Книга 5: Глава 2

Через четыре дня после битвы при Инврисиле и смерти Зела Шивертейла армия Повелителя гоблинов двинулась в путь. Четырех дней было достаточно, чтобы гоблины закончили грабить людей [солдат], погибших на поле боя, закончить есть, а раненые гоблины начали лечиться или умереть.

Для армии Повелителя гоблинов не хватало зелий, даже близко. Однако те Хобы, которые были серьезно ранены, выжили благодаря драгоценным целебным жидкостям, как и командиры Повелителя гоблинов. Травмы, полученные самим Повелителем гоблинов во время его печально известной дуэли против Зела Шивертейла, были исцелены через несколько минут после его победы.

Лорд гоблинов. Слухи об этом новом и чрезвычайно могущественном Лорде Гоблинов распространялись быстрее, чем птицы могли летать. Он убил Зела Шивертейла, разбил армию, поддерживаемую леди Магнолией Рейнхарт, и сумел в одиночку уничтожить пару боевых големов. Он был одновременно [Некромантом] и Лордом гоблинов. И теперь у него было имя.

Рейсс. Это было странное имя, странное имя. Но мало кто из гоблинов вообще имел имена. Велана назвали в стиле Балерога, а другие, такие как Грейдат и Трембораг, взяли свои имена из мест, в которых они выросли, или получили эти имена из-за своей позорной репутации. Имена были именами.

Но в случае Рейсса это был меч, который ранил вдвойне глубже, потому что его имя было Дрейком. Не обычное имя, и, возможно, это могло быть и человеческое имя, но оно было достаточно близко, чтобы ужалить, особенно после смерти Зела Шивертейла. Некоторые предполагали, что Лорд гоблинов выбрал его, чтобы посмеяться над Дрейками или, возможно, в знак признания достойного врага.

У Магнолии Рейнхарт не было времени размышлять. Она стояла на валах Инврисила через четыре дня после своего отступления с поля битвы и смотрела на приближающуюся армию гоблинов через зачарованную подзорную трубу. Рядом с ней командир стражи Инврисила, [мэр] и несколько низкоуровневых [лордов] и [дам] беспокойно заерзали, но ничего не сказали.

«Кажется, Лорд Гоблинов все-таки придет. Следите за капитаном, сдерживайте своих солдат, пока он не начнет атаковать город. Боюсь, в конце концов, это будет битва в пригороде, если вы не хотите без проблем уступить треть города его войскам?

Голос леди Рейнхарт прозвучал в утреннем воздухе холодным и четким. Капитан Дозора не ответил. Его лицо было бледным и зеленым одновременно, и он уже трижды исчезал из-за рвоты. Магнолия взглянула на него, а затем снова переключила внимание на армию Лорда гоблинов.

Она командовала защитой Инврисила, потому что не было командира высокого уровня, готового или способного принять это бремя, и потому что она была [Леди] земли. Магнолия не была [генералом], но она сделала все, что могла. Население Инврисила было эвакуировано за стены внутреннего города, а армия, которую когда-то возглавлял Зел Шивертейл, была размещена на стенах и в пригородах, готовая дать отпор армии Повелителя гоблинов.

Армия. Магнолия опустила взгляд вниз, увидев внизу удрученные человеческие войска. Их боевой дух был почти подорван отступлением от армии Лорда гоблинов. Смерть Зела Шивертейла сломила их волю. Но, по иронии судьбы, более двух третей армии все еще оставалось нетронутым. Им удалось быстро отступить, и армия Лорда гоблинов вообще не преследовала их.

«И все же армия без [генерала] — это тело без головы. Это будет некрасиво, Ресса.

Позади Магнолии высокая [Горничная] кивнула. В одной руке она держала зачарованный кинжал, и [мэр] Инврисила нервно поглядывал на него. Магнолия вздохнула и сосредоточилась на армии Лорда гоблинов.

Было бы близко, если бы дело дошло до битвы в городе. У людей был рельеф местности, а улицы и здания могли ограничить гоблинов. Но на здания можно было забраться и сжечь, а Инврисил не был городом Дрейков. Он был построен со стенами, но эти стены защищали только самую внутреннюю часть города — пригороды уже давно выросли вокруг Инврисила, и если гоблины захватят людей, это будет быстрая осада.

Так что до этого не дойдет. Магнолия увидела в войсках под собой авантюристов Золотого и Серебряного ранга. В отличие от битвы с армией Лорда гоблинов, по закону искатели приключений должны были помогать в защите города от монстров. Они не могли отказаться, и их вклад вполне мог переломить ход битвы, даже если это означало бы их смерть.

Конечно, авантюристы в большинстве своем не стремились участвовать в опасных битвах за скудную плату, и несколько групп пытались тайно выскользнуть из ворот за несколько дней до этого. Их поймала охрана и возвращали домой две ночи подряд, пока Магнолия Рейнхарт не дала публичное обещание. Она лично позаботится о том, чтобы любой авантюрист, сбежавший из Инврисила, был найден и наказан.

Она не уточнила, каким будет это наказание и можно ли его пережить. Или короткий. Авантюристы после ночи дебатов остались на месте.

Итак, они были готовы. Магнолия ждала на стене, ее сердце колотилось. Однако в этот момент она не чувствовала особого страха; это была почти вся ярость. Городские лидеры слегка отстранились от нее, когда холодный воздух вокруг Леди Магнолии нагрелся. Вокруг леди Рейнхарт поднимался пар, пока он не начал заслонять ее подзорную трубу. Она протерла линзу тряпкой, что-то бормоча, а затем снова перевела взгляд на армию.

«Они остановились».

Армия Лорда гоблинов остановилась перед Инврисилом. Рейсс, Повелитель гоблинов, оглядел огромный город, видя места, где располагались люди в доспехах. Он мог видеть охранников на стенах, а также заметить на расстоянии одинокого человека в розовом платье. Он мог чувствовать

ее гнев, как физическая вещь.

Рейсс подвинулся. Он сидел на меньшем Щитовом Пауке, его бывшее животное было убито Зелом. Его гоблины смотрели на него, наблюдая за каждым его движением. Ожидающий. Люди и гоблины затаили дыхание, пока Рейсс рассматривал Инврисил.

Он осмотрелся. Пейзаж был грязным и влажным, а снег почти исчез. Зима закончилась. И вместе с этим мир начал теплеть. Это был темный, унылый день. Лорд гоблинов снова посмотрел на город и затем принял решение.

Он поднял руку. Мир на секунду замер, и Лорд Гоблинов произнес одно слово.

«Левый.»

Он указал, и гоблины двинулись. Люди зашевелились, но армия Лорда гоблинов двинулась влево, мимо города, вокруг него, огибая людей, пока они пытались без происшествий изменить позицию. Лорд гоблинов прошел мимо Инврисила к горе вдалеке, глубже в земли Людей. Его армия оставила Инврисил в покое.

Позже было сказано, что гоблины слишком опасались Инврисила, что они были слишком сильно повреждены армией Зела Шивертейла. Дрейки отдали должное своему павшему герою, а люди заявили, что это их непоколебимая стойкость перед лицом врага. Но все согласились, что Лорд Гоблинов

напал бы, если бы его армия не пострадала так сильно от недавних конфликтов.

В конце концов, гоблины были дикими монстрами, которые охотились на всех, кого могли. Они не могли думать, у них не было чувства чести и милосердия.

Или так было сказано.

В Изриле война представляла собой смесь политики и личных интересов, продукт бесчисленных фракций и отдельных лиц, замышляющих заговоры друг против друга. В Чандраре те, кто служил на военных должностях, знали лучше. Война была войной. Вы убили своего противника, оставили его в песках, а пленников продали в рабство. В этом отношении все было просто.

Если только у тебя не было плохих заказов. Или плохой командир. Что касается бригадного генерала Империи Песков Хала, то он пережил оба несчастных события одновременно. Его отряд из восьми тысяч человек был отправлен через границу великой пустыни, чтобы выследить вражеские силы, которые беспокоили империю в течение последних нескольких месяцев. Силы, ускользнувшие от преследования, разрушили небольшие деревни и города, грабили, сеяли хаос среди граждан империи… и разгромили шесть

против них были посланы другие армии.

Гаруда. Набег совершило племя летающих птиц-людей, родом из Чандрара, но желудок Кхала скрутило не из-за этого. Он уже сражался с гарудами, научился сражаться с ними в бесчисленных межплеменных конфликтах, которые возникали по мере того, как люди-птицы мигрировали и иногда совершали набеги на цивилизованные страны. Нет, его пугало вот что.

конкретное племя, которым руководил один известный представитель своего вида.

Тахатрес, Повелитель Небес. Один из вассалов Короля Разрушения и заклятый враг Империи Песков, которая не четыре месяца назад объявила войну Флосу Реймарху. Его имя заставило бы трепетать людей более великих, чем Кхал. И все же он был здесь, ведя восьмитысячную армию против племени Тахатреса.

Было бы ошибкой пытаться это сделать, даже если бы он превосходил численностью силы Повелителя Небес. Но сколько бы раз Кхал ни объяснял это своему начальнику, его игнорировали. Но его начальник был молод.

И благородный. Эмир Рифель сидел верхом на своем верблюде с очевидным опытом, но его кожа была светлее, чем у Хала, поскольку он не загорал в течение нескольких месяцев на открытом воздухе. На поясе у него висел яркий магический ятаган, которым, как сомневался бригадный генерал, он умел пользоваться, и носил он легкую ткань, а не доспехи. В жару это было гораздо предпочтительнее, но не

если бы вы собирались идти в бой.

