халрака или опыт Себорна в обнаружении растяжек, нажимных пластин и скрытых магических рун.

Кролитоед шел по следам на земле, по местам, где пыль и мусор были подняты при прохождении. Потому что монстры явно научились избегать ловушек. Итак, Rabbiteater проследил за этими местами. Это, конечно, означало, что они столкнутся с монстрами, но это лучше, чем наступить на что-нибудь неприятное.

Вот что они несли. Лечебные зелья и алхимическое оружие, украденные из магазина Октавии. Оружие Раскгара. Мешок из пеньки, на самом деле три штуки. Простыня, засунутая в рюкзак Хэдскрэтчера. Острые камни, праща Rabbiteater, сделанная вручную.

Ничего больше. Ни еды, ни артефактов. Для искателей приключений они были бы ужасно неподготовленными, но гоблины Красных Клыков следовали гоблиновскому образу действий. Путешествуйте налегке, чтобы спрятаться и убежать. Они были здесь не для того, чтобы исследовать. Они были на миссии.

Найдите сокровище. Они запомнили объяснение Вулиэля Дре, куда идти. Краснозубым гоблинам пришлось пересечь около восемнадцати коридоров между входом и подземельем. По словам Вулиэля Дре, они прошли по двум коридорам, один из которых был заполнен огненными ловушками, а другой полностью очищен.

Это не так. Красноклыковые гоблины остановились, заметив вдалеке что-то, сочащееся по коридору. Бадроу поднял лук, направляя стрелу на… пулю? Идут им навстречу. Потом гоблины поняли, что это очень много.

слизней и резервное копирование.

Они направлялись к перекрестку, десятки и десятки длинных, сочащихся тварей. Это были гигантские слизни с острыми шипами на передней части. Они что-то преследовали. Краснолыбые гоблины уставились на раненое, неуклюжее гигантское существо, которое спотыкалось от них. А… мотылек?

Мотылек-лицоед. Один из больших, размером с фургон. Выглядело так, будто его разжевали. Когда он бежал, у него текла кровь. Слизни преследовали. Красноклыковые гоблины переглянулись. Сколько мотыльков пережило битву при Лискоре? Неужели они потеряли свое положение в темнице? Были ли существа охотятся за ними?

Нет времени на вопросы. Они двинулись дальше. Этот туннель был странным. Судя по разбросанным следам, ловушек здесь не было, но выглядело это так, будто это было частью какого-то переправы. Коридор разделялся на восемь частей, две из которых шли вниз. Красноклыкские гоблины остановились. Вулиэль Дре ушел отсюда налево. Они подошли к одному краю коридора.

Кробитер быстро выглянул из-за угла перекрестка. Его первый взгляд ничего не дал ему, поэтому он двинулся вперед. Остальные Хобы следили за другими направлениями. Они двигались быстро, каждый в своем направлении. Это было похоже на охотничью экспедицию в Высокие перевалы.

Они наблюдали за происходящим вокруг, выискивая замаскированных монстров. В Высоких Перевалах часто можно было встретить горгулий, прячущихся на виду. И это были только внешние слои. Дальше были вещи, которые могли незаметно убить двух гоблинов посреди патруля.

Этот коридор вел к лабиринту дверей, лабиринту соединенных между собой комнат. Воины Красных Клыков здесь замедлили ход и произвели еще меньше шума, чем раньше. Они ползли вперед, молчаливые и настороженные. Им пришлось пройти через этот участок — Вулиэль Дре сбежал сюда, преследуемый мотыльками и Раскгаром.

Мотыльков сегодня не было. Но дверей было много, много. Красноклыковые гоблины остановились на первом из них. Они стояли в стороне от него, в центре коридора. Их глаза сузились.

Каждый гоблин был разным. Так сказала Эрин, и она была близка к истине. Все они были низкого уровня, по крайней мере, по сравнению с авантюристами. Никто из них не прошел 20-го уровня, поскольку все они были элитой. Гоблины редко жили достаточно долго, чтобы достичь такого высокого уровня, поэтому Гарен Красный Клык создал воинов-гоблинов, которые усердно тренировались и полагались на свои навыки так же, как и на свои навыки.

Хедскрэтчер был страстным. Злой, склонный к ярости в бою. Самый сильный из пяти. Бадроу был лучником. Кролицеед был быстрым следопытом. Онемевший язык мог говорить. А Шортхилт? Он был экспертом по оружию. Его меч был единственным, который не сломался после использования против Мотыльков Лицоедов. У него был навык «Острое лезвие», который позволял его железному лезвию безупречно резать первые несколько ударов. Именно он сделал первый шаг.

Дверь была старая. Деревянный — он выглядел так, будто его кто-то сломал, а потом восстановил из обрезков. Гоблины заметили это. Короткий эфес медленно двинулся к нему, держа клинок в одной руке. Он остановился в пяти шагах от двери. Он посмотрел на это, а затем бросился вперед. Он пронзил

старый лес на уровне колен и был вознагражден криком. Гоблины мгновенно бросились вперед.

Они не знали

что-то было за дверью. Они догадались. Остальные двери распахнулись, когда Раскгар выбежал наружу. Разъяренные зверолюди огляделись в поисках своей добычи и увидели, как она бежит по коридору. Они убегали! Кробитер взял на себя инициативу, мчась от безопасного места к безопасному месту. Остальные четверо Хобов подняли луки и выпустили стрелы, заставив Раскгара с рычанием нырнуть в укрытие.

Один, два, десять… их, должно быть, было больше двадцати, ожидающих в засаде! Они выли

когда они следовали за гоблинами Красных Клыков. Но стрелы гоблинов заставили их отступить. И гоблины знали, куда идти.

Вперед, по коридору! Потом ушёл, правда в низкий тоннель! Вверх по пандусу — обойдите там подозрительно чистый участок пола. Теперь через правый коридор. За ними последовал вой Раскгара. Гоблины бежали так быстро, как только могли. Они увидели, как из коридора позади них появилась фигура. Бадроу зарычал и выстрелил. Фигура упала.

Он был необычным [Арчером]! Он был специалистом, стрелком! Пальцы Бадроу выхватили еще одну стрелу, и он выпустил ее, когда Раскгар хлынул вокруг стены.

[Осколок]. Его стрела попала в одного из раскгаров. Он должен был разлететься на смертоносные шрапнели, но не-гнолл был вооружен плетеным щитом. Бадроу зарычал, когда Раскгар взревел.

в него.

Полетело еще больше стрел. На этот раз снова у Хобов. Не-гноллы бросились по туннелю. Шортхилт, Numbtongue и Headcratcher пошли им навстречу, а Rabbiteater двинулся назад, осматривая путь вперед.

