Книга 6: Глава 44: Е

(Второй том «Странствующей гостиницы» доступен на Amazon! Если можете, оставьте отзыв или сообщите людям, что он вышел! Покупка не обязательна. Большое спасибо за поддержку!)

День 65

Более века назад им была придана форма. Их формы были вырезаны из шелка, тщательно сшиты и соединены. И еще кое-что было добавлено. Магия. Период полураспада, который мог бы оживить их тканевые тела и дать им цель.

Какова была эта цель, возможно, забыл даже их создатель. Таким образом, куклы со временем потеряли свое предназначение и были спрятаны. Но они остались. Потому что тот, кто их сшил, всегда имел нужду в вещах. Если бы вы посмотрели ей в глаза сквозь соединяющиеся кольца, залитые оранжевым цветом, вы могли бы упасть в них.

Глубже. Глубже. В самую глубину ее души. Там ты ее увидишь.

Когда-то она была смертной женщиной. Но ее умение обращаться с нитками и иголками было настолько велико, что она постигла истину своего искусства. Все вещи были связаны. А искусство сшивания жизни, судьбы и магии было всего лишь техникой, отличной от физических материалов.

Поэтому, чтобы не умереть, она создала обереги. Барьеры украденной жизни, самой сути судьбы и великая защита — все для того, чтобы защитить само ее существо. Настолько много, что иногда она забывала, кем и чем она была. В каком-то смысле она обрела новую себя.

Ее, ее, звали Белавьерр. На протяжении веков она добавляла к этим слоям, создавая нечто, превосходящее возможности любого паука. Некоторые из этих старых оберегов потерпели неудачу. Многие стойко выстояли перед лицом опасности. Но несмотря на все, что она прикасалась к бессмертию, Белавьер всегда знал о ее смерти. Потому что это была единственная нить, которую она никогда не могла перерезать. Это было вплетено в ее существо.

И теперь она знала еще одну истину: ничто не вечно. Драконы пали. Боги умерли.

Она сгорела. И когда она закричала, ее творения поднялись. Они пришли из тени, творения из шелка. Кукольные воины. Тканевые големы, лишенные искры истинной жизни. Но вооружены для войны. Они несли древнее оружие и атаковали.

Они сгорели и погибли. Пламя, поглотившее их, пылало в самих тенях. Сталь расплавилась. Магия сгорела. [Ведьма] закричала.

Вот он. Стою в паутине ее души, разрезая ее защиту. Нитка сгорела. Он все это вырезал. [Рыцарь] горел, сама его жизнь стала топливом для пламени. Он мог бы

причинять ей боль. Она умирала.

Но она не сбежала. Потому что [Ведьма] смотрела вперед. На [Охотника], чей топор прорезал красную линию в горле ее дочери. Вискерия. Белавьерр сделал еще шаг и обернулся. Она подняла руку и ударила. Иголкой, ниткой, тяжестью ее волшебства. И [Летний Рыцарь] пошатнулся.

Но сир Раим наступил, вонзив в нее свой двуручный меч. Через

ее. Но оно было нацелено на эти нити ее существа. Пока они держали ее, она не могла умереть. Белавьер пошатнулся. Но двинулся вперед.

«Держи ее на месте.

»

Голос Гейл был тверд, когда она дернула Вискерию назад. [Ведьма] посмотрела на свою мать. Их прикрывали четыре [Ведьминских] Охотника. Один из арбалетов стрелял снова и снова, сбивая создания, выскакивавшие из тени. Небо стало черным. Некоторые из его стрел попали в Белавьерра, но она проигнорировала их. Они разрезали ее нить, но не глубоко. Пламя обожгло ее.

У другого были молот и щит. Он сражался с тканевым гигантом. Еще один использовал рапиру и палочку, стремясь схватить руки. Смеющийся голос, силуэт в воздухе.

Духи.

Ремесло [Ведьмы]. Но они боялись пылающего [Рыцаря]. И блестящие стрелы, выпущенные из лука последнего [Охотника], вспыхнули яркими вспышками. [Охотники] целились в Белавьерра, прикрывая [Рыцаря]. Давая сиру Раиму возможность нанести удар снова и снова.

Она могла бы сбежать. Но она осталась. И она боролась. [Ведьма] вызывала металлические грозы иголок, призывала древних созданий, зверей, сделанных из шкур животных. Шкура виверны, обретшая жизнь. Но ее творения сгорели. И [Рыцарь] ударил ее.

Она могла бы сбежать. Но ее дочь была там. Итак, [Ведьма] пошла. Она ударила сира Раима. Продвигаясь вперед, Гейл, рыча, попятилась. И ее нить сгорела. Сир Рэйм преследовал его. Каждая минута вечность. Белавьерр потянулся. И в конце [Охотник на ведьм] понял, что Белавьерр поймал ее.

Ее хватка крепче сжимала Вискерию и топор, а нити привязывали ее ноги к земле, а тканевая петля пыталась затянуть ее шею. Гейл колебалась. Затем она бросила Вискерию, оттолкнув девушку в сторону. Она подняла топор.

«Охотница» нанесла удар, когда Белавьерр опустил руку. На губах Гейл был Навык. И она перерезала нить раньше, чем ее, в свою очередь, перерезали. Она упала. И сир Раим поднял свой меч. Белавьерр закричал. Она пошатнулась, и ее кровь, ее настоящая, кровь жизни, потекла на пересохшую сухую траву. Она подняла голову и увидела свою смерть.

Он тоже умер, поскольку ее бессмертие сгорело вместе с ним. Ибо смертный мог бы превзойти даже то, что бессмертно, если бы у него были сила, воля и шанс. Он мог убивать вечно.

Они смотрели. Орден Времен года в далекой Терандрии, от Рыцаря-Командора до Гроссмейстеров и Дамы Талии, с белыми пальцами на мече. В Риверферме люди Незримой Империи наблюдали за битвой гигантов. Со своего острова тайно наблюдали [Маги] Вистрама.

Клан [Ведьм] наблюдал. И фейри тоже. Со своих насестов они наблюдали, как разворачивается старая история. Все взгляды были прикованы к Белавьерр, когда она пыталась бежать, а ее дочь наблюдала за матерью. Пахло дымом и гари. Услышала крик матери.

Один человек отвернулся. Она побежала, когда тени загорелись. Обыскиваем ряды потустороннего воинства. — крикнула Река, но ее голос был потерян в грохоте битвы. И сколько бы она ни бежала, она не могла приблизиться к наблюдателям. Они были здесь, но не здесь.

И они посмотрели на нее сверху вниз. На Белавьерре, пылающем пламенем, сир Раим, [Охотники на ведьм]. Фейри смотрели на них с необычайно серьезным выражением лица, без ликования или веселья, которых ожидала Рёка. Они свидетельствовали.

«Иволете!

»

Молодая женщина вскрикнула. Но ее голос был слишком тихим. Это был не ее момент. И наблюдающий фейри не обратил на нее никакого внимания. Она побежала к одному, умоляя. Умоляя.

«Иволете! Она здесь? Она жива?

»

Река Гриффин позвала свою подругу. И наконец, один из фейри посмотрел на нее сверху вниз. Странный человек с острыми зубами ухмыльнулся. А ее? — его? — глаза вдруг засияли радостью.

«Снова ты. Ты хочешь знать?»

«Да! Пожалуйста!»

Каждая клеточка Рёки хотела измениться. Это кричало на нее, и она должна была это увидеть. К лучшему или к худшему, посмотрите, что стало с Белавьером. Но что заставляло ее просить, искать намек на синеву и лед, так это дружба. Ее друг. Она умоляла фейри. И оно засмеялось.

«Скажи мне. Почему я должен вам это говорить? Теперь, начните

. Мы пытаемся увидеть».

Он щелкнул пальцем. И Река могла только отступить. Она продолжала умолять. Но они не слушали. И когда Река услышала последний вопль, ей пришлось обернуться.

Гейл была мертва. [Охотница] лежала на земле, пронзенная единственной иглой, прошедшей через ее магическую броню, длиной с копье. Остальные [Охотники] вскрикнули. Но над ними раздался голос Белавьерра, звук, который не мог бы издать ни один человек.

Она была в огне

. Они все были. [Охотники] горели из-за близости к сиру Раиму. И они тоже кричали об этом. Но они боролись.