И он был эмиром, богатым лордом Империи Песков. Его семья имела достаточно влияния, чтобы назначить его главой армии, и поэтому он организовал этот последний отряд для борьбы с Гарудой. И казалось, что бригадный генерал Хал был жертвой, отправленной умирать вместе с ним.

Если бы это было так, Кхал не смог бы заставить его развернуться. Мужчина подтолкнул своего скакуна ближе к началу шеренги, наклонив голову и приблизившись к охраннику Рифеля. Их было всего пятеро, и они были не столько охранниками, сколько собутыльниками мужчины. В руке у Рифеля была фляга, в которой, как сильно подозревал Кхал, содержалась не вода, а вино, и он помахал Халу, когда человек в доспехах приблизился.

«Генерал Хал! Отказались от своих возражений и поехали с нами? Это прекрасное утро для него — если солнце не обожжет мою кожу, этот бредущий верблюд сотрет в пыль семейные реликвии!»

— Что, ты их еще не продал, Рифель?

Другой мужчина верхом на лошади пошутил. Рифель рассмеялся и отпил из фляжки.

«В мире нет [Торговца] с достаточным количеством монет, чтобы купить их! Кфау! Здесь вообще нет тени! Я скорее буду в оазисе, чем буду кататься верхом. Думаешь, сегодня утром мы найдём дважды проклятого Гаруду, Кхал? Я бы сказал, они нас боятся!»

Он засмеялся и снова выпил. Кхал опустил голову и подъехал к Рифелю.

«Гаруду пока не видели, высочество. Если мы их и увидим, то тогда, когда они будут над нами, не имея времени на предупреждения. Но я еще раз прошу вас пересмотреть эту попытку».

«Ах! Еще раз, Кхал? Я не слабая женщина, которую можно поколебать, слушая одни и те же слова снова и снова!»

Рифель поморщился. Кхал снова поклонился в седле. Лордлинг был

пьяный! И пока в походе! Тем не менее, он продолжил свою просьбу, используя сегодня другую точку зрения, чем в прошлом.

— Я не хочу подвергать сомнению ваше суждение, ваше высочество, или ценность этой экспедиции. Однако я боюсь, что ваша армия и мое скромное «я» могут вас подвести. Мы охотимся на Гаруду, но нас мало и мы плохо подготовлены к этой задаче, хотя мне больно это говорить. Сэр, при всем уважении, я [Песчаный бригадир]».

«Да и?»

Пустой взгляд Рифеля был настолько же оскорбительным, насколько и смущающим. Любой достойный командир поймет, что это значит! Кхал стиснул зубы. Но он ответил ровным и максимально умиротворяющим голосом.

«Я специализируюсь на песочном бою. Близко, пехота

боевые действия, ваше высочество. Я могу спрятать свои армии в дюнах, при необходимости сражаться в песчаных бурях, но мои Навыки не предназначены для борьбы с воздушными противниками».

Высокомерный молодой эмир наклонил голову слева направо, рассматривая сухую, потрескавшуюся землю и редкую растительность.

«Кажется, песка для тебя достаточно, генерал Кхал. А что, если у тебя нет опыта борьбы с Гарудой? Я специально взял с собой два раза

по этой причине лучников столько же, сколько и пехоты».

«Да сэр. И я советовал этого не делать. Гаруду нельзя просто застрелить с неба, как охотящуюся дичь. Они прорвутся сквозь наши порядки после первого же залпа и разрубят наших лучников на куски!»

«Ха! Эти птицы? У них есть крылья, генерал Хал, и драгоценные доспехи! Что они могли сделать против воинов, носящих сталь?»

Больше, чем ты мог себе представить, ты, обожженный солнцем дурак.

Кхал сдержал свою реплику. Острый язык в адрес начальника мог привести к тому, что ему оторвали голову. Или хуже. Почему Рифель должен был быть человеком

?

Кхал был человеком. Большинство Чандрара составляли люди, как и положено расе, распространившейся на все пять континентов мира. Но в Империи Песков преобладал другой вид. И хотя их внешний вид напоминал людей, они были гораздо лучшими бойцами в пустыне, чем большинство людей. Ни один из них никогда бы не совершил эту ошибку, сражаясь с Гарудой; они слишком хорошо знали бы об опасности. Но Рифель снова рассмеялся, опьяненный молодостью и алкоголем.

— Ты слишком много волнуешься, Кхал. Мы увидим Гаруду, победим их и к концу недели отпразднуем это событие с красивой женщиной в постели!»

Он покачал головой, посмеиваясь над одной из своих спутниц, которая сделала грубый жест под своей песчаной вуалью. При этом он наклонил голову чуть выше, и что-то привлекло внимание Кхала. Крошечная полоска стежка телесного цвета у основания шеи, прикрытая шарфом, который Рифель носил, чтобы защитить лицо, когда дул песок.

Швы?

Рифель заметил взгляд Кхала и вопросительно наклонил голову в другую сторону. Слабая линия на его шее исчезла так быстро, что Кхал подумал, что ему это показалось. Бригадный генерал отвел взгляд и вежливо рассмеялся в ответ на вопрос. Но его разум кружился. Швы? Но это означало бы…

«Гаруда! Гаруда в небе на западе!

»

Кто-то закричал. В то же время зазвучали рожки, завывание сирены эхом разнеслось по плоской засушливой земле. Кхал выругался и повернулся, его сердце резко упало в грудь. Теперь было слишком поздно. Слишком поздно.

«Они в небе! Солнечные дьяволы идут!

»

Слева от Кхала раздался панический голос, а затем крик. [Бригадирский генерал] посмотрел вверх и увидел фигуру. Он рванул своего верблюда влево, но зверь сразился с ним. Кхал не пытался сражаться — он нырнул из седла в самый последний момент. Он услышал стук

, хрящевой удар по плоти, глухой треск костей и предсмертный крик верблюда. Когда он встал, он увидел, что верблюд лежит на земле.

Его спина была прогнута, кости и плоть животного разорваны и разорваны от ужасного удара. Кхал увидел преступника, лежащего на земле в нескольких футах от него. Это был камень.

Просто камень. Зазубренный, весь в крови. Его вес не мог превышать десяти фунтов. Но его уронили на высоте сотен футов. Кхал услышал новые удары и закричал.

«Раскладывайтесь! Лучники, цельтесь в летунов! Все остальные готовятся к бою! [Быстрые стрелы]! Расслабьтесь, расслабьтесь, черт возьми, ваши шкуры!

»

Он слышал, как его армия пытается отреагировать. Кхал видел над собой летающие фигуры, но знал, что не стоит поднимать глаза. Гаруда атаковали, держа солнце за спиной, сбрасывая камни на армию, летящую с небес. Но это была еще не их настоящая атака, пока. Лучники вокруг него начали выпускать стрелы вверх, и Кхал увидел, как двое Гаруд с отвратительным стуком упали на землю.

, пораженный ссорами. Остальные разошлись, когда его силы начали контратаку.

— Что… что случилось?

Позади него раздался дрожащий голос. Кхал увидел, как Рифель поднялся на ноги, его лицо было белым и бледным. Чудо из чудес или, возможно, проклятие из проклятий, он и пятеро его товарищей пережили падение камня с Гаруды. Кхал хмыкнул на него.

«Гаруда. Они нашли нас, Ваше Высочество. Я бы посоветовал тебе вооружиться, но уже слишком поздно. Они идут.»

«Но эти удары… один из них сбил моего скакуна. Как-? Горные породы?»

Рифель выглядел растерянным. Кхал повернулся и закричал.

«Сформируйте коробку! Пехота впереди, лучники, готовьтесь к атаке! Формирование коробки! Защитите его высочество Рифеля! Гаруда собираются атаковать!»

Он повернулся, уже поднимая меч. Кхал осматривал плоский горизонт, выискивая, что должно произойти дальше. Гаруда сражались именно так, нападая и отступая, но это племя было известно тем, что устраивало ужасные нападения вместе со своим лидером. Где он был?

«Я понимаю. Значит, это будет бой, не так ли? Что ж, тогда Гаруда почувствует мою сталь!»

Рифель обнажил меч и принял неловкую стойку, пятеро его товарищей сделали то же самое. Кхал лишь поморщился. Две женщины и четверо мужчин, и они выглядели так, будто никогда раньше не убивали другого человека. Они рассредоточились в центре ящика, созданного армией Хала, и настороженно оглядывались по сторонам. И тогда Кхал увидел это.

«Там!»

Он взревел, и все головы повернулись. Кхал заметил вспышку синего и зеленого цветов, мчащуюся по земле. Он двигался невероятно быстро, оставляя за собой след пыли. Кровь Кхала похолодела, хотя солнце палило. — прошептал солдат рядом с ним.

«Владыка небес».

«Тахатрес. Один из королевской семерки.

Он приближался. Гаруда помчался по земле к армии Хала, и в то же время, приближаясь, Кхал услышал крик.

«В наш тыл! Больше Гаруды!»

Он обернулся и увидел сотни, тысячи летающих фигур, приближающихся по небу. Они раскинулись под любым углом и летели, но медленнее, чем Такахатре. Он крикнул, когда солдаты дрогнули.

«Не перемещайте позицию! Восточный фланг будет готовиться к огню! Подготовить! Запад будет стрелять, когда Гаруда окажутся в пределах досягаемости!»

«Это всего лишь один Гаруда. Что он может сделать?»

Голос Рифеля был слишком громким в тишине, когда солдаты сосредоточили свое внимание на своих фронтах. Рука Кхала на рукояти меча была скользкой. Он ждал, пока пятно приближается, пытаясь оценить время. Как будто это имело значение.

«Восточный фланг проиграет!»