Раскгар. Они были огромными, выше Хобов, но сгорбленными. Они перевесили Гоблина. Они не превзошли бы по массе Грантеров, но все пятеро Воинов Красных Клыков были тоньше. Первый заряд чуть не сбил Хэдскрэтчера с ног, когда Шортхилт порезал своего врага. Онемевший язык рубанул раскгара и был неприятно удивлен, когда его топор едва прорезал мех и плоть. Мышцы монстра были толстыми!

И у него были когти. И каменная булава. Удар ударил Онемевшего в плечо, и он в ярости закричал. Его топор ударил Раскгара по лицу и отбросил его назад. Монстр бросился в атаку, и Онемевший Язык развернулся. Вместо того, чтобы встать, он подождал, пока воин Раскгар прыгнет на него, и ударил ногой.

.

Это был сильный удар. Прыжок монстра был отклонен и он врезался в стену. Быстро, как вспышка, Онемение настигло его. Он замахнулся изо всех сил — его железный топор впился в плечо Раскгара и застрял. Оно зарычало и полоснуло его когтями. Онемевший Язык почувствовал, как он раскрыл руку и выпустил топор. Он нанес ответный удар, откинув голову твари мощными ударами.

Но это был слишком зверский зверь. Хоб почувствовал, как когти Раскгара впились в его грудь и бок, — он отшатнулся назад, и Раскгар погнался за ним. Прямо в меч Шортхилта. Другой Хоб уничтожил своего врага точными ударами в живот и лицо, задев жизненно важные органы. Он отступил назад, когда Numbtongue исказил слова благодарности. Они развернулись — Хедскреб поднялся над своим противником. Его стальной топор вонзился ему в грудь, предварительно расколов щит монстра.

Сильные враги.

Хобы переглянулись, когда по рампе хлынуло еще больше воинов Раскгара и лучников. Они повернулись. – крикнул Кробитер – Хобы побежали за ним по его следу.

Сколько туннелей они прошли? Бадроу задал вопрос, схватив колчан со стрелами Хедскрэчера. Кроликед посчитал. Шесть? Еще двенадцать осталось! Им пришлось потерять преследователей. Вой Раскгара привлек их внимание!

Время отвлечься. Онемевший язык задал быстрый вопрос, брызгая на свои раны частью лечебного зелья. Кроликоед указал. Онемевший схватил с пояса сумку и открыл ее. Он бросил его на землю, когда клубами начал валить дым.

Дымовой мешок. Фактически, это один из фирменных предметов Рёки. В магазине Октавии всего две золотые монеты и три серебряные. Бесплатно, если схватишь его, пока она не смотрит. Раскгар кашлянул, когда дым скрыл продвижение гоблина. Один зарычал и бросился сквозь дым — и выл

в агонии. Другой раскгар остановился и отступил назад.

Дым продолжался минуту. Две минуты… стало проясняться. Они заметили своего павшего товарища. Он рискнул попасть в ловушку в коридоре — нажимную пластину, которая откинула часть стены и вонзила в его тело серию острых, как иглы, шипов. Раскгар зарычал.

и понюхал воздух. Они кашляли. Дым мешал. Но они чувствовали запах своей добычи. Они последовали за ним, осторожно продвигаясь по знакомым им безопасным частям коридора.

Гоблины Красных Клыков использовали свое время, чтобы бежать дальше. Кробитер все еще работал по указаниям Вулиэля Дре, но ему нужно было проверить наличие ловушек. Он вспотел от напряжения своей работы. Скорость или безопасность? Он помедлил, а затем побежал по участку коридора, который считал безопасным. Он не умер. Остальные Хобы последовали за ним.

Кробитер был экспертом в быстром беге. Он ловил кроликов, отсюда и его имя. Он был так же близок к [Разведчику], как и Воины Красных Клыков — он мог бы им стать, но он был лучшим воином, и поэтому Гарен повысил его. Теперь он бежал вперед с безрассудной энергией. Был трюк с ловушками. Если бы ты был достаточно быстр…

Свечение под ногами. Голубь-кроликоед

и змеящийся кнут света прошел прямо через его бок, а не через грудь. Он вскрикнул, когда другие Хобы остановились. Они проверили правую часть коридора и бросились к нему.

Копье света прошло сквозь бок Кролицееда. Как ни странно, рана не прижглась. Это был просто свет, а не жара. Кроликоед уже истекал кровью. Он позволил Шортхилту влить в рану лечебное зелье и встал. Хедскрэтчер схватил его за плечо. Кроликоед кивнул.

Не мертв. Пока они не были мертвы, Хобы могли доверять целебным зельям, которые залечат их раны. Они устанут и потеряют кровь, но смогут идти дальше. Они украли по два зелья на каждого Хоба. Невероятная сумма для Воинов Красных Клыков, которые привыкли иметь одно или два лечебных зелья на группу из тринадцати человек.

На! Раскгару пришлось следовать за ним. Онемевший язык услышал далекий вой. Хобы двинулись дальше, а Кробитер лишь незначительно замедлил свое быстрое продвижение. Они были так заняты продвижением, что почти не услышали тяжёлую поступь эха шагов, пока не стало слишком поздно.

Хобы замерли. Что-то приближалось. В этом туннеле было несколько ниш, в которых можно было спрятаться, поэтому гоблины так и сделали. Они спрятались как-то

подошёл к ним. Что бы это ни было, оно было металлическим. Хедскрэтчер увидел, как к нему приближается огромный комплект зачарованных доспехов. Увидев его, он остановился и поднял старый меч. Онемевший Язык прыгнул на него сзади, и Кролидоед схватил его за ноги.

Доспехи были крепкими! Он бросил Онемевший Язык, но был слишком медленным, чтобы остановить Шортхилта. Он схватил его за правую руку. Зачарованная броня подняла левую сторону, и Бадроу схватил ее. Оно боролось — оба Хобса крякали, пытаясь удержать его на месте. Кролицеед держал ноги вместе, и Онемевший Язык бросился ему на помощь. Они удерживали доспехи неподвижно, пока Хэдскрэтчер поднял топор.

От первого удара наплечники доспехов зазвенели.

с воздействием. Хедскреб зарычал и снова ударил его топором. Удар был тяжелым, несмотря на всю его силу, но броня едва поддалась. Доспехи были волшебными! Но Хобы держались, и Хедскрэтчер ударил снова. И опять! И опять!

Он потерял слишком много друзей. Хедскрэтчер всегда был сильным, но горе от потери Бугира, ярость битвы — все это сделало его сильнее. Будучи Хобом, он был в два, а может быть, и в три раза сильнее, чем когда-то Гоблином. Третий удар согнул

доспехи, и Бадроу выругался, когда от удара его руки онемели. Хедскэтчер увидел, как доспехи изо всех сил пытаются освободиться. Голова в забрале поворачивалась взад и вперед от Бадророу к Шортхилту, возмущаясь, словно требуя честного боя.