Река увидела, как один из них пил зелье во время перезарядки. Он выстрелил из обоих арбалетов, и серебряные стрелы поразили виверну, упавшую с небес. Болты проделали дыры в Виверне, взорвавшись огнем. Он обернулся.

«Она бежит! Силинд! Отметьте ее!

»

[Охотник] с луком и стрелами повернулся. Она целилась в Белавьерра. [Ведьма] бежала, шагая прочь, а сир Раим преследовал ее. И снова каждый шаг Белавьера, казалось, уносил ее на десятки футов. Но огонь все еще сжигал ее. И она посмотрела — у Реки перехватило дыхание.

Смертный. Как будто часть неземной природы сгорела. Даже ее шаги были нетвердыми, когда она бежала. И она повернулась, ее рука замерцала, и она подняла матерчатый щит.

«[Цепная молния].»

[Охотник на ведьм] нацелил палочку. Река увидела вспышку — засов зацепился.

на тканевом щите — клинок сира Раима остановился, ударившись о щит. Затем он начал гореть, когда его клинок отошел назад. Белавьерр боролся, отступая назад. И [Охотница] заговорила.

«[Вечная охота]».

Стрела полетела. Белавьерр уронил горящий щит, и десятки нитей толщиной с кабели попытались заманить в ловушку сира Раима и [Охотника на ведьм] с помощью молота. Мужчина с молотком выругался, когда нити попытались поймать его, и схватил амулет, и на секунду он стал неосязаемым, идя сквозь

нить. Сир Рэйм размахнулся, прорезая противника. Белавьерр развернулась, и черный конь поскакал к ней быстрее, чем должна двигаться любая лошадь.

Стрела попала Белавьерр в плечо, когда она забралась на спину голой лошади. Она повернулась, глядя на [Охотника] с луком. Но тот, что с арбалетами, снова выстрелил, и пальцы Белавьера согнулись. Болты арбалета сломались

на ее одежде, которая вдруг стала твёрже камня. Она ехала, в мгновение ока обойдя преследователей, проезжая за каждую секунду сотни футов. Но [Охотник] продолжал стрелять, целясь ей в спину, даже когда она была далекой точкой.

А потом? Река, широко раскрыв глаза, увидела, как повернулась голова Белавьера. И хотя [Ведьма] была пятнышком, Рёка почувствовала от нее единственную эмоцию. Страх. Чистый, смертный, страх.

Она сбежала. А остальные отказались от преследования. Сир Раим замедлил шаг, и яркое белое пламя вокруг него исчезло. Два других [Охотника] замедлили ход. Мужчина ахнул, его лицо было порезано, доспехи разорваны дважды.

«Гейл. Она убила Гейл.

«Она сбежала. Мы почти поймали ее. Раим получил свою защиту. я мог видеть

ее смерть. Но мы потеряли ее!»

Женщина с рапирой уставилась на то место, где вдалеке исчез Белавьер. Она выругалась. Двое других [Охотников] присоединились к ним. Сир Райм стоял неподвижно, его глаза были прикованы к тому месту, где исчез Белавьерр. [Охотница] с луком подняла его.

«Это не конец. Я отметил ее. Я знаю, где она. Северо-восток — две мили. Она кружит.

Другой молча кивнул. Остальные [Охотники] подняли глаза.

— Ты отметил ее? Действительно?»

«Да. Мы можем найти ее. Я никогда больше не потеряю ее».

«Пока ты жив. Мы должны дать ей бой. Она испробует любой трюк…

«Райм. Какую часть своей жизни он сжег?»

Остальные посмотрели на него. [Летний Рыцарь] согнулся, когда Рёка приблизилась с Простом, Ри и остальными. Прост крикнул, и группа развернулась. Река увидела, как [Рыцарь] повернулся к ним лицом, и замерла.

Его доспехи сияли цветами его сезона. Золотой, красный и оранжевый. Его меч все еще горел. Но этот человек был другим. Он изменился.

«Кто

вы люди?»

— потребовал Прост. [Охотники на ведьм] посмотрели на него. Один кивнул.

«Мы члены Гильдии Охотников».

«Что?»

«Терандрия».

Леди Ри пробормотала эти слова. Ее глаза были широко раскрыты. Остальные [Охотники] кивнули. Один подошел к Раиму. Он был согнут. Другой побежал за сферой, лежавшей на земле. Бежал, а не шел. Женщина с луком повернулась, всматриваясь вдаль. Тот, что с арбалетами, говорил кратко.

«Мы охотимся на Ведьму Стежка, Белавьерр. Простите, но она разыскивается.

«Мы знаем. То есть… ее клан…

[Охотник] посмотрел вверх. Он поднял один арбалет, когда приближались семь [ведьм].

«У нас с вами нет ссор. Но нас не остановить так близко к нашей цели. [Ведьмы], подождите. А ты. Ты [глава деревни] здесь?»

«Нет. [Наместник] императора Годарта».

[Охотник] сделал паузу. Но затем его голова повернулась, его глаза метнулись к горизонту. И Река тоже это почувствовала. Затем она увидела движение.

«Тагил…»

«Вижу. Кто бы вы ни были, все вы, приведите своих людей в эту деревню. Мы вас прикроем. Ведьма Стежка ранена. Но она в отчаянии. И она знает, что мы можем ее найти.

«Райм!»

— нервно крикнула лучница из «Охотницы». [Рыцарь] двигался к ним, поддерживаемый человеком с молотом. Голос [Летнего Рыцаря] был невероятно усталым.

«Приказ. Она у нас есть. Я могу прикончить ее. Я лишил ее бессмертия. Но-«

«Мы это видим».

Гадающий шар говорил. Река увидела огромный стол для переговоров, на него смотрели лица. [Рыцари], собравшиеся в круговом отражении. Сир Рэйм кивнул. Затем он указал. Прост, Рие, Рёка — все подняли головы.

«Она может умереть. Но она послала против нас своих приспешников. Мы должны ее выследить.

«Защити Силинда. Если она умрет, Белавьерр сбежит.

[Охотник] вытащил арбалеты и выстрелил. Река сначала не увидел, к чему он стремился. Затем, когда оба арбалета перезарядились и она снова выстрелила, она увидела их.

Легион воинов из ткани.

Не один и не тысяча, а десятки тысяч. Таксидермические монстры, неотличимые от своих настоящих собратьев. Лоскутный гигант, уродливый, как снежный голем, качнулся вперед. А потом… сердце Реки остановилось.

Дракон, ползущий к ним. Но чешуя была из пурпурной ткани. Существо фальшивое. Но угроза реальна. И в небе появились воющие лица. Полуреальные вещи, которые мерцали и вызывали у Реки желание рвать уши. Остальные побледнели, но [Охотники] взялись за дело.

«Похоже на связанных призраков. Целая армия тканевых монстров. Брейк.

Арбалеты выстрелили. Сир Рэйм глотнул воздуха. Он повернулся. И Река увидел, что он сгорел. Но уголек замерцал. Смерть Белавьерра кашляла. Затем он выпрямился.

«Рыцарь-командир. Слово.»

В то время, когда сир Раим говорил, на троне сидела женщина. Ее дом был деревянным, но далеко не таким скромным, как у [Императора] Риверфермы. У нее было заколдованное дерево, но краска все еще местами облупилась, потому что столетия означали, что даже магия начала давать сбой, не говоря уже о тысячелетиях. Но дело было не в этом.

Трон отметил ее. И она принадлежала к этому. А ее люди, стоявшие в тронном зале, открытом непогоде с одной стороны помещения, ведущем на огромный балкон, уважали символ трона больше, чем его внешний вид.

Они не одевались как придворные типичного королевства. Их одежда была плотной, даже подходящей для зимы. Но вполне подходящее, потому что в тронном зале под открытым небом было зябко, холодно даже в последние дни весны. Высота ледяная, и снег не был неизведанным даже в самые жаркие дни лета. Это был двор царства Калива, и это был народ Калива, жители которого жили на самых высоких высотах. И они были преимущественно людьми.

Они граничили с Вечной Землей Каланфер, Гайил-Дром, одним из лесных королевств, живших в непростом мире с полуэльфийским населением, и граничили с могущественной нацией Айлендамус, чья ширина и охват были в три раза больше, чем у всех трех других наций.