Тысячи луков гудели, когда стрелы слетали с тетивы. Воздух наполнился дождем черной смерти, который устремился к Гаруде. Кхал увидел, как одинокая фигура повернулась и побежала влево. Первый залп легко не попал в него, когда он умчался от них. Второй тоже промахнулся.

«Так быстро!»

Кто-то застонал. Хал молчал. Он не ожидал, что поразит Тахатреса, но видеть скорость, которой обладал Гаруда, само по себе было ужасающим. Он поднял руку и проревел приказ, когда лучники нащупали третий залп. Он знал, что у них не будет времени открыть огонь.

«Соберитесь! Самый быстрый воин на континенте собирается атаковать!»

Сине-зеленое пятно было почти над ними. Теперь была видна фигура: Гаруда с распростертыми крыльями бежал к ним. Лицо у него было птичье, с большим клювом, и крылья тоже были птичьими, заканчиваясь руками, похожими на когти. И все же он стоял как мужчина и бежал как мужчина. Он не летал. Он не мог летать.

И он был быстр! В одну секунду он бежал, а потом он был здесь! Передний ряд мечников атаковал его — слишком медленно. Повелитель Небес развернулся и побежал вдоль линии воинов, пригибаясь, рубя, словно пятно, и Кхал услышал, как начались крики. Он собрался с духом, надеясь, что Гаруда отступит или запутается в натиске тел. Он не мог бы сражаться с таким количеством людей даже с его скоростью! Тахатрес повернулся, когда лучники направились к нему. Он побежал к ним, когда стрелы летели и прыгали.

Кхал поднял голову и увидел, как смерть приземлилась в центре его построения. «Тахатрес» был легкобронирован. На его теле была ткань, подбитая, но не более того. В каждой руке у него было по кинжалу, и он зарубил солдата из лука, когда тот приземлился. Сердце Кхала забилось быстрее, но медленнее, чем у Гаруды. Был момент, всего лишь момент, когда Гаруда приземлился, что он не мог коснуться земли, что он был медленным. В этот момент Кхал сделал выпад.

«Повелитель небес!

»

Он разрезал грудь Гаруды. Когтистые ноги Тахатреса коснулись земли. Меч Кхала был в футе от его груди, в полфута, в трёх дюймах — и затем Гаруда исчез. Он сделал пять шагов назад и обежал

Меч Кхала, и именно он нанес удар Кхалу, когда тот споткнулся и попытался выдернуть меч назад.

В пернатых крыльях у него были маленькие лезвия, а в когтях — кинжалы! Кхал попытался разрезать незащищенные руки Тахатреса, но Гаруда проплыл мимо него. Бригадный генерал споткнулся, почувствовав удар в бок. Он поднял руку, ощупал это место и отдернул руку, когда что-то разрезало ему руку.

«Кровь?»

Это было от его доспехов! Его броня порезала его! Атака Гаруды пронзила стальную броню Кхала, образовав опасную рану. Но лезвия вошли еще глубже в бок Кхала. Он смотрел на слои белой плоти, только теперь покрасневшей от крови, вытекавшей из его тела.

[Песчаный бригадир] секунду смотрел на бескровный порез и выругался. Он схватил лечебное зелье и нанес его на рану, прежде чем его тело успело осознать, что ему нужно кровоточить. Затем он повернулся.

Тахатрес сражался в центре строя Хала, убивая лучников, в то время как пехота стояла снаружи строя, беспомощная, чтобы дать отпор. И пока они были в замешательстве, остальная часть его племени напала с запада! Люди-птицы полетели вниз, роняя камни, рубя солдат Хала сверху, визжа и сея страх среди его воинов.

Это была катастрофа. Кхал видел, как Повелитель Небес рубил его людей, как пшеницу. Гаруда был слишком быстрым, чтобы его поймать, и слишком проворным, чтобы остановиться! Он танцевал вокруг клинков и стрел, как будто он был единственным нормальным человеком в мире, полном улиток. Он бросился на группу солдат, и снова и снова его руки выстреливали, рубя здесь, рубя там, не останавливаясь, пока он не вырвался из группы с другой стороны.

Он оставил за собой след павших солдат, истекающих кровью из глубоких порезов на телах. Лишь немногие из ран оказались смертельными, остальные оставили солдат ранеными, деморализованными и нуждающимися в лечебных зельях или медицинской помощи.

«Что за монстр!»

Громкий голос заставил Кхала повернуть голову. Он увидел, как Рифель повернулся вслед за Тахатресом, держа клинок в неуклюжих руках. Он не побежал, поскольку Гаруда бросился к нему. Вместо этого глупый молодой человек вскрикнул.

«Я здесь! Приди, человек-птица! Я отрежу тебе крылья!»

Видел ли Кхал хоть на мгновение улыбку на лице Такатреса? Возможно, потому, что Гаруда развернулся и помчался к нему. Рифель удивленно остановился, поняв, что его насмешка сработала. Это было глупое выражение, с которым можно было умереть на его лице. А потом Тахатрес бросился на него — Кхал хотел отвернуться.

Рифель смотрел, как Гаруда мелькнул к нему. Все еще выглядя ошеломленным, он сменил хватку на мече и нанес удар.

«[Вспышка]!»

Кхал раскрыл рот, когда меч молодого человека сверкнул в воздухе, и он увидел, как голубое пятно, которое было Тахатресом, ушло в сторону. Гаруда отпрыгнул назад, и Кхал ошеломленно уставился на него.

[Вспышка]? Навык? Да, Рифель использовал его! И его форма, его техника! Это был не удар неопытного аристократа, а атака опытного воина. Теперь Эмир Рифель оставил свою неловкую позу и на подушечках ног направился к Тахатресу, ятаган торчал из его тела, а другой рукой он сжимал ножны. Рифель заговорил во внезапно наступившей тишине.

«Повелитель небес. Император Песков желает твоей смерти.

Его голос внезапно стал тише, а тон спокойнее. Гаруда настороженно посмотрел на него, насмешливая улыбка исчезла, и Кхал увидел, как из хаоса раненых и сражающихся солдат появились еще пять фигур. Пятеро мужчин и женщин, те же ленивые товарищи, с которыми Рифель пил, двинулись вперед, быстро и легко передвигаясь, держа оружие наготове. Они не стали ждать, а одновременно атаковали.

Здесь пара кинжалов, здесь бьет ятаган! Щука с зеленым налетом на кончике и метательный кинжал! Пять воинов превратились в пятно клинков, атаковавших Такатреса с обеих сторон. Они атаковали его, когда Гаруда расплылся. И они промахнулись.

Кхал не видел движения Гаруды. Он не видел, как Тахатрес пробирался сквозь бурю смерти, парируя клинки и уклоняясь от остальных. Он видел только конец этого: Гаруда удалялся, выпрыгивал из строя и мчался по песку, а [Лучники] тщетно стреляли туда, где он был. Кхал увидел шестерых воинов, стоящих там, где несколько минут назад был Тахатрес, с опущенным оружием.

Одна из шести убийц упала на колени, и Кхал увидел, как она схватилась за горло, из которого кровь уже лилась на землю. Эмир Рифель поморщился, и Кхал увидел, что его шею порезали сбоку. Еще дюйм влево, и артерия была бы перерезана. Он проигнорировал это и повернулся к Кхалу, выражение его лица внезапно стало печальным.

«Ах. Кажется, мы слишком медленны. Унизительно, не так ли? Вся эта подготовка и трата».

Он указал на битву, в которой гаруды отступали, разрезав западные фланги Хала на ленты. [Бригадирский генерал] мог только смотреть. Он указал на Рифеля, на обнаженную шею мужчины. Его шарф ослаб, и теперь Кхал мог это видеть.

На шее у него было слабое кольцо швов цвета плоти. Стежок поклонился Кхалу, подтверждая его подозрения. Он говорил небрежно, глядя на Гаруд, когда они отступали, взлетая в небо и летая огромным строем по небу, как стервятники.

«Генерал, сигнал отступления. Наша попытка убийства провалилась. Мы удержим позиции с некоторыми из ваших людей и выиграем время для отступления остальных. Я сомневаюсь, что Повелитель Небес последует за ним, опасаясь второго покушения на его жизнь.

«Эмир Рифель, ты не придешь?»

Кхал увидел, как фальшивый эмир ухмыльнулся ему и прижал руку к крови, капающей с его шеи. Рядом с ним истекла кровью женщина-убийца. Он еще раз поклонился Кхалу, когда отдаленная фигура побежала к армии.

«Скажите Императору Песков, что Такатрес не может быть убит никаким количеством [Ассасинов] моего калибра. Также передайте Его Величеству мои искренние извинения, о которых я не могу сообщить лично».

Его Величество.

Он послал убийц? Кхал колебался, в его голове крутилось бесчисленное множество вопросов. Но времени не было. Голос Рифеля был резким, когда он повернулся с ятаганом в руке.

«Идти. Он возвращается».

Кхал повернулся и крикнул, что нужно отступать. Заревели рога, и он побежал, найдя другого верблюда и оседлав его, когда услышал, как Рифель сделал свой последний бой. Он услышал, как спускается Гаруда, почувствовал, как один из них опустился позади него, и сразил его своим мечом. Он бежал со своей разбитой армией, полностью потерпев поражение, когда Гаруда высадились, чтобы разграбить свою добычу.

Поражение. Сердце Кхала наполнилось страхом, когда он вспомнил Повелителя Небес и представил, как Гаруда преследует его. Он был кошмаром, обретшим плоть. И он служил Королю Разрушения? Кошмары Кхала будут наполнены образом Гаруды. И все же он еще больше боялся сообщить Императору Песков ужасные новости.