Гоблины не верили в честные бои. Хедскреб снова поднял топор.

Шестой удар окончательно расколол правое плечо доспеха. Какие бы крепления ни были на наплечниках, они ослабли, и Короткая эфес порвана.

рука с ревом оторвалась. Броня споткнулась. Хедскрэтчер бросил свой топор и схватил Кролитоедом за ногу доспеха, в то время как Шортхилт отбросил его руку и схватил голову. Все пятеро Хобов кивнули и потянули.

одновременно.

Магия сопротивлялась Хобам несколько секунд, а затем ослабевшие чары сдались. Хобы откатились назад, когда доспехи с раздирающим визгом развалились на части.

из старого металла. Они выпрямились и схватили доспехи.

Теперь у них была броня. Большую часть они выбросили. Тяжелый нагрудник замедлит их движение. Доспехи были созданы для настоящего гиганта среди людей. Или какой-то другой вид. Но рукавицы, поножи и другие мелкие детали? Лут, который можно было бы использовать повторно или изменить его размер. Гоблины взяли по кусочку. Онемевший язык примерил шлем и хмыкнул. Слишком большой. Он все равно взял его. Шлем мог спасти жизнь, когда в голову летели стрелы.

Бой длился минуты. Длинный. Слишком долго. Хобсы ожидали, что Раскгар появится позади них в любую секунду. Но когда их сердцебиение замедлилось, а стук крови прекратился, они поняли, что что-то не так. Они не слышали воя погони.

Удалось ли им уйти от преследователей? Они проехали хотя бы один перекресток. Но нет. Охотники так легко не сдаются, а это была территория Раскгара! Так почему же они ничего не слышали?

Хобы прислушались. Кроликоед нахмурился. У него были лучшие уши. И он ничего не слышал

. Ни одного звука.

Что-то спугнуло Раскгара? Или они нашли другую добычу? Они подкрадывались к гоблинам? Воины Красных Клыков переглянулись. Бадророу медленно провел пальцем по руке и указал. Кроликоед кивнул. Он взял на себя инициативу, в то время как Бадроу и Онемевший Язык прикрывали их спины. На этот раз Воины Красных Клыков двигались медленно, внимательно прислушиваясь.

Они знали эту игру. Раскгары могли кружить вокруг, продвигаться вперед и устраивать засаду. Они медленно продвигались вперед, пока туннель не расширился и они не вошли в… баню?

Гоблины остановились, войдя в большую комнату. В центре находился длинный и глубокий бассейн, наполненный водой. Это выглядело бы как бассейн, если бы гоблины когда-либо видели бассейн раньше. Они могли сравнивать его только с баней, что само по себе было для них довольно абстрактным понятием.

Это было странно. Воины Красного Клыка снова и снова слушали подвиги Гарена Красного Клыка и были знакомы с подземельями. Подземелья существовали во многих формах. Некоторые из них могут представлять собой разрушенные замки, старые особняки или города, затерянные во времени. В таких местах вы, естественно, найдете дома и другие комнаты, когда-то предназначенные для отдыха. Но это подземелье явно было полем смерти, предназначенным для того, чтобы направить искателей приключений к монстрам и ловушкам. Почему здесь была такая комната?

Возможно, это было для монстров. Им пришлось пить и есть. Красноклыкские гоблины вошли в комнату. Вулиэль Дре описал, как проходил здесь, но, как и гоблины Красных Клыков, они отказались приближаться к воде. Это выглядело достаточно безобидно, но что могло обитать в бассейне?

Что-нибудь

зашевелился у дальнего края. Гоблины замерли. Они увидели, как что-то прыгнуло

назад, а затем выбегаем из комнаты. Воины Красных Клыков переглянулись и пошли дальше.

Сколько коридоров осталось? Десять? Восемь? Они прошли половину пути и после доспехов ни с чем не столкнулись. Звуки преследования исчезли. На самом деле это их беспокоило. Онемевший язык продолжал поглядывать через плечо. Из пяти Хобов он, вероятно, был самым слабым, как показала его дуэль с Раскгаром. Это по-прежнему означало, что он был сильным воином, но если у него была роль в группе, то это была умность.

Просто… быть умным. Тот факт, что Numbtongue мог довольно свободно читать и говорить на общем языке, делал его уникальным даже среди других Хобов. На самом деле он лучше читал и говорил, чем Гарен Красный Клык, и ходили слухи, что он научился писать как на человеческом, так и на драконьем алфавите. Он был умен. Но он был воином, что было важнее в Племени Красного Клыка.

Именно Онеменый Язык запомнил каждую строчку, сказанную Вулиэлем Дре, и указал налево, на следующий перекресток. Он хорошо запоминал. Он мог вспомнить каждое слово из песни Эрин, из пьес, которые слушал… Дело не в том, что у него была идеальная память. Просто его это заботило

о важных вещах. И Numbtongue тоже думал наперед. Он задавался вопросом, как они заберут сокровище. Судя по всему, оно было в ловушке. Придется ли им делать то же самое, что и гоблин, чтобы вернуть его?

Еще один коридор, длинный. Было такое ощущение, что настоящих комнат было мало и они были далеко друг от друга. Это был лабиринт, тогда как область, которую ПолуИскатели и Охота на Грифонов так терпеливо пытались обезоружить, представляла собой комнату за комнатой испытаний. Красноклыкские гоблины двинулись вперед. Короткая рукоять прикрыла спину, когда Бадроу посмотрел в боковой проход. Гоблин остановился, увидев что-то позади себя.

Лицо. Предстоящий. Оно было низко над землей. Однако, выглянув из-за угла коридора, который они только что прошли. Это было… слишком низко над землей. Как будто тот, кто там был, лежал на земле и выглядывал из-за угла. Но. Кровь Шортхилта похолодела. Далекое лицо выглядело… не так.

Это было человеческое лицо с широко раскрытыми глазами. Мужской? Шортхилт так и думал. Он мгновенно произнес слово. Трое Воинов Красных Клыков кружились, а Кролицеед следил вперед. Они уставились туда, куда указывал Шортхилт.

Но головы не было. Гоблины взглянули на Шортхилта. Он указал, произнес слово.

«Голова.

»

Это было первое слово, произнесенное человеком с момента входа в темницу. Воины Красных Клыков обменялись взглядами. Шортхилт сказал «голова». Не человек. Это произошло потому, что Шортхилт не был уверен в том, что он видел. Хедскреб указал пальцем и дернул большим пальцем. Вернитесь назад и посмотрите? Остальные трое задумались и покачали головами. Бадроу поднял палец и покружил им. Слишком рискованно, что тебя подкрадут. Он указал. Кроликоед кивнул.