Но хотя все три были испытаны, союз между Каланфером, Гайил-Дромом и Каливом сдержал даже Айлендамуса и шесть других наций в последней войне, Безумии Петрила, которая произошла двадцать восемь лет спустя. Потому что Калив заселил высокие плато и саму гору. Возможно, они были бедны пахотной землей, как и гномы Терандрии, они выдержали любого врага, который мог напасть на них.

Из-за зверей, которые были сокровищем, экспортом, силой и слабостью Калива. Это требовало еды, но прославило нацию. Грифоны. И их сородичи на земле, гигантские козы, на которых можно ездить в бой, в отличие от их безумных собратьев, Козлов-Пожирателей Высоких Перевалов. Такова была их история, что их правителя всегда называли Грифоном-королем Калива. Или, в данном случае, Королева Грифонов.

Но сегодня она смотрела не на Грифонов. Но последнего прибывшего, рожденного от Грифонов, да, но необычно, перенесли в тронный зал. Она стояла, не обращая внимания на протесты, своих защитников и дочь, которая с помощью клинков преградила путь внезапному прибытию. Королева Грифонов, Новакья, кричала так, чтобы ее голос был услышан в огромной комнате.

«Пропустите его».

Он не приблизился. Но четверо мужчин и женщин, носивших его, сделали это. Королева Грифонов вздрогнула, увидев, что это он. Она посмотрела на своего сына, пока его несли через тронный зал. Мужчина был молод, немногим старше двадцати.

Он был в своем роде самым знаменитым представителем царского рода Калива. Да, первенец ее линии, но и по другой причине. Он был знаменитым позором Калива. Изгнанник во всем, кроме имени.

Принц Грифон.

Он не возвращался в этот тронный зал уже много лет. Ни разу с тех пор, как его изгнали. Теперь его принесли на куске ткани прямо из Грифона. Новакья это признала; малиновая ткань, похожая на более простые носилки, которые [Всадники на Грифонах] использовали для перевозки раненых или припасов. Но почему они использовали…? А потом она поняла, что ткань была простой, но кровь окрасила ее в красный цвет.

«Что произошло?»

Она поговорила с человеком, который сопровождал [принца]. Он заикался, его глаза расширились от паники.

«Королева, он потерял сознание менее десяти минут назад. В патруле. У него кровотечение. Мы не можем остановить это, даже с помощью зелий. Мы уже видели это однажды. Его-«

«Отодвигаться!

Уложи его — осторожно!»

Эти слова выкрикнул [Королевский Целитель], который пробежал через тронный зал. Мужчины и женщины сделали это, и Принц Грифон опустился на пол. Кровь начала распространяться. Его мать посмотрела вниз.

Он задыхался, истекая кровью из одежды на каменный пол. Принц Грифон едва мог пошевелиться, но все равно смотрел вверх. И когда он протянул руку, его лицо было смертельно бледным. Королева Грифонов, Новакья, посмотрела вниз и потянулась к своему мальчику, взрослому мужчине. Но [Целитель] остановил ее.

— Зелья не действуют?

«Они исцеляют его, но раны…»

[Всадник на Грифоне] указал пальцем, его лицо было бледным. И тут Новакья это увидела. Все присутствующие, кроме нее, отступили. Королева Грифонов увидела, как у ее сына текла кровь из конечностей. От швов, которые прикрепляли его руки к плечам, туловищу и даже шее.

Но он был Человеком, а не Человеком-Стежком. И Новакья знала. Она посмотрела вверх. [Целитель] застыл. Затем она схватилась за свои зелья.

«То же, что и девять лет назад».

Королева Грифонов молча кивнула, когда [Целитель] опустился на колени. Она ничего не сказала. Ее дочь сплюнула, когда в открытом тронном зале раздались крики Грифона, почуяв запах крови.

«Ведьма Стича. Наконец она решила, что он ей бесполезен.

«Почему сейчас?»

Принц Грифона задыхался, кашляя кровью. Выплевываю это. Новакья не могла отвести взгляд. Ни у кого не было ответа. Но одна показала себя, когда [Целительница] отчаянно достала свою иглу и нить, пытаясь остановить кровотечение из разделяющихся конечностей.

Она вскрикнула, когда нить закрутилась, когда она попыталась продеть ее в иглу. Он упал на пол, черный, извиваясь. [Королевская гвардия] попыталась остановить свою [Королеву], но она оттолкнула их. И она увидела, как нить скрутилась в крови.

Нить двигалась, образуя узор на полу. Экипаж из четырех частей, настолько своеобразный, что Новакья сразу его узнал.

«Порядок времен года».

«Они должны забрать ее. Наконец-то они загнали Паука в угол, и она в отчаянии. Мать-«

Принцесса Грифона выглядела одновременно торжествующей и отвращенной. Она не жалела эмоций для своего брата, лежащего на земле. Но его мать… глаза Принца Грифона открылись. И он заговорил болезненным голосом, пока [Целитель] дрожащими руками пытался пришить его конечности на место.

«Моя королева.»

Она дернулась. [Принц] попытался поднять голову. [Целитель] огрызнулся на него.

«Не! Двигайся, и ты можешь потерять голову».

Он остановился. Но его глаза закатились. Королева Грифонов подошла ближе. И его взгляд сосредоточился на ней. Он говорил хрипло.

«Моя королева. Это мое наказание. Навсегда доверяя ей. Не поддавайтесь Белавьерру. Если она использует мою жизнь, то она действительно загнана в угол. Она хочет, чтобы ты напал на Орден, чтобы спасти меня.

Дочь Новакьи издала звук отвращения. Она вытащила меч и ступила в кровь.

«Конечно, она любит. Брат. Скажи это слово, и я покончу с этим сейчас. Как я и обещал тебе тогда! Пусть она не оставит своих когтей в нашем королевстве».

И наступила тишина. Принц Грифона тяжело вздохнул. [Целитель] сделал паузу, и суд ждал. И Королева Грифонов ждала. Ее руки были сжаты, когда он вдохнул и посмотрел вверх, его серо-голубые глаза были дикими. И через секунду он закрыл глаза.

— Я… не могу. Возможно, я еще выживу. И я хочу жить. Если Белавьерр умрет, я буду свободен. Но моя королева. Оставь меня-«

Его сестра издала звук отвращения и повернулась. Она швырнула свой меч через тронный зал и пошла прочь. А ее мать просто стояла там. Думая. Но не думая. Все, что она делала, это смотрела, как его кровь течет по полу тронного зала. И он посмотрел на нее умоляюще. Они не разговаривали шесть лет. И то, только на мгновение. Не так.

«Моя королева. Мать. Дай мне умереть, если пришло мое время. Я принес тебе только горе. Не позволяй ей заманить в ловушку и тебя.

Ее позор. Дурак [принца]. Ее сын. Новакья знала, что это игра Белавьерра. Она знала. И все же она потянулась к нему, и снова [Целитель] остановил ее.

«Ваше Величество, он разваливается. Мы держим его вместе с помощью зелья и ниток.

Королева Грифонов отступила. [Целительница] звала еще зелий, своих помощников. А ее сын лежал там, молча умоляя. Ни один мужчина или женщина в этой комнате не знали его истории. Но никто не осмелился сказать ни слова, даже Принцесса Грифона. Они все ждали. И Новакья закрыла глаза.

Какой длины и ширины была ее паутина? Ведьма Стежка, Белавьерр. Паук жизней. Новакья подняла голову. И ох, как горько она восхищалась тем, как нити поймали ее. Но она никогда бы не выбрала иного. И это было то, что знал Белавьерр. Будь она проклята.

Затем Королева Грифонов повернулась. Ее плащ закружился, и ее дыхание появилось в холодном воздухе. Надвигалась буря. Она огрызнулась на ближайшую [Королевскую гвардию].

«Отправьте [Сообщение] Ордену Времен года. По приказу Королевы Грифонов я требую, чтобы они прекратили поиски головы Белавьерра.

Мужчина остановился лишь на мгновение. Королева Грифонов прошла мимо него. Она кричала для своего [генерала]. Он уже был готов и сидел на Имперском Грифоне. Она указала на него.

«Призовите восемьсот наездников на грифонах. Мы летим к оплоту Ордена Времени. Вооружите их для боя. Сейчас.»

«Мать.»

Принц Грифон перезвонил ей. Его голос был отчаянным. Новакья остановилась и уставилась на него. Ее туфли были в его крови. Она посмотрела на него сверху вниз, и ее лицо было отстраненным. Жесткий.