«Мертвый?»

Голос был громким в тихой комнате. Слишком громко для такого просторного помещения, потому что в нем раздавалось эхо. Это был мужественный, властный голос молодости, но в то же время с оттенком властности, не по годам говорящего. И оно было наполнено гневом.

— Мертв, Ваше Величество. Все, как и основная часть моей армии. Гаруда подрезал многих из нас, когда мы отступали.

Голос Кхала дрожал в зале для аудиенций. Он преклонил колени на холодном, прохладном камне, который обычно служил утешением и передышкой от палящего солнца пустыни. Теперь он вспотел, несмотря на холод, и увидел каплю пота, выплеснувшуюся на черный мрамор под ним. Он молился, чтобы Император Песков не заметил этого.

«Поднимите голову. Рифель говорил вам что-нибудь перед своей смертью, бригадный генерал Хал?

Медленно Кхал поднял глаза. Он увидел юношу, сидящего на серебряном троне. Поза у него была плохая: одна нога лениво свисала с подлокотника трона. Это был молодой человек в расцвете сил, почти неспособный усидеть на месте с горящей в нем энергией. Хотя его одежда была королевской, он пренебрегал большей частью одежды своего положения, предпочитая легкую и удобную в носке ткань, позволяющую свободно двигаться. И он злился.

Это было в его глазах. Они сверкали изумрудным светом, когда Император Песков наклонился вперед на своем троне. Его голос был грубым от нетерпения. Кхал мог видеть швы вокруг своих пальцев, когда Император Песков сжал кулак.

«Говори, чувак. Сказал ли Рифель, почему убийство не удалось? Или ты сам это видел? Успел ли он напасть на Тахатреса или нет?»

— Он сказал… он сказал мне, Ваше Величество…

Кхал облизнул губы, пытаясь вспомнить точные слова. Его горло пересохло от дней и ночей непрерывной езды по возвращению в столицу. Император Песков заметил это движение и нетерпеливо махнул рукой.

«Принеси ему воды или вина! И говори!

Служитель в вуали тут же подошел. Кхал не разглядел, был ли слуга мужчиной или женщиной — он с благодарностью принял чашку и отпил глоток, чувствуя, как она омывает ему горло.

«Прошу прощения, Ваше Величество. Эмир Рифель сказал мне это за несколько минут до своей смерти. «Повелитель Небес не может быть убит никаким количеством [Ассасинов] моего калибра». Он также хотел принести Его Величеству извинения за то, что не смог сообщить об этом лично».

Кхал склонил голову, чаша дрожала в его руках. Он услышал слабое кряхтение, осмелился поднять голову и увидел распростертого на троне Императора. Лицо его было грозным и горьким.

«Так. Именно в это верил Рифель?

Он взглянул на Хала, но не дал ему приказа говорить. Император Песков сменил позу и встал. Он прошелся по возвышению своего трона, и Кхал осмелился заглянуть в величественный тронный зал.

Это был зал аудиенций Императора Песков. Один из меньших

залы для аудиенций, более уединенное место, где не собирались его придворные. Слуги в чадрах стояли вокруг комнаты, молчаливые, одетые в темные ткани, но кроме них и теней, которые Кхал заметил за троном – и на потолке – он был один.

С Императором Песков. Правитель, отвечающий за самую большую нацию в Чандраре, монарх, построивший свою империю спустя годы после падения Короля Разрушения. Его армии были легионами, а его владения простирались на большую часть Чандрара. Хотя его армиям еще предстояло покорить великую пустыню, отделявшую восток от запада, он был готов пронестись через юг, а Кхал был всего лишь одним маленьким офицером в его армиях. Он мог бы обезглавить Хала за секунду, и из-за этого, а также из-за слухов, которые Кхал слышал об Императоре, он дрожал.

Однако Император, похоже, потерял всякий интерес к Халу. Он ходил взад и вперед по помосту, откидывая назад свои короткие волосы и бормоча что-то себе под нос. Голос его звучал в тронном зале громко, слишком громко, как будто император привык обращаться к многотысячной толпе и забыл, что такое тишина.

«Итак, мои [Убийцы] терпят неудачу. И Рифель был хорошим, если не самым способным. Никто из его калибра не добьется успеха? Означает ли это, что армия не сможет поймать Гаруду? Ах! Из всех вассалов Короля Разрушения, почему именно это

тот, кого послали преследовать меня? Как они так быстро пересекли пустыню? Гаруда быстры, но настолько ли они сильны в бою? Я не поверил этому. Сейчас они разрушают деревни и грабят. Должен ли я отозвать свои армии и преследовать их? Должен я?»

Кхал не осмеливался пошевелиться, пока его Император расхаживал взад и вперед. Он увидел каплю пота, капающую в его чашку с вином. Затем Император развернулся.

«Ну ладно! Если птица летит и кричит вызывающе, пусть так и будет! Вышлите мои армии! Вспомните четвертый легион и пятый! И восьмой! Начни войну с Гарудами, выследи их и сокруши в пыль! Пока моя империя стоит, ни один бандит или налетчик не знает мира! Если это война, которую хочет Повелитель Небес, то это будет война, и война будет безжалостной!»

Его глаза сверкали, и Кхал почувствовал, как подпрыгнуло его сердце, когда Император Песков спустился с помоста. Казалось, он был готов немедленно отправиться на войну, пока голос сверху не прервал его.

«Гаруду невозможно преследовать, Император. Они подобны песчаным мухам, исчезающим в пустыне при каждом шаге и ветерке. Чтобы их выследить, требуется нечто большее, чем просто численность и грубая сила».

Хал подпрыгнул. Он думал, что они одни! Он смотрел вверх, забывая о себе, но не видел ни выступов, ни места, где мог бы стоять человек в зале для аудиенций. И все же — у кого-то было

разговорный. Император Песков остановился и нахмурился.

«Что тогда? Должен ли я позволить этой провокации Короля Разрушения остаться незамеченной?»

«Нет.»

Голос раздался сверху, но из другого места. Кхал вытянул голову, чтобы увидеть, прежде чем вспомнить и опустить ее. Там никого не было! Они должны были говорить со стен! Сквозь стены? Он вздрогнул, когда бестелесный голос продолжил.

«Вы торопитесь с тем, что следует обдумать. Гаруда — вредители, которые кусают и надеются спровоцировать. Двигайтесь медленно, обдуманно. Ворвитесь сюда, и вы поставите под угрозу свои планы в другом месте, дайте Королю Разрушения и вашим врагам время подготовиться».

Император Песков опустил голову, его юношеское лицо нахмурилось, обдумывая слова. Когда он поднял голову, это было смиренно.

«Возможно, вы правы. Я нетерпеливый. Злой. Все движется слишком медленно! Мне не следовало убивать Архитектора, так скоро спровоцировавшего Флоса. Но я устал ждать! Я-«

Он повысил голос, расстроенный, а затем сделал паузу. Медленно Император Песков опустил руки.

«Итак. Мне нужна другая точка зрения. Прошло слишком много времени».

«Да.»

«Слишком долго. Слишком категоричен.

«Война — не единственный инструмент империи».

Голоса сверху. Кхал вздрогнул, и Император Песков закрыл глаза. Он сделал жест.

«Да будет так. Мне, моим помощникам. Откройте второй ящик. Пусть это будет сделано сейчас. Кхал, ты подождешь. Я подозреваю, что вскоре у меня найдутся для вас слова.

Кхал, застывший и растерянный, смотрел на Императора Песков, медленно идущего обратно к своему трону. Слуги в чадрах носились вокруг него, держа простыни, создавая тканевую стену между ним и его Императором. Кхал увидел, как слуга-мужчина шагнул вперед с ножницами, увидел, как Император Песков обнажил шею. На шее у него были черные швы, такие же, как у Рифеля, но более заметные. Ножницы открылись. Сердце Кхала бешено забилось. Он не мог быть…

Снип.

Ножницы прорезали швы на шее Императора Песков. Голова его отвалилась, тело сжалось. Кхал выругался и чуть не поднялся, но его восклицание было единственным в комнате. Служители накрыли тело Императора Песков тканью и увезли его. Еще окружили голову. И ножницы снова щелкнули.

Волосы распустились. Император Песков смотрел вперед, его голова теперь была лысой. Его глаза уставились на Кхала, и бригадный генерал был охвачен трепетом и ужасом. И стыд. Он увидел Императора Песков, у которого голова была отделена от тела, слуга продевал в иглу черную веревку, а второе покрытое тело бросилось к трону. И все же в тот момент, когда у него было новое тело, голова смотрела на Кхала. Он уже не был тем молодым дерзким человеком, каким был раньше. И это лицо не было мужским.

Его лицо в тот момент было ни мужским, ни женским, но содержало в себе элементы обоих полов. Или, возможно, это был отдельный пол? [Генерал] отвернулся и увидел, как слуги двинулись вперед, держа в руках свертки, завернутые в ткань. С минуту он слышал шорох, а затем осмелился посмотреть еще раз.

На троне сидела женщина. Она была лысой, но ее волосы уже были тщательно пришиты к голове. Ее тело было высоким, элегантным. Каждая конечность выглядела так, как будто она была сделана из плоти, намного превосходящей грубую и грязную кожу, которую носил Кхал. Императрица была вылеплена, идеальна во всех линиях. И очень голая.

Кхал отвел глаза, его лицо покраснело от жара. Но его взгляд снова обратился к женщине, сидящей на троне. Никакая команда не могла помешать ему посмотреть дважды. И слуги в чадрах не пытались загородить ему обзор. Они двигались вокруг женщины, одевали ее, зашивали щель между шеей и головой. И когда они отошли назад, Император Песков воскрес. Только не он, а она смотрела вниз и трогала швы на шее, на суставах пальцев и рук, разгибая их. Затем она улыбнулась, и ее голос был низким и мягким.