Они двинулись дальше. Но на этот раз Шортхилт и Онеменый Язык следили за их тылом. Они прошли по другому коридору, задерживаясь, чтобы убедиться, что к ним никто не направляется. Затем они прошли в другую комнату.

У этого были надписи на стенах. Онемевший язык остановился, чтобы посмотреть на него. Это выглядело как… история? Какое-то предупреждение? Он был знаком с письмом Дрейка и человеческим письмом, но это не было ни тем, ни другим. Это было отдаленно похоже на почерк Дрейка, но различимых слов не было. Он покачал головой, пока остальные ходили по комнате. Они были на правильном пути — однако Вулиэль Дре не упомянул слова на стене. Онемевший язык повернулся и выругался.

На них смотрела голова. Он исчез, когда Воины Красных Клыков снова повернулись. Это было быстро. Онемевший язык едва это заметил. Но с головой все было в порядке.

«Голова?

»

Шортхилт вопросительно посмотрел на Онемевшего Языка. Хоб кивнул.

«Раскгар».

Шортхилт остановился. Онемевший язык посмотрел на него, чувствуя внезапную перемену в настороженности гоблина. Он поднял плечи. Что? Шортхилт помедлил и указал обратно в коридор.

«Человек.

»

Остальные гоблины уставились на него. Шортхилт видел человеческую голову. Не раскгар, тупо смотрящий на него. Кожа Онемевшего языка поползла мурашками. Он посмотрел на остальных. Скребок указал. Он пожал плечами и указал на двоих. Он хотел, чтобы они объяснили.

«Голова. Низкий. Здесь.»

Онемевший язык наклонился и показал остальным то, что он видел. Выглядящая голова, низко прижатая к земле. Слишком низко. Оглядываясь вокруг, как будто… как будто кто-то наблюдал за ними. Раскгар? Но это выглядело так…

Остальные Воины Красных Клыков посмотрели на пантомиму Онемевшего Языка, а Шортхилт кивнул. Они тревожно посмотрели друг на друга. Это выглядело неправильно. Скребок указал. Он медленно отошел двумя пальцами назад и указал на Бадророу. Хоб кивнул.

Медленно Хобы покинули комнату. Бадроу занял позицию в дверном проеме, наблюдая за входом. Он подождал, пока остальные Хобы пройдут по коридору, а затем отступил. Ни разу он не обернулся. Вернувшись в следующий коридор, Оцепенение подгонял его назад низкими словами. Бадророу не сделал

хочу уйти слишком далеко от группы. Он продолжал смотреть. Теперь они были далеко от комнаты, из которой вышли. Он не моргнул. И когда он услышал, как другие Хобы сделали еще несколько осторожных шагов, он увидел это.

Голова, торчащая из дверного проема. Это была человеческая голова. Мужской. Облысение. Был ли это тот самый, которого видел Шортхилт? Оно выглянуло, не повернувшись, но… Бадарроу выругался и выпустил стрелу.

Голова исчезла прежде, чем стрела приблизилась к ней на полпути. На этот раз Воины Красных Клыков замерли. Они услышали треск стрелы

у дальней стены. А потом тишина. Они были готовы к чему-то. Что-либо. Но голова больше не появлялась. — пробормотал Бадроу. Он посмотрел на Онемевшего Языка и жестикулировал. Остальные Хобы ждали, пока Онемевший Язык поймет это.

— Голова не поворачивается… нет… не двигается, верно?

Онемевший говорил тихо. Бадроу исказил ответ, кивнул и показал Онемевшему Языку, что он имел в виду. Вывод Хоба был тихим.

«Голова не поворачивается. Выглянуть — не могу пошевелиться. Не таким образом. Нет, если оно было прикреплено к телу.

Воины Красных Клыков посмотрели на него. Хедскрэчер крепче сжал топор. Конечно, они не ожидали, что авантюристы поведут себя подобным образом. Но что это могло быть?

Что преследовало их? Неужели оно убило Раскгара? Воины Красных Клыков быстро пришли к выводу. Если бы оно отпугнуло или убило тридцать раскгаров… им было бы не ровня. Хедскрэтчер указал на Кролицееда и произнес команду.

Быстрее.

Они ускорили темп. Вниз по одному коридору, вокруг другого. Они следили за своими спинами. Голова выскакивала каждый раз, когда они поворачивали за угол. Было такое ощущение, будто голова наблюдала за ними. И казалось, что все, что последовало за ним, с каждым разом двигалось быстрее. Немного быстрее.

Подкрадываясь к ним. И что они могли сделать, если бы он решил, что пришло время? Красноклыкские гоблины искали место, где можно было бы укрыться и использовать его как узкий проход. Выгодная местность. Но они следовали указаниям Вулиэля Дре. И поскольку все они внезапно осознали это с болью, они смогли найти комнату с сокровищами. Но возвращение означало бы пойти по новому маршруту и ​​заблудиться.

Или вернуться назад и противостоять тому, что стояло за ними. Шортхилт подтолкнул Кролика, изображая вопрос о его [Чувстве Опасности]. Онемевшая мысль. Он издал сдавленный звук. Хобы пошли быстрее.

Вскоре Краснолыгие гоблины уже шли по длинному коридору, когда Нумбтонуг приказал остановиться. Бадроу пробормотал ругательство — голова выглянула. Он поднял лук, и голова исчезла. Потом двое вернулись.

Раскгар и человек. Оба высунулись из-за угла, и все Воины Красных Клыков уставились на них. Обе головы практически друг на друге. Если бы они были живы, Раскгару пришлось бы лежать на человеке.

Если бы они были живы. Но ни одно лицо не моргнуло. Бадроу натянул стрелу на тетиву и заколебался. Главы ждали. Просто смотрю.

«Здесь.»

Голос Онемевшего языка не совсем дрожал. Он прижал руку к участку стены, и тот исчез. Он пошел по коридору. Длинный коридор с открытой дверью слева. Секретный проход.

Без выхода

. Красноклыковые гоблины колебались, но другого выхода не было. Они отступили в проход. Он мог держать двоих в ряд. Лучше, возможно. Они могли сдерживать врага, позволить Бадроу стрелять, пока они сдерживали то, что было выключено. Но с другой стороны…

Осмотреть сокровищницу было почти запоздалой мыслью. Почти. Онемевший язык смотрел на пьедестал в центре комнаты, через дверной проем без двери. По сути, пьедесталы.

Трое из них. Один держал сверток белой ткани, перевязанный золотой веревкой. Второй — колокольчик из бронзы и синего металла, пополам. Третий? Ожерелье из камня темнее обсидиана с чем-то вырезанным на нем держалось на длинной цепочке из светящегося серебряного металла. От всех трёх предметов у Онеменого Языка перехватило дыхание. Однако он не вошел в комнату. Он не был идиотом.