«Ты позоришь Калива. Но ты еще и Принц Грифона. Возможно, ты еще не умрешь».

Вот что она сказала. Но это было не то, что он услышал. И Принц Грифон вздохнул. Его мать повернулась. И она позвала, когда буря пронеслась над горами. Она вскочила в седло своего личного Грифона. Она знала, что этот день наступит. И она знала, какой выбор сделает. Она посмотрела вперед и поклялась, что это будет не последний раз, когда она его увидит.

Королева Грифонов указала.

«Летать.»

Рыцарь-командир Калирн уставился в сферу. Сир Рэйм стоял там. И он уже изменился. Он отдавал себя огню, как это делали снова и снова чемпионы его класса. И уже… Калирн закрыл глаза.

Он умирал. Ближе к смерти. Но Калирн также видел, как бежал Белавьерр. Он слышал ее крик. И сейчас-

«Она может умереть. Рыцарь-командир, она сбежала. Но мы отметили ее.

— Насколько вы уверены, что сможете снова найти ее, сир Раим?

Голос [Летнего Рыцаря] стал хриплым. Позади него располагались четверо оставшихся [Охотников на ведьм]. Двое уже выпускали стрелы и арбалетные болты. Рыцарь-командир Калирн знал, что время имеет решающее значение. Глаза сира Раима скользнули мимо него, глядя на что-то, чего Калирн не мог видеть.

«Полностью. У Силинда есть [Вечная Охота]. Она никогда не потеряет свою добычу, однажды отмеченную. Рыцарь-командир, мы сможем противостоять волнам, вызванным Белавьерром. Но мы должны преследовать Белавьера. Эта деревня будет разрушена, если мы не защитим ее. Я прошу подкрепление удерживать позиции, пока мы продвигаемся».

«Есть легион

тканевых големов, приближающихся к ним».

Хранительница Источника говорила тихо, ее глаза смотрели мимо головы сира Раима. Калирн кивнул. Он увидел, как один из [Охотников] повернулся и щелкнул.

«Райм. Придут еще».

[Летний рыцарь] кивнул. Он снова посмотрел на шар.

«Рыцарь-командир».

«Я рассмотрю вашу просьбу, сир Раим. Момент.»

Рыцарь-командир был [Зимним рыцарем]. Он говорил резкие слова беспристрастно. Эмоции не могли повлиять на его суждения. Он видел, как Летний Чемпион, противоположность своего сезона, смотрит вверх и сверкает глазами. Но сир Рэйм только кивнул. Он вытащил меч и прошёл мимо сферы, заняв позицию вместе с [Охотниками]. Калирн увидел огромную тень, и один из [Охотников], тот, что с луком, Силинд, целился вверх…

«Осенний страж. Вы верите, что Скилл найдет Ведьму Стежка, несмотря на ее способности?

Калирн взглянул на Грандмастера Времени Осени. Страж Падения поднял голову. В военной комнате находились трое гроссмейстеров и Калирн, а также двое слуг. Согласно протоколу, Зимний Страж находился в другом месте, если они все падут. Осенний Страж сделал паузу и кивнул.

«[Вечная охота]. С этим Навыком [Охотники] в древности могли выслеживать даже Драконов. Добраться до них было труднее, но никакая магия не могла их защитить.

— И она ранена.

Остальные трое гроссмейстеров кивнули. Калирн только задавался вопросом, насколько. Белавьерр все еще бежал. Но ее крик… он сжал кулак. Она не издавала этого звука, когда он сражался с ней. Она могла умереть.

Затем он повернулся. [Слуги] с широко раскрытыми глазами все еще тяжело дышали. Рыцарь-командир Калирн посмотрел на них. Потом в Хранителе Весны. Ее взгляд встретился с его. Калирн сжал кулак.

«Килав. И сияющее королевство Таймагуроса. Я знал о Принце Грифоне. Но какое влияние имеет Ведьма Стежка на [короля] Таймагуроса?

«Что-либо. Возможно, она дала ему жизнь. Или, может быть, какой-то шарм? Нам должно повезти, что сам Загубленный Король не угрожает войной.

Калирн кивнул. Он посмотрел на [Слуг].

«Любые обновления?»

У одного был свиток. Она проверила это, и служанка быстро покачала головой. Она сглотнула, выглядя испуганной.

— Нет, Рыцарь-Командор. Обе страны требуют, чтобы Орден немедленно прекратил преследование Белавьерра, рыцарь-командир. И оба… оба собрали большие силы.

«Сколько?»

«Восемьсот грифонов из Килава, сэр. Тринадцать тысяч на лошадях из Таймагуроса. Оба отправились в путь одновременно. К Ордену».

Летний Чемпион произнес клятву.

«Восемьсот [Всадников Грифона]? Означает ли Килав войну?»

Калирн покачал головой. Он спокойно оценил цифры. Но даже его сердце забилось быстрее.

«Если бы они намеревались начать войну, они бы послали в три раза больше людей и сухопутные войска. Несмотря на это, Королева Грифонов намерена напрямую атаковать наш орден. Если мы вступим в битву, это будет война».

«Ради ее сына».

«Да.»

Гроссмейстеры остановились. Калирн изучил карту.

«Осенний страж. Ваша оценка? Как быстро Килав достигнет нас?

«Три дня полета от границ Килава. Или — если сама Королева Грифонов возглавит — день полета. Но она достигнет приказа не раньше завтрашнего рассвета, даже если использует навыки, повышающие скорость, и призовет на помощь магию ветра. Таймагурос продержится шесть дней даже с лучшими навыками.

Калирн рассеянно кивнул. Затем он поднял глаза. Аура Летнего Чемпиона повышала температуру в комнате. Мужчина встретился взглядом с Калирном.

«Это просто доказывает, что сир Рэйм прав. Она в отчаянии, Рыцарь-Командор. Белавьерр бросает на охотников все, что может. Сир Раим перерезал нить ее бессмертия. Разрешите мне собрать пять копий. Я поведу их сам. Мы можем закончить

этот.»

Рыцарь-командир покачал головой.

«Ты скомпрометирован, Летний Чемпион. Как и я. Она настроит тебя против твоих же товарищей.

Летний Чемпион выглядел горьким.

— Значит, не я. Но тогда это Хранитель Весны или Хранитель Зимы. И каждого [Рыцаря] выше 30-го уровня мы можем пощадить!

Он сжал кулак. Но задумался рыцарь-командир Калирн. Королева Грифонов обещала войну. Как и [Король] Таймагуроса. Но Белавьерр… он взвесил цену и вероятность ее смерти. Затем он поднял глаза и кивнул.

«Приготовьте великий ритуал во второй раз! Призовите Орден Весны и Орден Лета! Двигаться!

»

Гроссмейстеры выбежали из комнаты. Осенний Страж протестовал, но помчался с Калирном в одну из старейших частей цитадели Ордена Времени. На самом деле он настолько стар, что появился еще до Порядка времен года.

Это была реликвия полуэльфийской империи, которая когда-то называла эту местность своим домом. Комната представляла собой гигантский круг заклинаний, предназначенный для нескольких ритуальных заклинаний, повторить которые даже Вистраму было бы трудно. И, возможно, еще многое из того, что было еще неизвестно. Но одно — способность перемещаться по миру за считанные секунды была одним из козырей Ордена сезона. И все еще-

«Рыцарь-командир! Стоимость слишком высока! Мы потратили больше половины моего сезона на проведение ритуала один раз!

Мы не сможем сделать это снова так легко!»

— рявкнул Осенний Страж, когда Калирн ворвался в величественный ритуальный зал. Калирн понял, что он прав. Компоненты последнего ритуала все еще лежали на полу.

Сырая магия, зелья маны – даже артефакты и зачарованное оружие, свитки, палочки – все лежало на конструкции на полу. А магикор уже превращался в простой камень. Свитки были просто пергаментом.

Все были потрачены. А [Осенние Рыцари], питавшие магию, были истощены и шатались. Многие пили зелья маны, но поднялись, когда Калирн вошел в комнату. Гоночные [Рыцари] хлынули в комнату, но голос Осеннего Стража пронзил их всех.

«Соберите все магические предметы ниже статуса реликвии! В первую очередь расставьте приоритеты по компонентам и заменяемым элементам! Рыцарь-командир…

«Я слышу тебя, Страж Фолла. Но цена, которую я готов заплатить. Даже если нам придется пожертвовать меньшей реликвией.