«Новый взгляд. Новое направление мысли. Кхал, встань.

Он так и сделал, борясь одновременно с возбуждением, стыдом и страхом. Император Песков сошел с трона. Была ли это теперь Императрица Песков? Нет, она все еще была Императором. Она всегда была Императором. Но теперь она была другой.

Император Песков в своем женском облике посмотрела на генерала Хала. Ее глаза сверкали, как сапфиры, сверкающие в ночном песке. Такой же холодный. Она подняла руку, спускаясь с помоста. Кхал уставился на него, когда она остановилась перед ним. Император Песков подняла брови.

«Разве вы не окажете помощь своему императору, бригадный генерал Хал?»

Он понял, что она ждет, пока он предложит ей руку. Покраснев, Кхал так и сделал. Император Песков нежно взял его за руку и улыбнулся. Это была чарующая улыбка, полная опыта и смысла. Кхал покраснел и заикался.

— Куда, Ваше Величество?

«Снаружи. Колесница провезет нас через город. Я планирую посетить северо-восточную часть столицы. Там заканчивается вода, и я должен лично присутствовать, чтобы устранить проблему. Ты будешь сопровождать меня».

Кхал опустил голову, и они с Императором направились к дверям зала аудиенций. Они распахнулись и покинули дворец. Возможно, до того, как Император заговорил, здесь не было колесницы, но, поскольку она это сказала, она уже была здесь и была готова к отъезду к тому времени, когда они покинули дворец.

«Идти.»

Император произнес одно слово, и колесничий тронулся с места. Кхал стоял рядом с ней, встревоженный, но при этом не желавший находиться где-либо еще в мире. Он не мог перестать смотреть на нее. Император заметил его взгляд и улыбнулся. Она коснулась черных швов на шее.

«Удивлен, Кхал? Вы наверняка знали, что у вашего императора много лиц.

— До меня доходили слухи, Ваше Величество, но… слова не передают этого.

Кхал отвел взгляд от лица Императора, слишком поздно вспомнив об этикете. Он услышал легкий смех.

«Так всегда говорят Люди. Но ты всю жизнь прожил в Империи Песков и на Чандраре. Теперь ты наверняка знаешь моих людей.

Она махала рукой через весь город, пока ее колесница мчалась по улицам. Кхал выглянул и увидел проносящиеся мимо лица, поворачивающихся людей. Была только одна колесница, для которой были расчищены дороги, и они начали кричать, подбадривая свою правительницу, когда она проезжала. Кхал увидел человеческие лица, лица нескольких Гаруд в толпе, некоторых других рас, но в основном темнокожих людей. Они выглядели как люди, но ими не были.

— Лишь частично, Ваше Величество. Мы похожи внешне, но по характеру…

«Ах, по природе мы разные. Это правда. Я не могу понять, что значит быть человеком и никогда не менять свою форму. Если ваши кости разрушаются, вы должны заживать медленно. Если вы потеряете руку, она исчезнет навсегда. А мне остается только развязать веревки на руке и прикрепить новую».

Она дотронулась до черных швов вокруг суставов правой руки. Кхал смотрел на него, смотрел на то, как малейшая капля пота покрывала ее кожу, блестела, — он повернул голову, вздрагивая. Люди махали руками, подбадривая ее – и его. Кхал не был [генералом], командующим одним из легионов Империи песка, но они, тем не менее, приветствовали его. Человеческие лица, лица других рас и те лица, которые были человеческими, если бы не швы, скреплявшие их тела вместе.

Струнные люди. Те, кто создают себя. Это был их континент и одна из величайших империй. Империя Песков, люди которой рождались из ткани, которые могли по своему желанию заменять конечности, глаза и, да, по-видимому, даже тела. Кхал никогда раньше не слышал, чтобы кто-либо из Стичей делал это, но Император Песков был исключением.

«Да, мои люди меняются. Быстрее, чем любой другой вид, например, мысль. Сегодня мое тело может быть сделано из хлопка, завтра — из конопли или других тканей. Для войны мы меняемся. Для удовольствия тоже. Полезность. Видишь ли, Кхал, каждое мое тело открывает мне разные перспективы. Мужчина и женщина, воинственные и миролюбивые. Это тело было сделано из шелка. Понимаете?»

Она подняла руку, когда солнце опустилось. Кхал увидел ее кожу, практически светящуюся в солнечных лучах. Элегантный. Шелк. Он вспомнил, как коснулся ее руки, и снова вздрогнул.

«Ваше Величество, я отдаюсь на вашу милость. Мне не удалось обеспечить безопасность твоих слуг, а Гаруды…

— Это не ваша вина, генерал. Я послал вас сражаться с ними в неведении, неподготовленном, думая, что вы стали объектом глупого приказа устроить ловушку. Эта ловушка не удалась. Поэтому мне предстоит решить, что будет дальше. Но я не виню вас за выполнение ваших приказов.

Голос у нее был мягкий, ритмичный. Это привлекло его — Кхал поерзал, надеясь, что его возбуждение не было видно. Он подумал, что Император знает, и смутился еще больше, когда она снова засмеялась. На ветру она выглядела свободной и спокойной, махала своим людям, слышала их обожание и отвечала на него улыбкой. Вы могли бы полюбить такого Императора всем своим сердцем, точно так же, как вы могли бы в одно мгновение последовать за молодым человеком, которым она была, в бой.

Столица Империи Песков была огромной, но в конце концов колесница замедлила ход. Императрица спустилась, Кхал снова взял ее за руку. Она даже пахла по-другому. Кхал старался не дышать, пока они шли по улице.

«Здесь.»

Император Песков остановился и указал на точку на земле. Он увидел, как вперед бросились служители в чадрах и солдаты. Император наклонила голову и кивнула.

Этот район столицы находился далеко от колодцев. Таким образом, он не мог расти такими же темпами, как остальные, поскольку людям приходилось преодолевать мили за ежедневной водой. Император Песков обратился к небольшой толпе людей, собравшихся вокруг нее, привлеченных ее присутствием и сдерживаемых ее охраной.

«Это место нужно выкопать, и через два дня вода заполнит землю. Здесь начнется оазис, и вода, достаточно чистая, чтобы ее можно было пить, обязательно потечет. Накануне второго дня вернитесь и начните работу. Это мое обращение ко всем вам».

Ее слова были встречены аплодисментами. Кхал уставился на Императора Песков, но не усомнился в ней ни на секунду. Она была правительницей Империи Песков, империи, расположенной в одной из самых засушливых частей мира. Но несмотря на это, ей удалось заставить свой народ процветать благодаря своему Навыку.

[Святилище пустыни]. Общеимперский навык, который позволял ей черпать воду из глубоких водоносных горизонтов и источников, буквально втягивая воду в сухую почву и принося жизнь в беспощадную пустыню. Император Песков улыбнулась и помахала рукой, когда ее люди приветствовали ее и благословили на воду. Затем она повернулась к Халу.

«Иногда я забываю себя, генерал. Обязанности [Императора] — это нечто большее, чем война. И все же Чандрар процветает именно на войне, не так ли?

— Кажется, так, Ваше Величество.

Кхал опустил голову. Император Песков улыбнулся.

«И вот империя поднимается и превращается в прах под тяжестью поля битвы. Кровь здесь ценнее воды, поэтому я должен быть не только правителем, но и воином. Но, возможно, я могу быть мудрее, чем мой молодой мужчина. Хороший [Император] действует, но лучший слушает своих подчинённых».

«Император?»

Кхал уставился на нее. Император смотрел на него, прямо на него. Она подошла ближе и прошептала ему на ухо.

— Приходите сегодня вечером ко мне в покои, генерал. Мы обсудим, что ваш

тогда мысли о Короле Разрушения. Я хотел бы услышать ваше мнение и… совет.

Она отошла от него, отступив к своей колеснице. Ошарашенный, Кхал увидел, как она подошла, помахала ликующей толпе и ушла. Только после того, как она ушла и ее больше не было видно, он понял, что она оставила его там.

Когда толпа разошлась, оживленно говоря о новом оазисе, Кхал попятился обратно в сторону своего жилища. Его разум кружился. Сегодня вечером? Она хотела его

вход? Но у нее были свои [Стратеги], [Генералы]! Неужели она действительно думала, что его встреча с Тахатресом даст ему какие-то идеи? Подождите, а как он будет сражаться с Гарудой? Что ж, если бы у него были ресурсы Империи, он мог бы…

Мои палаты. Сегодня вечером.

Кхал покраснел, как свекла, и проходившая мимо Женщина-Сшивальщик посмотрела на него с интересом и весельем. Он слишком много думал. Не так ли? Только о победах Императора Песков как в постели, так и на войне ходили легенды. Но это был он

, а не она. Или слухи перепутались?

Император песков. Постоянно меняющаяся, постоянно меняющаяся, как дюны, которыми она правила. Одновременно сексуальная, властная и пугающая — генерал Кхал думал о сегодняшнем вечере и задавался вопросом, превратилась бы она тогда обратно в один из своих мужских аспектов или останется такой, какая была. Он задавался вопросом, что будет хуже. Затем он задался вопросом, имеет ли это значение.

Таков был Чандрар. Такова была Империя Песков и ее странный правитель. Да, боялся за нее – за свои – их амбиции, но также ненавидел и презирал. Не из-за их политики или того, как они вели войну и мир по мере изменения их личностей, нет. Просто по одной причине. Мелкий? Важная вещь для некоторых.