Комната оказалась в ловушке. По словам женщины в маске, которую встретил Вулиэль Дре, он оказался в ловушке и смертельно опасен. И, должно быть, это была какая-то ловушка, которая удерживала искателей приключений от поиска сокровищ. Кролицеед тоже чувствовал опасность — он схватил Онемевшего за руку и яростно тряс головой. Все пять гоблинов посмотрели на сокровища, а Короткий Эфес и Хедскреб стояли перед Бадроу, лицом к коридору.

Это приближалось

. Им нужно было составить план. Борьба, очевидно. Но сначала захватить предметы? Гоблины понятия не имели, в чем заключалась ловушка, но у них было решение. Кроликоед указал на предметы. Он мог бы забежать и схватить один, выбросить его и затем попробовать остальные. Это был маневр, который, скорее всего, убил бы его. Но именно это гоблины и договорились попробовать.

Жизнь гоблина за артефакт. Любой гоблин назвал бы это хорошей сделкой. У них были другие планы, которые они могли реализовать. Пытаемся схватить артефакты верёвкой, сбивая их с пьедесталов стрелой — используя для этого монстра или Раскгара. Но им было некогда.

И они не знали, как далеко простирается ловушка. Пятеро хобов переглянулись. Лицо Кролицеара было неподвижным. Это Бадроу хмыкнул и покачал головой.

Не рискуй

. Он указал на конец коридора. Оно приближалось. Кроликед колебался. Он поднял руку и постучал себя по голове. Остальные посмотрели на него. Кроликоед издал звук. Это был небольшой крик.

Его [Чувство Опасности] говорило им — Хобы посмотрели друг на друга. Онемевший язык укусил его за щеку, до крови. Он осмотрелся.

Узкий коридор. Комната сокровищ. Выхода нет, кроме того, которым они пришли. Эта штука уже ждала там. У него были головы. Это было-

Произнесенная клятва. Хедскрэтчер видел, как вокруг кружилась голова. Не те, что были раньше. Это был Дрейк. Женский. Смотрю. Оно посмотрело на него, и Бадроу выпустил стрелу. Голова исчезла. Стрела сломалась.

Так быстро!

Кровь Онемевшего Языка похолодела, когда он приготовил топор. Должно же быть что-то, что они могли сделать! Он был умен. Это был его

работа. Он изучил группу. Лечебные зелья, камни, праща, сумки. Он увидел, как Хэдскрэтчер вооружился наручем из зачарованного доспеха. Броня, скудная защита. Но должно было быть что-то большее! Кролитоед вытащил пращу. У него это получалось лучше. У Бадророу был лук…

Листы? Шортхилт швырнул сумку на землю, готовясь к единственному решающему удару. Голова снова высунулась из-за угла. Смотрящий человек с волосами. А потом Раскгар. Лысеющий Человек. Дрейк. И гнолл. Пять голов. По одному на каждого гоблина. Они тупо смотрели. Не улыбаясь, но и не хмурясь. Просто смотрю широко раскрытыми глазами. Не мигая.

Гоблины ждали. Их пульс участился. Бадроу целился от головы к голове, но не тратил стрелу зря. Разум Numbtongue был пуст. Головы. Монстр. Кролицеед стонал, его [Чувство Опасности] подсказывало ему, что его там ждет. Онемевший взглянул на сокровищницу. Спасение было одним из артефактов. Но какой? Плащ? Ожерелье? Белл? Он посмотрел на головы. Они отступили.

Сейчас-

Онемевший язык повернулся. Он с грохотом швырнул что-то в сокровищницу.

. Взгляд Шортхилта скользнул назад. Он увидел, как что-то движется

за углом-

Темнота. Хедскреб очнулся на полу. Он посмотрел вверх. Он мог видеть над собой темный коридор, потолок в десяти футах над головой. Он услышал шаркающий звук. Но он не мог видеть, что это было. И он не мог пошевелиться. Он лег на землю и понял, что его на чем-то подпирают.

Короткая рукоять. Другой Хоб лежал под углом, широко раскрыв глаза и прислонившись телом к ​​стене. Он был жив — Хедскреб чувствовал, как бешено колотится его пульс. Но он не мог пошевелиться.

Никто из Хобов не смог этого сделать. Они лежали там, где упали, марионетки, наполненные жизнью, когда что-то двинулось за угол в секретный туннель.

Лучшее зрелище было у Бадророу. Он упал в сидячее положение, лук неуклюже поддерживал его. Он увидел, как из-за угла появилась голова лысого Человека. Оно посмотрело на него, а затем отодвинулось дальше. Бадроу увидел, как вышла шея, а потом ничего. Он смотрел, как голова, казалось, исчезла за шеей. Потом он понял, что оно было прикреплено.

Это было на палке.

Лицо человека пристально смотрело на Бадророу. К нему присоединились голова Раскгара и голова Дрейка. А следом рука.

Оно было большим. Коричневый. Не покрытое мехом, а кожистое, потрескавшееся огромное существо с длинными толстыми пальцами. А потом рука размером с грудь Бадроу. Туловище — тело —

Что-нибудь

зашагал за угол, держась за головы. Пять, трое в левой руке, двое в правой. Оно было кожистым, с потрескавшейся и старой кожей. У него было две толстые руки с шестью когтями в каждой. Когти были противостоящими и сжимали длинные палки, втыкаемые в шею каждой головы. А что их удерживало?

У него не было головы. Нет шеи. Просто округлая верхняя часть туловища с двумя зияющими отверстиями там, где должны быть глаза. Глазницы были темными, и Бадроу не мог разглядеть, есть ли в них глаза. Перед его лицом зияли руины. И это ноги. Он подошел ближе на обрубках ног. Тогда Бадророу понял.

Оно стояло на коленях.

Чтобы войти в небольшой туннель, существо встало на колени. Оно было высоким. И хотя он выглядел толстым, если бы он стоял в полный рост, он был бы длинным и… Бадарроу изо всех сил старался сдвинуться с места.

Двигаться! Поднимите его лук! Пусти в него стрелу! Но он не мог. Он был парализован. Вынужден смотреть. Существо повернуло к нему голову. Бадроу увидел пустое, пристально глядящее лицо Дрейка, ее широко раскрытые и неподвижные глаза. Так оно и видело?

Потом он увидел мешок. Оно было кровавым, в пятнах. Существо медленно толкнуло его одной рукой, когда оно вторглось в коридор. Он подполз ближе, шаркая ногами на… коленях? Разинутые глазницы уставились на пятерых гоблинов.

Коготь поднялся. Бадроу видел, как существо запихнуло головы в сумку. Оно подползло ближе. Хоб боролся. Двигай пальцем! Открой рот, чтобы кричать! Что-нибудь.