Осенний Страж резко вздохнул, но затем покачал головой.

«Цена будет слишком высокой. Наш орден исчерпан, и именно из них производится большая часть маны. Более того, вы знаете, мы не можем

двигай армию, рыцарь-командир! [Охотники на ведьм] и их снаряжение были достаточно плохими, как и сир Рэйм!»

Он указал на круг заклинаний.

«Перемещение такого количества волшебства

по всему миру потребовалась вся магия, которую только могла собрать Осенний сезон, Рыцарь-Командор! Дело не в весе — в рамках этого ритуала истинный вес — это магия! Если бы у нас был другой тип заклинания – никакой армии. Никакой магической брони! А Ведьма Стежка разорвет на куски любого [Рыцаря], у которого нет зачарованного снаряжения!»

Калирн остановился.

«Сколько из них в простой стальной броне и незачарованном оружии?»

«Калирн…

»

Рыцарь-командир пристально посмотрел на своего старого товарища.

«Сколько

, гроссмейстер?

Осенний Страж колебался.

«…Двадцать восемь, Рыцарь-Командор. Никто с мощной аурой или на чье тело не влияют их Навыки. Никаких Осенних рыцарей. Это единственная маржа, которую мы можем учитывать. Если ещё или кто-нибудь, у кого больше магии, и у нас закончится мана. Они не смогут сравниться с Риверфарм».

«А как насчет нескольких человек, которые…?»

«Нет. Я мог бы это вычислить, но не на лету».

Осенний Страж скрестил руки на груди. Калирн оглянулся. У [Слуги] был шар предсказания. Битва уже началась. Он принял другое решение и повернулся. Времена весны и лета заполонили комнату. Они стояли по стойке смирно, молодые и старые, глядя на битву по всему миру, отраженную в шаре гадания. — позвал Калирн.

«Летний чемпион. Выберите восемь своих лучших, которые соответствуют этим параметрам! Хранитель весны. Я ищу двадцать наших самых младших. Пусть волонтерами станут только те, кто готов к смерти. Они подкрепят сира Раима и удержат позиции, прежде чем начать бой с Белавьерром. Им следует брать только сталь и серебро».

Осенний Страж закрыл глаза. Восемь ветеранов и двадцать [Рыцарей Весны]. Защитник Лета и Хранитель Весны колебались лишь мгновение. Потом начали обзывать. Калирн повернулся. Холодные решения. Он посмотрел на одного из своих братьев, [Зимнего рыцаря].

«Отправьте сообщение Зимнему Стражу. Заблокируйте Орден. Приготовьтесь к бою с воздушными противниками. Приготовьтесь запечатать все входы на случай осады».

— Ты хочешь бросить вызов Килаву, рыцарь-командир?

«Пока война не неизбежна, да. Гадающий шар.

Калирн поманил его. Осенний Страж повернулся, и артефакты и магические предметы заполонили комнату, когда двадцать восемь членов Ордена Времени выстроились в ряд. Дама Талия гордо стояла среди своих сестер и братьев, отбросив в сторону свое магическое снаряжение и вооруженная простой сталью и серебром.

Калирн остановился. Но она была [Летним рыцарем], благородной крови или нет. Он заговорил в магическую сферу. [Охотники] уже сражались. Один применил артефакт, который поднимал каменные стены; другая метала из своей палочки цепную молнию.

«Сир Рэйм!

»

Мужчина повернулся. Калирн крикнул ему.

«Сир Рэйм. Подкрепление уже в пути! Вы должны как можно быстрее забрать голову Ведьмы Стежка. Орден вот-вот подвергнется нападению со стороны Килава. Ведьма Стежка заставила их действовать!»

[Рыцарь] наткнулся на него. Он горел, но не от своих поглощающих жизнь Навыков. Калирн повторил приказ. Лицо сира Раима было бледным. Он остановился, тяжело дыша.

«Подкрепление? Мы принимаем. Мы будем преследовать ведьму Стежка, я обещаю…

Он колебался. Лицо его было смертельно бледным. Глаза Калирна расширились, когда он увидел огромную одетую ногу.

разбить одну из каменных стен.

«Сир Рэйм! За тобой! Сир Рэйм!

[Летний рыцарь] развернулся. Он увидел тканевого гиганта и поднял свой большой меч. Затем — внезапно — он остановился. Калирн выкрикнул его имя, но это было бесполезно. Сир Раим бесшумно упал, большой меч выскользнул из его рук. Тканевый гигант повернулся, когда в него ударил брошенный молот, и от удара он откатился назад. Но оно продвинулось. Сир Рэйм пал. Калирн обернулся.

«Осенний Страж! Отправьте их сейчас!

»

Но ритуалу требовалось время. Калирн повернулся назад. Сир Рэйм лежал на земле. Потраченный. Он использовал свое Навык — ему нужен отдых! Он должен был закончить это! Но тканевый гигант наклонился, не обращая внимания на заклинания и стрелы, пробивающие дыры в его лице. Он изогнулся — Калирн беспомощно наблюдал, замораживая землю вокруг себя —

И серая рука схватила сира Раима. Сначала Калирн подумал, что это монстр. Но девочка-великанша держала в руках щит и грубые кожаные доспехи. Нет, ее щитом была просто переделанная деревянная дверь. Но она потянула [Рыцаря] назад, за собой. Она схватила большой меч в одну руку и подняла свой щит — деревянную дверь — в другой. Тканевый гигант опустил руку, словно молот.

И девушка-полутролль заблокировала его. Удар сбил ее с крика, но колени удержались. Она заставила руку подняться и махнула. Зачарованный большой меч врезался в тканевого голема и поджег его. [Охотники] наконец отрубили ему голову с близкого расстояния, и девушка устояла на месте. Она взревела и взмахнула своим большим мечом, поймав прыгающего вурдалака и рассекая его пополам. Калирн уставился.

«Кто это?»

Дюрен стоял над сиром Рэймом. Линия [Охотников] разорвалась с тканевым гигантом. Они исправили его, крича, пока она размахивала двуручным мечом одной рукой. Своим щитом она заблокировала пару тканевых воинов, окружавших ее справа. Меч был легким. Он прорезал все одним ударом.

Она качнулась. Пылающий большой меч сгорел

в ее руках. Но огонь не причинил ей вреда. Как и пламя сира Раима. И в ее глазах горел след того же огня. [Паладин] взревела, удерживая строй, пока [Охотники] проносились мимо нее.

«Охрана Раима! Установите периметр! [Град стрел]!»

Арбалетчик огрызнулся на своих товарищей, поднимая арбалеты. Самозарядные магические арбалеты поднялись, когда он нацелился на атакующего их фиолетового тканевого дракона.

Тхунктхуххуххух-

арбалеты перезарядились и выстрелили, механизм размывался слишком быстро, чтобы Дюрен мог его заметить. Болты пронеслись по земле, взрываясь и разнося части гигантского дракона на куски. Он рухнул, прежде чем приблизился к цели, но наступали новые тканевые воины.

Их было так много!

И они были вооружены — Дюрен вскрикнула, когда один из них ударил ее по боку. Лезвие было сделано из древней стали, но оно прорезало ее броню. Ее кожа была более жесткой, и лезвие лишь слегка порезало. Дурен извернулся, и молот раздавил

тканевую голову, разбивая все творение о землю. Человек с молотком поднял его.

«[Круг защиты]. Прочность крепостной стены».

Дюрен увидел ярко-зеленую гоночную трассу и почувствовал обнадеживающее присутствие. Первая шеренга наступавших на них творений Белавьерра наткнулась на стену и начала по ней молотить. Не испугавшись, человек с молотком бросился на них, и Дюрен сделал то же самое.

«Это не продлится долго! Каменные стены, там и там!»

Другой [Охотник] поднимал каменные стены палочкой, направляя врагов. Тот, что с луком, сбивал летающие цели. Но их было так много!

«[Землетрясение]!»

Мужчина с молотом взмахнул рукой и сбил с ног множество летающих врагов. Затем он поднял глаза и выругался.

«Призраки! Прибытие!

»

Дюрен поднял глаза. Она увидела смеющееся лицо, искаженное безумием, мерцание в неестественно темном небе — и тут что-то произошло.