Да, Империю Песков ненавидели. Потому что они были разными. Но, как могли бы заметить гоблины, если бы кто-нибудь подумал спросить их, отличие не означало зло.

Это просто означало, что ты стал целью.

Итак. В Чандраре война. В Изриле война. Казалось, что мир иногда находился в состоянии войны, и [Короли], [Королевы], [Лорды] и [Дамы] бесконечно строили заговоры друг против друга. И это не считая [Эмиров] и [Султанов] и [Императоров] разной сексуальности и [Кварасов] и [Султан]…

Дело в том, что готовились грандиозные планы. И хотя возвращение в личные покои Императора Песков той ночью могло быть занимательным (и, возможно, поучительным), такие грандиозные планы были далеки от остального мира. Схемы империй развивались медленно и понемногу влияли на мир. В Чандраре был Король Разрушения и Император Песков. Они столкнутся во времени.

Но некоторые вещи были более непосредственными. Некоторые вещи были выше политики. Буквально выше.

Эрин услышала стук в оконное стекло, когда натирала стол. Она посмотрела на него и увидела полоску воды, стекающую по стеклу. Она моргнула и услышала еще один стук.

«Эй, я думаю, будет дождь!»

«Действительно?»

На другом конце гостиницы Лионетт и Мрша подняли глаза. Мрша грызла кусок галеты, которую Эрин приготовила сегодня утром. Она проделала хорошую работу; настолько хорошая работа, что без магического поля ее гостиницы хард-так прослужит долгие годы. Вероятно, он продержался бы так долго, несмотря на любые попытки его съесть. Мрша грызла его последние пятнадцать минут, и ее острые зубы не оставили на нем ни малейшей вмятины.

«Миссис, дорогая, прекрати это есть. Эрин приготовила это из волшебных ингредиентов; ты просто сломаешь зубы, пытаясь его укусить».

Лионетта рассеянно разговаривала с Мршей, которая с рычанием откатилась от нее, собственнически грызя галету. [Принцесса] сдалась и подошла к Эрин.

«Я думаю ты прав. Будет дождь.»

«Ага. Серое небо. Я думаю, это значит, что зима закончилась!»

Эрин посветлела. Еще оставалось несколько очагов очень талого снега, но это было только в самых глубоких долинах, где снег действительно выпал. Она с нетерпением ждала дождя и весны — равнины в последнее время превратились в грязь, и она не раз наступала в глубокие лужи, которые, как оказалось, доходили ей до бедер.

«Как вы думаете, у нас будет много дождя? Мне бы не хотелось идти в Лискор вот так. Или в городе, если подумать.

Лионетта с некоторой опаской посмотрела на темные облака. Эрин пожала плечами.

«Эх, все будет хорошо. Если завтра будет слишком сыро, вы можете пойти в Celum, если вам нужно сделать покупки. Если бы ты заплатил Октавии, держу пари, что она сама достала бы тебе то, что ты хотел. И эй, посмотри на это вот так! Если пойдет дождь, мы можем просто поставить несколько ведер на улицу! Вода не нужна!»

«Истинный. Кстати о Селуме, ты слышал что-нибудь о… двери?

Лионетт посмотрела на дверь, и Эрин взглянула на нее. Он все еще стоял у стены и был технически активен. Единственная разница заключалась в том, что он не был настроен на дверной проем Палласа. Рыбы долгое время работали с Муром и Тифенусом, чтобы найти способ сделать так, чтобы Эрин могла переключить магический портал двери, постучав по нему камнем маны. Он был очень, очень

расстроена, узнав, что она отрезала Паллассу дверь, возможно, навсегда.

«Неа. Ни писка. Они все равно не смогут войти, если я не активирую соединение. И я спрятал его в особенном месте — подальше от того, где Миссиси сможет его достать».

Эрин гордо улыбнулась. Лионетт с сомнением кивнула. Она взглянула на Эрин.

— Ты так и не рассказал мне всего о том, что произошло в Палласе. Неужели все было так плохо?»

— Что, Паллас? Неа. На самом деле это выглядело очень круто! Просто… эти придурки в конце были чем-то особенным, не так ли? Пытаюсь захватить волшебную дверь по сфабрикованным обвинениям — я рад, что мне удалось оборвать связь!»

Эрин кивнула сама себе. Лионетт пристально посмотрела на нее, осторожно подбирая слова.

— Так ты не думаешь, что будут проблемы? Я имею в виду, ты сделал

нарушать законы города. И разве вас не затащили в кабинет капитана стражи? Как ты выбрался из этого?»

«О, я придумал выход из этого. Не волнуйся, это круто».

[Трактирщик] легкомысленно махнул рукой. Она остановилась, когда увидела, как Мрша подняла голову и уставилась на нее и Лионетту.

«Что? Ты мне не веришь?

— Эм… нет.

«Ну давай же! Я не настолько глуп, чтобы создавать проблемы!»

«Это не то, что сказал Лорд Стены Илврисс. Он сказал-«

«Что я вел себя как идиот?»

Эрин скрестила руки на груди и слегка улыбнулась. Лионетт остановилась.

«Ну, ну, он был немного грубее. Но да. Эрин, ты можешь быть немного бесцельной. Я просто думаю, что…

Эрин закатила глаза.

— Лионетт, в этом-то и была суть.

»

«Что?»

[Барменша] уставилась на Эрин. Девушка ухмыльнулась, широко раскинув руки.

«Конечно, я вел себя как идиот! Мы были в огромном

проблема, и вот я оказался в другом городе, на меня кричали какие-то очень злые – и очень жестокие – Дрейки! Могу поспорить, они бы швырнули в меня книгу, но я притворился, что все было идеей Илврисса и понятия не имею, что происходит!

Эрин понимающе постучала по носу.

— Видишь ли, Лионетт, есть один хороший способ заставить злых людей меньше злиться на тебя — это притвориться такой же глупой, какой они тебя считают. Как тупой турист-человек.

Она ухмыльнулась, когда Лионетт уставилась на нее. Затем она повысила голос и невинно расширила глаза.

«О, я просто случайно

иметь волшебную дверь, [Капитан]! Что это такое? Это незаконно? Ну, мне никто не сказал.

И эй, ты не можешь взять мою дверь!»

Она ухмыльнулась, отказавшись от фальшивого голоса.

«А потом, пока они все смеются над тобой за твоей спиной, ты переводишь коня на F7 и стираешь самодовольные выражения с их лиц! Ха!»

Она ударила кулаком по руке и улыбнулась. Эрин оглядела гостиницу. Мрша и Лионетт уставились на нее.

«Что? Я делаю это все время. Ты хочешь сказать, что никогда не видел, чтобы я вел себя глупо? Как я сделал с Илавесом на днях? Нет? Я думал, это очевидно!»

Эрин переводила взгляд с лица на лицо. Она нахмурилась.

— Подожди, не говори мне, что ты думал, что я просто глуп. Ты же не думаешь, что я на самом деле настолько глуп, чтобы делать все это нарочно, верно? Верно?»

Лионетт избегала ее взгляда. Мрша обернулась и сделала вид, что интересуется ее галетой. Эрин закрыла лицо.

«Ой. Действительно? Ну давай же!»

«Это действительно хороший поступок, Эрин. Я понятия не имел.»

Было трудно встретиться взглядом с Эрин, поэтому Лионетт пошла на компромисс, притворившись, что ее интересует хардтакс Мрши. Хозяин гостиницы с притворным возмущением посмотрел на Лионетт и Мршу.

«Все думают, что я идиот, так? Ну в таком случае, пожалуй, я притворюсь еще тупее!»

Она приняла глупую позу и помахала рукой, придав Лионетт и Мрше самое отсутствующее выражение лица. Миссис начала хихикать, и Лионетт наконец удалось выхватить из челюстей покрытую слюной галету. Эрин начала ходить, показывая на вещи и восклицая.

«Посмотрите на меня, я глупый Человек! Я не знаю, что это такое! Это стена? Ух ты? И эй, смотри, стол! Могу поспорить, что ты сможешь съесть свой ужин за счет этого! Ого, гулять весело. Жаль, что я настолько тупой, что даже прямо ходить не могу. Дум-ди-дум-ди-дум…

Она шла по комнате, ведя себя как пьяный зомби. Мрша каталась по земле и молча смеялась, а Лионетт ухмылялась. Затем дверь открылась.

Зевара прошла в дверной проем. Эрин замерла. Капитан Дозора взглянул на нее и вздохнул.

— Человек, нам нужно поговорить.

Она остановилась на месте и посмотрела на Эрин, когда девушка замерла, размахивая обеими руками. Миссис села, а Лионетт повернулась с влажной липкой массой в руках. Зевара кашлянула.

— Я чему-то мешаю?

Эрин опустила руки и вздохнула.

«Просто весело. Заходите в Watch Captain. Это та часть, где ты кричишь на меня и называешь меня глупым человеком?»

Она проводила Зевару к столу. Капитан Дозора сидел с серьезным видом.

— Я здесь не для того, чтобы отчитывать вас, мисс Солнцестояние. Тот инцидент с Паллассом был катастрофой, но спровоцировал этот беспорядок Лорд Стены Илврисс, и я не могу возлагать на вас ответственность за все остальное. С учетом сказанного…

«Я знаю, что это было плохо. Мне жаль.»

Зевара моргнула. Эрин вздохнула и помахала Лионетт.

— Лион, можешь принести нам выпить? Очевидно, когда ты избавился от этих вещей и помыл руки. Мрша, нет, не гонитесь за этим. Просто позволь, я принесу напитки.