Что-либо. Он ничего не мог сделать. Бадроу увидел, что перед ним лежат Хедскрэчер и Шортхилт. Рядом с ним стояли Кролиед и Онемевший Язык. Их груди поднимались и опускались, но Хобы оставались неподвижными. И эта штука подбиралась ближе. Он потянулся вниз, и Бадроу увидел, как он коснулся шеи Хэдскрэтчера. Он прочертил линию на его шее, а капли пота скатились по лицу Хэдскрэтчера.

Медленно. С любовью. У существа не было когтей. Просто грубые пальцы. Он изогнулся, и Бадроу увидел одну из зияющих глазниц. Оно зашло слишком далеко в голову твари. Испорченная плоть. А в глубине что-то светлое и темное. Тот повернулся, чтобы посмотреть на него. Дело перевернулось.

Он поднял Короткую рукоять, положил одну руку на грудь Хоба, другую на его шею. Вещь сжала

осторожно, и Бадроу увидел, как глаза Хоба расширились. Все тело Шортхилта едва заметно дернулось.

. Больше ничего.

Пальцы существа с ввалившимися глазами начали смыкаться. Они медленно сжались вокруг шеи Шортхилта, сжимая. Плотнее. Плотнее.

Хоб пытался пошевелиться. Бадроу видел, как грудь Хэдскрэтчера поднималась и опускалась быстрее. Он попытался пошевелиться…

«Нн».

Голос. Дело перевернулось. Он перестал сжимать шею Шортхилта и уронил Хоба. Он повернулся, чтобы посмотреть мимо Бадророу.

В Numbtongue. Он прополз вперед, над телом Хэдскрэтчера, мимо Шортхилта. Бадророу услышал скрип тел Хобов.

когда эта штука пронеслась над ними. Оно отбросило его в сторону и подняло Онемевший Язык вверх. Хоб издал еще один звук.

«Нн».

Это было все, что он мог сделать. Теперь, сгорбившись, Бадроу увидел, как Хоб вызывающе смотрит в глазницы твари. Оно удерживало его, медленно прижимая пальцы к его шее. Лицо Онемевшего Языка потемнело. Его плоть деформировалась. Его глаза вылезли из орбит. И переехал.

Что-то произошло. Бадророу увидел, как существо остановилось. Оно смотрело мимо Онемевшего Языка. В… что? В чем-то за его пределами. В комнате сокровищ. Медленно он упал. Бадророу изо всех сил пытался пошевелиться, чтобы увидеть! Он увидел, как существо пронеслось мимо Хоба. В комнату сокровищ! Он колебался, протискиваясь внутрь. А затем переступил порог…

Послышался звук, похожий на вздох. Внезапно Бадроу сел. Он услышал крик, увидел, как Кроликоед вскочил на ноги. Воины Красных Клыков вскочили на ноги, и Бадророу пошатнулся к дверному проему…

И замер. Существо стояло в дверном проеме, прижав две шестипалые руки к сияющему барьеру света. Он был заперт в сокровищнице! И какой бы эффект это ни оказало на гоблинов, оно прекратилось, когда сработала магическая ловушка. Теперь оно было прижато к барьеру. И он что-то держал в одной руке.

Шлем. Стальной шлем. Закрытый козырек. Если вы посмотрите на это правильно, вы почти сможете представить, что это… голова. Бадророу уставился на Онемевший Язык. Хоб задыхался и кашлял, пятясь из комнаты. Существо внутри, собиратель голов, уставилось на воинов Красных Клыков. Просто смотрел.

И тут ловушка начала активироваться. Поначалу Хобсы могли видеть только тонкий туман, спускающийся сверху. Затем они увидели, что плоть твари начала отслаиваться. Кислота полилась туманом, плавя вещь. Затем загорелся огонь. Оно охватило комнату жгучим пламенем. Существо стояло, его плоть дымилась, а не горела. Его шкура была жесткой.

И тут послышался шипящий звук. Волшебные стрелы прострелили каждый угол комнаты, избегая пьедесталов. Вещь стояла. Ветер превратился в лопасти. Вода заполнила комнату, пока ловушка продолжалась. Он таял, умирал, его тело распадалось. Но оно просто смотрело.

У Красноклыкских гоблинов. Лицом к лицу, словно запоминая их. Пятеро Хобов стояли, наблюдая, как ловушка продолжается.

Вода снова стала кислотной. А потом огонь. Ловушка продолжалась. Это не остановилось.

И когда начался второй цикл, существо, похоже, осознало, что не сможет переждать ловушку. Он отдернул кулак и ударил по барьеру. Хобы услышали глухой стук

. Магия засияла ярче, но не изменилась. Существо отдернуло обе руки и ударило снова.

Туп.

Барьер выдержал. Вещь попала. Туп.

Бадророу попятился от дверного проема. Остальные Хобы выхватили оружие, когда существо ударило снова. Туп.

Туп.

Оно таяло. Коричневая кожа отслоилась, обнажая под ней что-то красное и желтое. Какой-то скелет? Что-то другое? Это была мешанина крови и расплавленной плоти. Он ударился о барьер. Удар был тяжелым.

Туп.

Бадроу показалось, что он увидел, как что-то изменилось возле дверного косяка.

Туп.

Руки существа плавились. У него не было… пальцев… Бадарроу думал, что он уйдет. Затем его туловище отпрянуло. Оно хлопнуло

против магического барьера.

Туп.

Камни дрожали. Кусок порошкообразной каменной кладки отодвинулся сам собой. Хобы нервно отпрянули к дальней стене.

Ловушка убивала его. Но существо все еще было живо. Огонь поглотил его тело.

Туп.

Стрелы света разорвали его на куски.

Туп.

Вода затопила его. Оно не дышало.

Туп.

Оно смотрело на них. Барьер исчезал. Кислота расплавила его. Его голова была деформирована. Он был открыт, на его коричневой кожаной поверхности виднелось желтое и кроваво-красное месиво. Глаза-

Туп.

Туп. Туп.

Воины Красных Клыков отступили. Туп.

Существо смотрело на них. Магия исчезла. Существо отдернуло свою плавящуюся голову. Часть его отвалилась. Оно ударилось головой. Туп. Туп.

Ч…

На этот раз первым проснулся Онемевший Язык. Он увидел пустую комнату, почувствовал жгучую боль в ногах и закричал. Остальные Хобы поднялись за считанные секунды. Они дико озирались по сторонам.

Вещь исчезла. Магический барьер в комнате-ловушке сломался, как и стены. Они были частично разорваны, каменные кирпичи валялись на земле. Комната все еще была наполнена растворившейся плотью, частью этого существа. Но оно прошло.