ее. Он прошел сквозь ее щит, ее доспехи — она вскрикнула, когда ее внутренности замерзли.

. Затем она услышала взрыв.

[Лучник] с луком выстрелил в духа. Дюрен услышал крик, когда тот отступил, но с неба летели еще больше.

«Что

они?»

«Духи. Это духи. Обычное оружие даже не подействует на них, если оно не сделано из серебра или очищающего вещества. Резервное копирование!»

[Охотники] отступили. Они начали целиться вверх, а Дюрен замахнулся на парящих в воздухе призраков двуручным мечом. Они избежали этого, но прошли сквозь ее щит. Дюрен оставил его, чтобы забрать сира Рэйма. Она побежала обратно к Риверферме, а [Охотники на ведьм] прикрывали ее.

«Сколько у нее творений?

»

«Продолжать бороться!»

[Охотник] с арбалетами огрызнулся. Он набрал зелье, бросил его. Вспышка света отогнала половину призраков. Но их было больше. А за ними —

«Еще один гигант. Мертвые боги.

[Лучница] опустила лук. [Охотники на ведьм] переглянулись. Владелец молота оскалил зубы.

«Никакого отступления. Мы слишком близко. Эта деревня за нашей спиной! Держать! Стой, черт возьми!

— Она придет за нами, когда мы устанем, Фейген! Рэйма нет, а Гейл мертва. Нам нужно отступить! Пока Силинд жив…

[Охотница на магов] огрызнулась, направив палочку и выстрелив молнией в небо. Дюрен, задыхаясь, поднял глаза. Речная Ферма наполнилась криками. Прост мобилизовал Бениара и «Всадников», чтобы они удерживали вход в деревню. Но откуда взялся этот галоп?

Она повернулась. И тут мимо нее промчался первый [Летний Рыцарь]. Дама Талия опустила забрало и направила меч вперед.

«За Орден Времен года! Дом Каллинад и лето! Заряжать!

»

Еще больше всадников помчались за ней. Рыцари облачались в яркое весеннее сияние лета. Они заполнили пробелы, рубя тканевых големов, когда четверо [Летних Рыцарей] атаковали тканевого гиганта. Дюрен затаила дыхание. Она посмотрела на бессознательного [Рыцаря] на ее плече. [Охотники] посмотрели на нее.

«Скучать! В деревню! У вас есть место, которое мы можем использовать? Мы можем установить защитную точку, пока Раим не проснется!»

Один из [Охотников] огрызнулся на нее. Дюрен моргнул.

«Я да! Сюда!»

Она повела их бегом к самым новым домам. Позади них Орден Времен года сдерживал армию Белавьера. Физические, по крайней мере. Дюрен поднял голову, когда кто-то закричал. Еще больше духов летели ниже. И они выглядели как лица, охваченные каким-то безумием горя, ярости или безумия…

«Вниз!»

[Лучница] подняла лук. Но духи летели ниже, нападая на убегающих жителей Риверфермы на улице. Они нырнули, пока [Охотница] выругалась, пытаясь попасть в цель. Они пролетели мимо старухи в остроконечной шляпе, преследующей ребенка. [Ведьма] подняла руку и хлопнула

дух.

«[Ловкая рука]».

Дух не имел тела. Но что-то попахнуло

это в воздух. [Лучник] выстрелил, и стрела взорвалась светом. Дух исчез с криком. И [Охотники на ведьм] посмотрели вниз.

Элоиза поправила шляпу, когда один из [Летних Рыцарей] ворвался обратно в Речную Ферму. Глаза дамы Талии сверкали. Она заметила Элоизу, а затем вгляделась.

«Еще одна [Ведьма]?

»

«Она не цель! Держать!»

[Охотник на ведьм] с арбалетами остановил Талию прежде, чем она успела опустить копье. Он повернулся. Но осторожно. Мужчина посмотрел на Элоизу. Бабушка [Ведьма] не улыбалась, наблюдая за битвой возле Речной Фермы. Или сир Рэйм.

«Леди Элоиза дю Хэвен. Где Ведьма Стежка?

[Охотник на ведьм] вежливо обратился к [Ведьме]. Элоиза посмотрела на него.

«Ушел, молодой человек. А я [Ведьма] Элоиза. Я не использовал это имя уже много лет.

[Охотники] напряглись. Человек с арбалетами остановился.

«Я понимаю. Значит, твой ковен намерен поддержать Ведьму Стежка?

Элоиза остановилась. Она огляделась вокруг и на мгновение встретилась взглядом с Дюрином. Затем она покачала головой.

«Мой клан решит, поддержат они ее или нет. Я уже дал свой ответ, а остальные еще нет. Теперь давайте защитим эту деревню. Поместите [Рыцаря] в безопасное место. Он скоро проснется. Он просто устал. Если он хочет покончить с Белавьерром, ему лучше сделать это как можно скорее. Она попытается убить [Охотника], который отметил ее, любыми необходимыми способами».

«А если они решат сражаться? Этот твой шабаш? Что тогда?»

— огрызнулась Талия, все еще пылая боевой лихорадкой. Элоиза взглянула на нее. А затем она посмотрела на сира Рэйма.

— Если да, то вам лучше привести в десять раз больше своих сестер, мисс Найт.

Ее глаза блестели под шляпой.

Она не могла их поймать. Не фейри. Как бы она ни бежала. Казалось, они даже не шевелились. Но они были далеки. С каждым шагом она удалялась от них. Ветер не мог нести ее. Она не могла бежать как ветер. Поэтому она позвала их.

«Ждать. Пожалуйста?»

И они смеялись над ней. Но их взгляды не задерживались на смертной девушке. Они повернулись. После очередного собрания.

Шестеро [ведьм] нашли Белавьерра сидящим под одиноким деревом. Вискерия взяла шляпу и уставилась на Реку. Каким-то образом Городской Бегущий оказался там первым. Несмотря на тканевых воинов, которые маршировали по Речной Ферме, атакуя все, что видели. [Ведьмы] были вынуждены пробиваться мимо них, все, кроме Вискерии.

А Река смотрела на что-то еще, далеко. И она выглядела потерянной. Но Вискерия лишь взглянула на нее. Все ее глаза были прикованы к скрючившемуся силуэту у подножия дерева.

Белавьерр. Дым все еще поднимался над одеждой [Ведьмы]. А платье у нее все еще было оборванное, порванное в бою. Она сидела. И она вздохнула. Воздух скрежетал в ее легких. Вискерия произнесла слово.

«Мать-«

Калифор остановил ее. Старшая [Ведьма] уставилась на то, что держал Белавьерр. И она покачала головой. Одной рукой она направила палочку.

«Нет, ближе. У нее есть баночка с духами. Она их высвобождает».

Теперь Вискерия увидела мерцание вокруг Белавьерра. Лица. Тени, несмотря на день. Она услышала слабые голоса. Некоторые называли ее имя. Алевика вздрогнула.

«Что? Духи? Это старая магия. Их больше не существует».

Она попыталась улыбнуться. Но мерцающие полуреальные фигуры полетели к ней, и она подняла палочку. Вещи избежали ее чар. Нет, луч горящего огня прошел сквозь них. И они полетели в шабаш.

Перетаскивание. Называю имя Вискерии. Они тянули ее, замораживая ее тело, пытаясь вытащить кинжал из ножен. Они окружили Алевику, когда она замахивалась на них, насмехаясь и смеясь над ее магией. Мавику они избегали. Хедаг они роились вокруг, крича о ее грехах. И Калифорния подняла свою палочку, и свет расцвел…

Свет. Это было первое из заклинаний. Но [Ведьма] сформировала его. Она вызвала из него меч и замахнулась. И призраки с криками разбежались. Калифорния подняла палочку. И свет засиял ярко.

Белавьерр поднял глаза. Призраки покинули ее, Рёку, клан. Ведьма Стежка указала пальцем, и они пробежали мимо них. В сторону Риверфарма. Задыхаясь, с холодом внутри, Вискерия убрала руку с ремня. Она увидела, как Алевика дернулась. [Ведьма] направила короткий меч себе в шею. Хедаг медленно вздохнула, ослабив хватку на топоре.

Даже Мавика выглядела встревоженной. Калифорния протянул руку. Призраки никогда не касались Нанетт. Но девушка прижалась к Калифорнию, пока Белавьерр шел к ним. Голос Калифора был успокаивающим и строгим.