Она встала и исчезла за стойкой. Зевара моргнула, когда Эрин вернулась с кружкой эля для нее и молока для себя.

— Ты не пьешь?

«Эх, у меня [иммунитет к алкоголю] или что-то в этом роде. Нет смысла и молоко вкуснее. Это хорошо? Хочешь чего-нибудь покрепче?

Зевара заглянула в свою кружку и покачала головой.

«Все в порядке… спасибо. Я здесь сегодня из-за инцидента в Палласе. Слышали ли вы о последствиях этой встречи?

«Позвольте мне угадать. У меня проблемы из-за того, что я бросил стул в сенаторов? Или… Хоука арестовали? Или все еще хуже?»

Эрин выглядела мрачной. Зевара покачала головой.

«На самом деле ничего из этого. На самом деле у нас было несколько разговоров с Палласом. Ассамблея Ремесел совсем недовольна тем, что вы сделали, но они готовы оставить этот вопрос в покое…»

«…В обмен на дверь».

«Правильный. Они говорят, что снимут все обвинения и предложат вам компенсацию, если вы согласитесь продать им это».

Капитан Дозора увидел, как Эрин застонала и помассировала голову. Она кашляла.

— Я понимаю, что у вас были причины защищаться, и я на вашей стороне в этом вопросе, мисс Солнцестояние.

«Ты? Хоть я и пытался швырнуть стул в…

Зевара кивнула. Она выглядела раздраженной, когда взяла напиток из кружки.

«Я вел переговоры с Палласом вплоть до вашего приезда. Они были готовы провести свои войска через дверной проем и захватить дверь, несмотря на законы Лискора. И они сказали мне – и совету Лискора – что, если мы не выполним их требования, будут последствия. Сегодня утром они начали выполнять свое обещание.

«Чего ждать? Как?»

Капитан Дозора отпила еще глоток из кружки.

«Пока им не вернут дверь, на нас будет распространяться торговое эмбарго. Никакие товары из нашего города не поступят в Паллас — что не такая уж огромная потеря, — но они прекратят весь экспорт в наш город до тех пор, пока не будут удовлетворены их требования».

Эрин сглотнула.

«Это звучит… плохо. Это?»

Зевара мрачно кивнула.

«Более половины оружия, которое использует наша Городская стража, производится в Палласе. Слышали ли вы о палласовой стали? У вас есть?»

Она моргнула, покачала головой и пошла дальше.

«Ну, Паллас экспортирует и оружие, и

алхимические товары. У нас в Лискоре не более одного-двух [алхимиков] низкого уровня, и если они решат прекратить поставки, мы пострадаем. Не говоря уже о том, что Паллас находится на торговом пути на север, в Лискор. Они могут легко создать торговую блокаду с помощью своих вооруженных сил».

«Ах. И, э-э, это повсюду за дверью.

«Дверь, которую ты

собственные и которые однажды нарушили их законы. Но они утверждают, что, поскольку дверной проем можно активировать в любое время, он представляет собой текущую и серьезную угрозу безопасности, не говоря уже о том, что они могут сбросить свою часть портала со своих стен в любое время, когда захотят. Боюсь, это стало политическим вопросом».

Зевара допила свою кружку, и Эрин пошла за другой. Она выглядела усталой и расстроенной, и Эрин могла понять проблему. Она положила руки на стол и сидела, напряженно размышляя.

— Ладно, Паллас поднимает шум без уважительной причины. Если им не удастся открыть дверь, Лискор пострадает. Это несправедливо».

«Нет. Вы не житель города. По сути, они говорят нам забрать у вас дверь и отдать ее им. И они знают, что могут угрожать нам, потому что нам нужны их припасы!»

Зевара стиснула зубы.

«Хладнокровные ублюдки. Я всегда думал, что у нас с их городом дружеские отношения, но оказывается, они готовы вмиг отрезать нас за один-единственный магический артефакт.

«Честно говоря, моя дверь действительно классная».

Женщина-Дрейк пристально посмотрела на Эрин, и [Трактирщик] поднял руку.

«Извини, но ведь так оно и есть, верно?»

Зевара вздохнула.

«Вы не ошибаетесь. Переместить кого-либо на четыреста миль в одно мгновение — это волшебство, сравнимое с чем-то, что могло бы принадлежать Магнолии Рейнхарт или, ну, в общем, еще одному городу-крепости. Это мощный артефакт, даже если у него есть пределы. Они этого хотят, и совет Лискора может скорее сдаться, чем вступить в торговую войну. Наша экономика с этим не справится».

Эрин какое-то время молчала. Она могла видеть, что произойдет. Она посмотрела на Зевару.

«Так это та часть, где ты просишь меня передать дверь, прежде чем ты ее заберешь?»

Она подумала, что могла бы отдать его Дрейку, если до этого дойдет. Если уж на то пошло – у Эрин заболело сердце. Что она могла сделать? Драться? Позволить Палласу запугивать Лискора? Или она могла бы отдать его, может быть, избавиться от него? Но, к ее удивлению, капитан стражи выглядел недоверчивым.

«Мне? Поддаться этим бандитам? Ты совершенно неправильно понял мои намерения, Солнцестояние. Я здесь не для того, чтобы выполнять требования Палласа. Я здесь, чтобы разрешить ситуацию».

Она встала. Эрин секунду смотрела на нее, а затем тоже встала.

— Хорошо, ты привлек мое внимание. Каков план?»

Зевара подошла к волшебной двери, источнику всех раздоров. Она с любопытством постучала по нему.

«Мне нужно, чтобы ты активировал его и открыл портал… магическую телепортацию… что угодно, в Паллас. Не Целум.

«В Паллас? Но разве не в этом проблема?»

Капитан Дозора кивнул.

«Это. Но я прошу вас держать его открытым несколько секунд. Тогда кто-нибудь пройдёт. Вам придется отпустить их, но если он будет активен всего несколько мгновений, никто не должен его обнаружить.

Она ждала, глядя на Эрин. Человек колебался, но затем кивнул.

«Хорошо, я могу это сделать. На несколько секунд. Лионетта! Отведите Мршу наверх!»

Она пошла на кухню, чтобы взять камень маны. Она также осторожно положила на стол два кухонных ножа и убедилась, что сковорода находится под рукой. Там зелья алхимика… Птица была на крыше. Ну тогда.

Эрин вышла обратно, невинно улыбаясь, с камнем маны в руке. Зевара стояла далеко за дверью, глядя на камень. Оно было зеленым и светилось на свету. Он был вырезан из изумруда — очевидно, основу камней маны составляли драгоценные камни.

— Тебе нужно произнести заклинание или сделать что-то вроде…

Эрин прикрепила камень к двери. Он зафиксировался на месте, как будто магнитом. Она повернулась к Зеваре.

«Там. Все сделано.»

Зевара уставилась на дверь. Она уставилась на Эрин. Молодая женщина улыбнулась.

«Хорошо?»

Медленно Зевара открыла дверь. Появилась еще одна стена, стена здания в другом городе. Зевара посмотрела на переулок Палласа, а затем посмотрела в сторону. Эрин увидела тень в переулке, услышала голос. Она напряглась.

«…держите свои позиции. Я скоро вернусь».

Кто-то подошел к двери и оказался в поле зрения. Он поколебался перед порталом, а затем шагнул внутрь, когда Зевара стояла в стороне. Эрин смотрела в шоке.

Это был капитан Дозора Веним! Дрейк был одет в свои ярко-желтые доспехи, делавшие его похожим на гигантский одуванчик. Эрин зияла целых пять секунд, а затем ударила Аписту, прежде чем Пепельная Пчела успела подлететь. Зевара отступила назад, пока капитан стражи Веним стоял в гостинице Эрин, оглядываясь по сторонам и в замешательстве трогая себя. Затем он повернулся к ней лицом. Два капитана стражи на секунду пригляделись друг к другу, а затем Веним кивнул.

«Смотри, капитан».

«Смотри, капитан».

Зевара схватила Венима за предплечье когтями в перчатках, когда он сделал то же самое с ней. Это было похоже на какое-то военное приветствие, и, казалось, через секунду лед растаял, потому что они оба расслабились и повернулись к Эрин.

«Ну тогда. Если бы вы могли деактивировать эту дверь, мисс Эрин, мы доберёмся до неё.

На плече у него был небольшой рюкзак. Когда Эрин высвободила камень маны, капитан Дозора положил его ношу на стол и начал доставать из рюкзака куски пергамента, перо и чернила. Она уставилась на него и Зевару.

«Хорошо, кто-нибудь, объясните мне это. Потому что сейчас я чувствую себя настоящим идиотом. Почему он здесь?»

Она указала на Венима. Зевара кашлянула.

«Посмотри, как мы с капитаном Венимом разговариваем, и мы пришли к взаимопониманию, Эрин. Или, скорее, все три капитана стражи Палласа согласились с тем, что торговая война и возможность настоящей войны между Лискором и Паллассом неприемлемы, и мы пытаемся разрешить ситуацию в интересах всех».

«Вы работаете вместе? Но как? Знает ли об этом Ассамблея ремесел? А что насчет Совета Лискора?

Эрин переводила взгляд с Дрейка на Дрейка. Веним кашлянул, разложив кусочки пергамента и разложив их.

«У нас есть свои средства сообщения между городами. Следите за тем, чтобы капитаны оставались на связи, и мы иногда действуем в интересах наших городов, даже если это означает обход обычной субординации».

«Вау».

«Это необычно, но обстоятельства того требуют. Ни Венима, ни меня здесь нет, и никакие слухи об обратном распространяться не будут. Мы будем отрицать любую встречу. Это ясно?