И он оставил после себя мешок с головами. Хобы огляделись вокруг. Бадроу выбежал в главный коридор вместе с Шортхилтом. Существо оставило след из плоти и кислоты. Он остановился через двадцать футов. Хобы переглянулись. Хедскреб открыл окровавленный мешок. Он внимательно посмотрел на него и молча показал Кролицеару, что было внутри. Оба Хоба уставились на сумку и закрыли ее. Они отказались позволить трем другим Воинам Красных Клыков увидеть, что находится внутри. Они оставили сумку там, где она была, и отказались к ней приближаться.

В ловушке все еще были следы кислоты. Онемение языка попало ему на ноги и живот. Откуда эта тварь проползла по нему, пытаясь уйти? Лечебное зелье нейтрализовало его, как и яростное вытирание пятен простыней Эрин. Онемевший заглянул в комнату-ловушку и глубоко вздохнул. Три объекта все еще стояли на пьедесталах. Он вошел в комнату и стал ждать.

Ничего не произошло. Магия была разрушена. Медленно Онемевший язык потянулся за куском ткани. Он не тронул его, а ткнул в один из конопляных мешков рукояткой топора. То же самое он сделал с ожерельем и колокольчиком, храня их в отдельных мешочках и следя за тем, чтобы очень

уверен, что звонок не прозвенел.

Затем гоблины переглянулись. Они сделали это. Они нашли сокровище. Но они не почувствовали облегчения. Они понятия не имели, умирает ли эта тварь с головами или уже мертва. Они уставились на мешок, лежащий на полу. Затем они развернулись и побежали.

Они не убежали далеко. Это был способ умереть. Но гоблин быстро пошел обратно по коридорам. Они смотрели во все стороны, а Бадроу продолжал смотреть назад. Жду, когда из угла выглянет голова. Он никогда этого не делал, но это не мешало ему думать, что да. Остальные Воины Красных Клыков двигались молча, потрясенные.

То, что они видели – что это была за штука – было похоже на что-то из Высоких Перевалов. Одна из темных вещей. Гораздо хуже, чем Крелерс. Почему он собрал головы? Их было больше? Почему-

Было легко проследить их шаги. Но в спешке гоблины Красных Клыков чуть не наткнулись на кучу мертвых Раскгаров. Только сдавленное восклицание Кролицедра предупредило их, прежде чем они вошли в безмолвные фигуры. Раскгары лежали там, где их убили, безголовые. Их около тридцати. Воины Красных Клыков обошли трупы и поспешили обратно. Бадроу продолжал оглядываться через плечо. Оно не было мертвым. Оно не было мертвым.

И оно посмотрело на них. В него.

Запоминание его лица. Оно пряталось? Почему он не попытался их убить? Возможно, он был слишком ранен, чтобы надолго парализовать их. Может быть-

В двух коридорах от выхода из подземелья его увидел Бадроу. Лицо. Оно выглянуло из коридора. Он вскрикнул, поднял лук и выпустил стрелу. В страхе его удар был мимо цели. Стрела пролетела мимо лица, и Бадроу услышал восклицание. Голова повернулась, и он понял, что это не выпотрошенная голова! Это был… Гоблин.

Гоблин. У маленького бледного существа кожа была гораздо бледнее, чем у Красноклыковых гоблинов, и оно было маленьким и истощенным. Но это явно был гоблин. Воины Красных Клыков уставились на него. Маленький гоблин уставился на них. В руках у него была праща. Он развернул его и бросил. Камень пролетел мимо Хэдскрэтчера. Он смотрел.

Затем они услышали вой

. Позади гоблина вперед прыгнула темная фигура. Раскгар, за которым следуют его родственники и меньшие пещерные гоблины! Они были вооружены, и пещерные гоблины с неуверенными криками бросились вперед, глядя широко раскрытыми глазами на хобов.

На секунду Воины Красных Клыков были ошеломлены. Затем у них сработали рефлексы. Они развернулись и побежали, а охотничий отряд Раскгара преследовал их. Там были десятки раскгаров и бесчисленное множество пещерных гоблинов. Они заполонили коридоры, отпугивая других монстров. Воины Красных Клыков побежали, прослеживая свой путь назад. Смерть наводнила каждый коридор. Но это было почти облегчение. Они заметили разлом и побежали к стенам, ведущим вверх. Но веревок не было! Им придется подняться.

Бадророу развернулся и поднял лук. Он выпустил стрелу и бросил Раскгара впереди. Хедскрэтчер поднял Шортхилта и повернулся. Он ударил гоблина так сильно, что тот упал, поднял топор, а затем передумал и ударил ногой.

еще один гоблин. Они отступили, когда Хэдскрэтчер и Бадроу набросились на маленьких гоблинов, вместо того, чтобы убивать их.

Стрелы летели в воздухе. Онемевший язык вскрикнул от боли, когда один из них пронзил его плечо, но он продолжал карабкаться. Хедскреб выругался и вытащил что-то из-за пояса. Еще один дымовой мешок? Нет, они украли…

Флакон разбился, и Бадророу заткнули рот.

когда вонючее зелье Октавии взорвалось у него в ноздрях. Тут же его чуть не вырвало, и он увидел, как пещерные гоблины отшатнулись и задыхались. Однако они смогли двигаться, и один из них кинжалом порезал ему икру. Бадроу ударил гоблина своим луком.

Однако эффект на Раскгара был в десять раз сильнее. Хобы услышали вой

как дальние родственники гноллов корчились в агонии, закрывая носы, их рвало или просто бежали, чтобы уйти от смертельного запаха. Хобы воспользовались этой возможностью. Бадроу и Хэдскрэчер прыгнули к стенам, отбрасывая толпящихся за ними гоблинов. Numbtongue и Rabbiteater были уже у кромки воды. Они подняли руки и подтянулись.

в воду. Шортхилт последовал за ним, а Хедскрэтчер полез за ним.

Бадроу уже собирался войти в воду, когда почувствовал стук.

в его спине. Стрела одного из раскгаров! Он извернулся, и другой ударил его в плечо. Хедскэтчер посмотрел на своего друга и крикнул. Бадророу хмыкнул. Он не чувствовал…

Его хватка соскользнула. Он чуть не упал, но Хэдскрэтчер схватил его. Хоб вытащил его наверх

и каким-то образом утащил Бадроу в воду, когда Пещерные гоблины пытались его стащить. Хедскрэтчер взревел, а затем вздохнул. В слабой форме Бадроу сделал то же самое. Их головы погрузились в воду над головой.

А потом они купались. Вернее, Хэдскрэтчер. Одной рукой он гладил, а он пинал обеими ногами, а другой рукой держал Бадророу. Бадроу тоже пытался грести, но чувствовал себя усталым. Яд? Да, стрелы были…

Путь на поверхность был долгим. Почти на высоте ста футов над головой тускло сиял свет, затененный движущимися фигурами. Рыба. Головоломка напряжена

, подтягивая свое тело и Бадророу каждым трудным ударом. Он боролся за свет. Но это было так далеко.