«В прошлые века, Нанетт, [ведьмы] занимались такими вещами. Сейчас их гораздо меньше. Настолько мало, что даже связанные призраки встречаются редко. Загробная жизнь пуста. Таким образом, [Ведьмы], [Шаманы], [Призыватели] и весь наш вид страдают от этого. Но иногда великие духи все же задерживаются. Сейчас. Оставайся позади меня.

Она повернулась. И Белавьер остановился. Вискерия подняла глаза. И ее мать уставилась на нее.

«Дочь.»

Ее взгляд задержался на горле Вискерии. [Ведьма] все еще чувствовала, как холодный топор впивается в ее плоть. Она поднесла руку к зажившей ране. Но это было волшебно. Так что шрам остался. Зелье не излечило его.

«Мать. Кто эти [Охотники]? Кто этот [Рыцарь]?

Почему они охотятся за тобой?»

Она знала. Она не знала точных подробностей, но знала. И она ждала, пока мать не ответит ей. За это пустое выражение лица. Тот вневременной образ, который Вискерия любила и ненавидела. Но взгляд Белавьера был неподвижен. Подарок.

«Я не знаю. Я не помню. Дочь, ты должна бежать. Я сражаюсь здесь».

Она подняла руку. И Вискерия почувствовала, что ее призывают к большему волшебству. Он бежал по земле, тянув тени. Магия намного превосходила ее возможности, ее было так много, что Вискерию стало плохо. Она никогда не видела, чтобы Белавьерр использовал столько заклинаний.

Земля начала двигаться. Алевика взглянула на это и отступила назад. Калифорния этого не сделала. Она проигнорировала руку, которая поднялась, когда она выкопала себя из земли. Она наступила на него и удержала Нанетт одной рукой. Ее голос был резким и прямым.

«Белавиерр. Враги, которые ищут вашей жизни, — ваши собственные. [Ведьмы] не вмешиваются в дела других [Ведьм]. Если только подобные вопросы не затронут всех [Ведьм]. Или [Ведьма] спрашивает. Ты просишь помощи у этого ковена?»

Ведьма Стежка моргнула. Она повернулась, когда из земли вылезло еще больше трупов. В руке у нее была иголка, и она сшивала их вместе. Теперь она остановилась и снова посмотрела на Калифорнию.

«Вы бы пошли в бой?»

«Мы бы решили. Если спросят.

Вискерия увидела, как ее мать остановилась. И в глазах Белавьерра сверкнуло что-то, что напугало Вискерию. Надеяться. И это было страшно, потому что надежда могла существовать только со страхом. Белавьер помолчал. А потом она посмотрела на Вискерию. И она увидела свою дочь. Действительно видел

ее.

«Нет. Я не прошу этого у своего ковена».

«Я понимаю. Тогда желаю тебе удачи. Мы будем свидетельствовать».

Калифорния склонила голову. И Белавьерр кивнул в ответ. Две [Ведьмы] приподняли шляпы, и Калифорния обернулась. Она пошла прочь, Нанетт прижалась к ней. Маленькая [Ведьма] испуганно оглянулась назад. Алевика посмотрела на Калифора, а затем на Белавьерра. Хедаг оперлась на свой топор.

«Держи свои творения подальше от жителей деревни, Белавьерр. Или мне придется сражаться против тебя. Я Хедаг, и они под моей защитой».

Белавьер взглянул на нее.

«Моя смерть ждет там».

Две [Ведьмы] уставились друг на друга. Хедаг медленно подняла топор и положила его себе на плечо.

— Тогда я защищу твою смерть. Деревня не падет. Так клянется Хедаг своим топором и своим ремеслом. Я не желаю твоей смерти, Белавьерр. Но оно приближается. И твой [Палач] пылает гневом, которого я не видел. Ладиться.»

Она повернулась и ушла. Алевика колебалась. Она посмотрела на Белавьерра и убежала.

«Дочь.»

Белавьерр повернулся обратно к Вискерии. Она пошатнулась, поворачиваясь. Вискерия потянулась, словно пытаясь поймать ее. Поймать ее? Ей нельзя было причинить вред. Она не могла умереть.

Но она была. Она выглядела… человечной. И в этот момент она сосредоточилась на своей дочери. И это было то, чего хотел Вискерия. Но не так.

«Мать? Вы ранены?»

«Да. Я.»

Ведьма Стежка остановилась, глядя на свои руки. Они были бледными и целыми, но она все еще курила. Она посмотрела на Вискерию и жестом прошла мимо нее. В сторону деревни.

«Это смерть, предназначенная для меня. Вы будете жить.»

— Но… ты был ранен… если бы ты сбежал, ты вернулся бы за мной.

Вискерия заикалась, ее голос дрожал. Белавьер помолчал.

«Да. Твоя жизнь была в опасности».

Для нее это было простым уравнением. Но это наполнило глаза Вискерии слезами. И Белавьер увидел. Она протянула руку и остановилась. Смотрю. Затем палец коснулся щеки Вискерии и поймал слезу. Она осмотрела его и лицо Вискерии. А потом она осмотрелась вокруг.

Мавика. Рёка. Вискерия. Фейри и восстающие мертвецы. Белавьерр на мгновение задержался на Рёке, а затем снова посмотрел на Вискерию. И она колебалась секунду. И она выглядела такой уставшей.

«Моя дочь. Времени мало. Я должен сражаться. На меня охотятся. Но я задаю вам один вопрос. Ты бы увидел меня мертвым? Ты этого хочешь?»

Этот вопрос задел Вискерию. Она сжимала шляпу, слезы текли по ее лицу.

«Нет, мама. Я не. Я не-!

»

Несмотря на все это. Не так. Пусть это не произойдет таким образом. Вискерия вздрогнула. А потом она увидела, как Белавьерр выпрямился. Она улыбнулась, и большая шляпа поднялась. Ведьма Стежка смотрела мимо своей дочери, в сторону ее смерти. И она расслабилась.

«Это хорошо. Тогда иди, дочь моя. Я избегу этой смерти, как и другие. Идти.»

— Я не могу оставить тебя…

Но черный конь уже ехал ей навстречу. Вискерия почувствовала, как одежда тянет ее к себе. Белавьерр махнул рукой, и Вискерия полетела. Так нежно, как будто она была ребенком, усаживаясь на спину лошади. Она схватилась за шляпу и кричала.

«Мать! Позволь мне остаться!»

Но ее уже увлекло. Вискерия заплакала, когда высокая фигура исчезла. А затем она проехала мимо гигантов. Творения из старой ткани. И она поняла, что плохо знала свою мать. Если бы у нее было свое ремесло – Вискерия плакала.

И тогда Белавьер повернулся. Молодой женщине, которая все это видела.

«Рёка Гриффин. Расскажи мне о сердце моей дочери. Знает ли она сейчас о моей любви к ней?

«Я так думаю.»

Река посмотрела в эти глаза с кольцами. И она увидела там смертную женщину. Просто мерцание. Белавьерр кивнул. И Мавика шагнула вперед. Ее стая ворон и одинокий ворон летели высоко над головой. [Ведьма] посмотрела на Белавьерра. И Стежковая Ведьма вопросительно посмотрела на Мавику. Заговорила Ведьма Ворона.

«Вас сжигают. У этого [Рыцаря] есть возможность сжечь вашу магию. Вся ваша защита и обереги бесполезны перед его огнём. Он превратит себя и тебя в пепел. И они отметили тебя.

«Да.»

Белавьерр вздохнул. Мавика остановилась.

«Если ты попросишь, я и моя паства дадим тебе полдня, чтобы бежать».

Ведьма Стежка колебалась. Она испытала искушение. Но ее глаза снова обратились к Реке. И они мерцали.

«У меня есть мысль. Если я сбегу, они придут за моей дочерью. Мавика, это так?

Ведьма Ворона остановилась.

«Она из нашего ковена. Она была из моего ковена. Мы защитим ее. Но она может оказаться заложницей или быть вынужденной бежать сама. Этого [Императора] здесь нет, и этот орден [Рыцарей] силён».

«Я понимаю.»

— Тогда твой ответ?

Голова Белавьера повернулась. Она смотрела на движущуюся землю. Мимо ходившей нежити, духов, кричащих в темном небе. К молодой женщине, возвращающейся в свою деревню. Все еще смотрю на нее. Белавьерр вздохнул.