Зевара пристально посмотрела на Эрин стальным взглядом. Молодая женщина подняла руки.

«Совершенно. Я понимаю. Здесь никого нет. Только я и Аписта.

Она указала на пчелу, которая улетела от нее. Веним взглянул на Пепельную Пчелу, открыл рот, увидел покорное покачивание головы Зевары и не стал спрашивать. Эрин посмотрела на него, склонив голову набок.

— Ладно, война — это плохо, но скажи мне что-нибудь. Наблюдай за капитаном Венимом. Почему вы здесь, если вам небезразличен ваш город? Кажется, что Паллас выиграет любую торговую войну или настоящую войну с Лискором, я прав? Почему причинение неудобства Лискору — это плохо?»

Он удивился ее вопросу и пристально посмотрел на нее. Эрин устойчиво выдержала его взгляд. Вчерашняя глупая [Трактирщица] ушла, и она выглядела серьезной. Ну, насколько серьезной может быть молодая женщина, отгоняющая гигантскую пчелу каждые несколько секунд. Веним прочистил горло.

«Политика – это одно, мисс Эрин. Но военные действия – особенно против такого стратегически важного города, как Лискор, – совсем другое дело. Война между Лискором и Паллассом не в интересах нашего народа, а что касается двери, для Палласа может быть более опасно владеть ею, чем не иметь ее.

Эрин нахмурилась.

«Я не слежу».

Веним кивнул Зеваре.

«Лорд Стены Илврисс и его родной город Салазсар совершенно ясно дали понять, что если Паллас захватит эту дверь, начнется война. И я не могу не подозревать, что еще больше городов Дрейков и других городов-крепостей могут встать на сторону Салазсара в конфликте».

Эрин присвистнула, когда несколько частей встали на свои места.

— Илврисс это сказал? И его город пойдет на войну, потому что он так сказал?

Капитан стражи Лискора серьезно кивнул.

«Паллас и Салазсар исторически не ладят. Угроза дверного проема, куда могли бы телепортироваться армии, была бы достаточно серьезной.

Веним тоже кивнул. Он перевел взгляд с Зевары на Эрин.

«Капитаны стражи не хотят конфликтов. Вот почему я здесь. Чтобы решить этот вопрос… тихо.

Он серьезно посмотрел на Эрин, и она увидела, что его когти крепко вцепились в пергамент. Она посмотрела на Зевару и Венима. Они оба рисковали, находясь здесь. Эрин глубоко вздохнула.

«Хорошо. Хорошо, а как мы тогда это сделаем?»

Оба капитана стражи заметно расслабились от облегчения. Веним предложил Эрин лист пергамента со сложными надписями. Эрин моргнула и слегка косила глазами от плотного письма. Она выучила письменность Дрейка, но это было непонятно. Она посмотрела на Венима в поисках объяснений.

«Самый простой способ разрешить ситуацию — снять с Ассамблеи Ремесленников обоснование конфискации вашей двери. Они утверждают, что это угроза безопасности и несанкционированный магический портал, который является в высшей степени незаконным… и уникальным. Реальных прецедентов создания магического портала не существует, и суть их аргументов связана с заклинанием телепортации. У Палласа есть закон против несанкционированной телепортации в город.

Эрин нахмурилась.

«Да, это то, что ты сказал. Так почему же Хоук и Илврисс не знали об этом, когда вошли в город? Ну, я думаю, Хоук не знает всех законов, но Илврисс должен был это знать! Разве в его Городе-крепости не действуют те же законы, или люди постоянно телепортируются туда и обратно?»

Веним покачал головой.

«Это невозможно

телепортироваться в Салазсар. В городе больше защитных камней и контрзаклинаний, чем я могу сосчитать. Я полагаю, что это одна из причин, почему они так встревожены мыслью о том, что Паллас получит эту дверь. Его магии, вероятно, противостоят обереги против телепортации, но если нет…

Зевара положила когти на стол и кивнула в сторону дверного проема.

«Я полагаю, что лорд Илврисс намеревался скрыть существование портала и сделать вид, что он проскользнул через одни из ворот незамеченным. Это тоже могло сработать — если бы мы не были в полной боевой готовности после смерти генерала Шивертейла, мы тоже могли бы это пропустить. Это не так очевидно, как традиционное заклинание телепортации.

«Хорошо. В этом есть смысл. И это очень умно со стороны Илврисса. Так как же эта штука все исправляет?»

Эрин помахала пергаментом Вениму. Он улыбнулся.

«Простой. Ваш дверной проем — несанкционированный артефакт. Однако оказывается, что во время вашего краткого визита в Паллас вам хватило присутствия духа зафиксировать все

документы, необходимые для разрешения вашего портала и гостиницы в качестве законного места жительства в Паллассе.

«Чего ждать?»

Эрин уставилась на него. Она уставилась на пергамент. Она смогла выделить несколько слов сверху. Заявление… место жительства… нет, подождите, это прочитало место жительства… это было

разрешение на жилье! Она скептически посмотрела на Венима.

«Ты хочешь сказать, что это решит все? Что, если в документах откажут?»

Зевара взял кусок пергамента, изучая его, а Веним покачал головой.

«К сожалению, сегодня утром несколько [клерков] обрабатывали запросы. Они «случайно» все подписали, не зная текущей ситуации. Все, что мне нужно сделать, это подать это, и вы одобрены. Слишком поздно, чтобы Ассамблея Ремесел могла что-то с этим сделать.

Он указал на несколько подписей на пергаменте. Зевара кивнула и передала пергамент Эрин.

«Это не идеально, но это лишает Ассамблею оправдания давлению на Лискора. Теперь вы их проблема, и технически они сами нарушат закон, если попытаются конфисковать вашу дверь. Они могут выдвинуть новые обвинения, но это вопрос между вами и ними, и капитан стражи Веним уверяет меня, что он сможет уговорить сенаторов, если у него будет хотя бы половина шанса.

Два капитана стражи посмотрели на Эрин. Она изучила документы, нахмурившись. Когда она подняла глаза, это было не с искренней готовностью.

«Похоже, что я удобная пешка в этой ситуации. Я Человек с волшебной дверью, а это означает, что на Лискора не оказывают давления, потому что я просто Человек, который не знает, что к чему, и вместо этого Паллас сосредотачивается на мне.

Зевара поиграла когтями, а Веним закашлялся.

«Мы не можем этого избежать. Но это мешает Лискору появиться на сцене, и я сделаю все возможное, чтобы убедить сенаторов. Сама идея попытаться доставить магический артефакт пешком до Палласа, чтобы его не перехватила другая сила, просто смехотворна. Это бремя, которого мы не делаем

необходимость, и оба наших города могли бы получить выгоду от доступа друг к другу, не говоря уже о Селуме. Мне очень жаль, мисс Эрин, но это лучшее, что мы можем придумать на данный момент.

Эрин переводила взгляд с лица на лицо, а затем вздохнула.

«Я понимаю. Хорошая телепортация через дверь должна сопровождаться большой ответственностью, да?»

Зевара и Веним выглядели озадаченными. Эрин нахмурилась.

«Никто не понимает моих шуток. Я скучаю по дому.»

Она потянулась за пером.

«Хорошо, где мне подписать? И почему здесь так много кусков пергамента?»

Веним облегченно улыбнулся. Он встал и начал передавать кусочки пергамента Эрин, пока Зевара откинулась на стуле.

«Этому нет прецедента, поэтому у вас здесь есть эти формы — я заполнил их, и вы заявляете, что ваш дверной проем является частью вашей гостиницы. И ваша гостиница станет местом деятельности с магическим артефактом, который присутствует как в Палласе, так и за его пределами.

пожалуйста, распишитесь на обоих разрешениях на аренду.

«Хорошо. Здесь и здесь… упс, чернила разлетаются повсюду. Извини за это.»

«Без проблем.»

Веним схватил пергамент и поспешно подул на него, прежде чем чернила успели испачкать часть текста. Он подождал, пока Эрин подпишет все бумаги, а затем собрал их.

— Я обработаю их, как только вернусь. Мисс Солнцестояние, вы оказали моему городу услугу, независимо от того, думает так Ассамблея Ремесел или нет. Мы будем работать с вашим городом — поверьте мне, политики — это одно, а капитаны Дозора поддерживают наших. Вы не пожалеете об этом».

Эрин помассировала руку. Это было много

подписей на столь небольшом количестве кусочков пергамента. Она встала, улыбнувшись Зеваре и Вениму.

«Ну, я действительно устроил некоторый беспорядок. И я думаю, иметь дверь в Паллас того стоит, верно? Ваш город

Красиво, наблюдай за капитаном Венимом.

Он покраснел от гордости. Затем капитан стражи заколебался и подвинулся.

«К сожалению, нам нужно решить еще одну проблему, мисс Солнцестояние. Ненавижу просить тебя об этом, но…

«Что?»

Веним выглядел смущенным.

«Существует плата — двадцать золотых монет за оба договора аренды, не говоря уже о шести золотых монетах за осмотр помещения, содержащего как монстров, так и магические артефакты. Я бы покрыл это, если бы мог, но наша годовая зарплата… и ни капитан Дозора Зевара, ни я не можем позволить себе вынуть ее из карманов нашего города. Видите ли, это появится в документах.

Посмотрите, как капитан Зевара шаркала ногами и кашляла. Она отвернулась, когда Эрин взглянула на нее, и щеки Венима покраснели.

«Часть расходов мы можем покрыть сами, но остальную часть денег нам придется где-то отчитываться. Если вам нужна монета, мы можем оплатить ее в рассрочку…»

Эрин закрыла лицо.

«О, у тебя есть

шутить надо мной».