И в воде была кровь. Рыбу привлекли раны Бадроу. Они плавали вокруг двух Хобов, некоторые кусались, другие любопытствовали. Хедскрэтчер пытался отогнать их, пока плыл. Но он запыхался. Он мог бы проплыть на сотню футов вверх, если бы был один и не утомился. Но два человека?

Рука на его руке.

Тот, который схватил Бадророу. Хедскрэтчер почувствовал, как Бадророу пытается заставить его отпустить. Один из них смог бы это сделать. Но Хэдскрэтчер отказался ослабить хватку. Никогда. Больше никогда. Он скорее умрет, чем… чем…

Чернота. Опять ползут мысли. Темнота. Хедскэтчер почувствовал усталость. Это было несправедливо! Они сделали это. Они ушли с сокровищами. Но двое не выживут. По крайней мере, у Numbtongue были артефакты. По меньшей мере…

Вот и все. Хедскэтчер боролся, но небо было далеко-далеко. В конце концов, это была хорошая сделка. Они сделали это. Выжил в подземелье. Принесенные в жертву сокровища, которые искатели приключений не смогли получить. Это того стоило. Это была хорошая смерть гоблина. Это было хорошо. Не так ли?

Ему хотелось снова увидеть Эрин. Еще раз. Скажите что-то. Что-либо. Он почти мог видеть ее улыбающееся лицо, спрашивающее его, действительно ли он

хорошо. Это было забавно. Хедскребу показалось, что он увидел ее в воде. Похоже, она была здесь. Плывем к нему…

Эрин наклонилась и схватила Хэдскрэтчера. Он смотрел на нее, чернота поглощала его. Эрин сняла что-то со своего пальца и неуклюже переложила это на его. Хедскэтчер уставился на него. А потом он вдохнул.

И он почувствовал, как кислород наполнил его легкие. Чистый, прозрачный, воздух!

Только это был не воздух! Это была вода! Но он мог этим дышать! Он, ахнув, уставился на кольцо на своем пальце, а затем схватил Бадророу. Глаза Хоба были закрыты, но когда Хедскреб надел кольцо на мизинец, глаза Хоба внезапно расширились. Он ахнул, и Хэдскрэтчер понял, что его легкие полны воды. Он начал задыхаться и увидел, что Эрин делает то же самое. Затем он почувствовал, как что-то дернуло

его вверх.

Хедскрэтчера, Эрин и Бадророу вытащили из воды быстрее, чем кто-либо из них мог плавать! Они прошли мимо плывущих Рыб, заставляющих воду кипеть вокруг рыбы, Джелаква, сражающейся с одной из гигантских черных рыб-осьминогов, Себорна, проворно пронзившего плывущего Раскгара, вдыхавшего воду, как воздух, и тонущего Давила, размахивающего руками. молоток в руке. А потом они вырвались из воды и повисли, извергая воду и хватая ртом свежий прохладный воздух.

Дождь жалил лицо Хэдскрэтчера. Лил!

Он обернулся и увидел, кто вынес их из воды. Фален, Тифенус и Мур стоят на вершине холма! Они указали пальцем, и Эрин и двое Хобов поплыли к ним. Рядом с ними Серия стреляла [Ледяными Шипами] в воду, а призванные Реви воины стреляли стрелами с помощью Халрака в рыбу, преследовавшую других Воинов Красных Клыков и искателей приключений в воде.

«Там они!»

«Быстро, вытащите их из воды! Черт возьми, кто-нибудь поймайте Давила!

«Где Илавес!?»

«У него есть Раскгар! Поднимите его!»

[Маги] кричали, когда другие искатели приключений всплыли на поверхность и забрались в лодки, укомплектованные испуганными драконами и гноллами. Воды бурлили от движения. Двое Хобов и Эрин были бесцеремонно брошены на землю. Хедскрэтчер приземлился и стал искать лечебное зелье для Бадроу. Он вылил его на своего друга, настойчиво ударив Бадроу по лицу, пока Хоб не ударил его в ответ. Затем Хэдскрэтчер просто лег на спину.

«Привет.»

Голос заставил Хэдскрэтчера слабо сесть. Он увидел Эрин, все еще тяжело дышащую, тяжело дышащую и смотрящую на него, пока другие искатели приключений выбирались из воды. Она указала на кольцо на пальце Бадроу.

«Отдай это Ксмвру позже, ладно? Это его. Он одолжил его мне.

Хедскрэчер уставился на нее, а затем возился с кольцом. Эрин покачала головой.

— Позже… ты в порядке?

Хэдскрэчер медленно кивнул. Эрин посмотрела на него, а затем слабо ударила его.

«Не делай этого. Не…»

Она слабо замолчала. Хедскреб опустил голову. Он не думал, что кто-нибудь заметит их исчезновение. Но каким-то образом Эрин это сделала. И она точно знала, где они находятся.

«Ты сделал это. Вы действительно это сделали.

Голос Эрин разбудил его. Хедскрэтчер поднял голову и увидел, что она смотрит на Онемевшего Языка. Хоб выглядел утонувшим, как и остальные, но три мешка с артефактами он крепко держал у себя на груди. Остальные искатели приключений недоверчиво смотрели на него. Эрин выдохнула.

«Искатели приключений. Я сказал, что да, но Селис мне не поверил.

Хедскреб моргнул. Он вопросительно указал на себя, затем на Бадророу. Эрин кивнула.

«Вот каким ты должен быть. Это то, что я пытался заставить Селиса сделать. Вы должны быть искателями приключений. Гоблины-авантюристы.

Авантюристы?

Хедскреб не мог поверить своим ушам. Нравится Гарен Красный Клык? Как они? Он посмотрел на своих друзей. Его спутники. Бадроу, неуверенно сидящий, Кролидоед, все еще кашляющий водой. Короткорукий, самый невредимый, но безумно прыгающий, потому что уронил меч во время плавания, и Онемевший Язык. Тот, кто спас их хитрым трюком. Все, что они сделали, это пошли в темницу и ограбили ее. Украл у него, правда. Гоблины умели воровать вещи. Но разве не этим занимались искатели приключений? Когда ты действительно об этом задумался…

Авантюристы. Он должен был признать, что это звучало очень мило. Но это было слишком много, чтобы принять это. Хедскреб лежал на траве. Он посмотрел на небо, когда дождь ударил ему в лицо. Все еще шел дождь. Он был измотан, обижен и все еще напуган увиденным. Но он был жив. Хоб лежал и начал смеяться. Через некоторое время Эрин тоже начала смеяться.

Они были живы.