«Ради нее я бы от этого отказался. Моя магия. Чем я обладаю. Даже жизнь. Но не мое ремесло. Но я бы с радостью встретил свою смерть».

Мавика подняла глаза. И она кивнула один раз.

«Я вижу твою истинную природу, Ведьма Белавьерр. Пусть вы встретите огонь мастерством и стежком».

Она повернулась и исчезла, пролетая мимо темных фигур. Остался только Рёка. Она посмотрела на Белавьера. А потом сбежал. Ведьма Стежка стояла одна. И она продолжала наблюдать за дочерью, пока та не скрылась из виду.

Затем Белавьер повернулся. Она почувствовала боль. Она знала, что ее ждет смерть. Но еще нет. Она призвала свою магию, призвав их себе на помощь. Но этого было бы недостаточно. Поэтому она произнесла последнее заклинание, шепча в ночь.

Сир Раим проснулся, когда Река вернулась. Нежить не тронула ее. Не были это и тканевые воины, вооруженные древним оружием. Они сражались и разгромили [Рыцарей], которые удерживали поле за пределами Риверфарм. Орден Времен года атаковал и удержал, некоторые из пеших [рыцарей] сражались пешими. Они бы не выдержали в одиночку. Но [Охотники] тоже сражались. Рёка видел, как магические взрывы разрывали ряды наступающих тканевых воинов, а [Лучник] терял и сбрасывал духов в небе.

Это было похоже на сон. Ни одна из сторон не беспокоилась о Рёке. Постепенно Орден Времен года отбросил тканевые творения. Пока их ряды не поредели. Потом появились зомби. Нежить. Но меньше. [Рыцари] выпили зелья, а [Охотники на ведьм] укрепили свои позиции.

С помощью магии и навыков. Они построили дом

. Высокое, наклонное здание, непохожее на однотипные здания Риверфермы. Сразу за деревней.

Река прошла мимо заколоченных домов. Закрытые ставни. Риверфарм молчал, испугавшись. Но дом, созданный [Охотниками], был в безопасности. Вокруг валялось иголок, так много, что Рёке пришлось прикрыть ноги, чтобы хотя бы подойти к двери. Когда она это сделала, из темного вечера вылетело еще больше игл, некоторые из которых были размером с дротики. Они ударились о дом, отскакивая от стен. Тканевые веревки, словно змеи, сплелись еще теснее — потеряли свою магию. Неуспешный.

Девушка вошла в дом через парадную дверь. Он был разблокирован. Она услышала голос. Видел собрание. [Охотники на ведьм] были там. Они забрали своего павшего товарища. Сир Рэйм был на ногах. Как и Прост и Ри. Река услышала тихий голос.

«Это Пристанище Охотника. Переносное место для боя. Защищен от любого врага. Даже магия Белавьерра здесь не сработает. Она пытается. Охота на Силинда. Держите всех своих людей дома. Если у вас есть иголки, швейные принадлежности – выбросьте их на улицу! Эти игольчатые бури нацелены на нас».

Один из [Охотников] обращался к Просту и Ри. Его арбалеты висели по бокам. Он поднял голову, когда вошла Река — арбалет в мгновение ока оказался в его руках. Он остановился, увидев ее.

«Кто ты?»

«Рёка!

»

— воскликнула леди Ри. [Охотник] немного опустил арбалет. Река огляделась вокруг. Она попыталась ответить на подозрительные вопросы [Охотника]. Срочные вопросы Ри и Проста. Но ее взгляд был прикован к нему.

Женщина [Рыцарь] присоединилась к сиру Раиму и [Охотникам]. Ее броня была поцарапана, цветная сталь деформировалась. Но она пылала страстью.

Сир Рэйм не был. Он стоял над Гейл. Женщина [Охотница], которая владела топором и угрожала жизни Вискерии, лежала на длинном столе. Ее руки были скрещены. Ее глаза закрылись. Игла, пронзившая ее грудь, исчезла. Сир Раим посмотрел на нее и склонил голову.

«Она отбросила свою честь, чтобы нанести удар Белавьерру. И я думаю, она бы отреклась от себя, если бы Ведьма Стежка сбежала. Для одной из Первых Охотниц Гильдии Охотников Терандрии она опозорила свой статус и наследие».

Он посмотрел на лицо женщины. Выражение лица Гейл все еще было мертвым. Сир Рэйм устало наклонился. Кто-то предложил ему стул, но он выстоял.

«И все же я знал Гейл. Гейл [Звероубийца]. Гейл, ставшая [Охотницей на ведьм] ради мести. Шесть лет мы искали Белавьерра. И если бы не ее действия, мы могли бы снова потерять ее».

— Так было ли это справедливостью, сир Рэйм?

Женщина [Рыцарь] выглядела растерянной. Сир Раим взглянул на нее и покачал головой.

— Ни то, ни другое, дама Талия. Она поступила неправильно. Она отбросила свою честь, и я бы зарезал ее, если бы пришлось. Но. Она была моим другом. И она имела полное право на свою ярость».

Он склонил голову. И он поговорил с Гейл.

«Твоя смерть не будет напрасной, Гейл. Клянусь, я ее уничтожу».

Затем он выпрямился и пошатнулся. Руки потянулись к нему. Дюрена. Талии. Раим спохватился и покачал головой.

«Я в порядке. Просто устал».

«Ты сжег свою жизнь. Реакция будет продолжаться. Летний чемпион и ваш сезон согласны: вам нужно отдохнуть, прежде чем снова вступить в битву».

Голос раздался из светящегося шара сбоку. Сир Раим обернулся, и Река увидела в зеркале человека, одетого как зима. Сир Рэйм кивнул.

— Я понимаю, Рыцарь-Командор. Но Белавьерр атакует наши позиции».

— Пусть твои братья разберутся с этим, сир Раим. Отдых. Вы должны положить конец Белавьерру. И так далее. Если тебе не хватает сил.

«Нет. Мне предстоит пережить еще как минимум двадцать лет. Пока мы сможем ее найти, во второй раз она не сбежит».

Сир Рэйм сел. И Река, подавшись вперед, увидела, как он изменился. Он был в возрасте. До битвы ему могло быть за тридцать. Но теперь… его волосы были седыми. Его тело все еще было здоровым, но теперь оно было покрыто морщинами, как и лицо. Река увидела, как он сидел и отмахивался от другого [Рыцаря], пытавшегося его вылечить.

Тридцать лет. Выглядело так, будто он сжег тридцать лет менее чем за тридцать минут. Человек в сфере, Рыцарь-Командир, говорил прямо.

— Если ты упадешь…

«Я не буду. Я уничтожу последнюю защиту Белавьерра. Я видел их, Рыцарь-Командор. Темная паутина. Я поведу против нее остальных [Охотников]. У них есть средства покончить с ней. Вместе мы сможем победить ее».

«Приведите подкрепление, которое мы вам послали. Они удержатся сегодня вечером, но, по крайней мере, «Летние рыцари» смогут дать бой завтра. Они готовы помочь вам, сир Раим. С их помощью вы еще сможете продержаться десятилетие или два…

«Нет.»

Голос сира Рэйма был ровным. Он поднял голову, и его взгляд все еще горел.

«Если бы я стремился выжить, рыцарь-командир, я бы не вызвался охотиться на Белавьерра. Я прикончу ее завтра, даже если мне придется сгореть. Все [Охотники] и я настроены решительно. Мои братья могут сражаться с прислужниками Стежковой Ведьмы, но мы должны покончить с ней. Они не специализируются на борьбе с ней, и никто из них не имеет магического оружия.

«Сир Рэйм! Я такой же [Летний рыцарь], как и ты. Возможно, я не смогу вызвать твой огонь, но я могу зачаровать свое оружие пламенем, будь то обычная сталь или нет!

Талия протестовала. Остальные [Охотники на ведьм] фыркнули, оторвавшись от своих тихих приготовлений. Сир Рэйм покачал головой.

«Дама Талия, вы неправильно поняли. Речь идет не об огне. Речь идет о прорыве обороны Белавьерра. Я половину отрезал. Но она все еще полубессмертна. Пока она такая, каждый удар, который мы ей наносим, ​​бесполезен. [Охотники на ведьм] со мной могут перерезать ее нити, а остальные я сожгу. Но если ты выступишь против нее без необходимых мер предосторожности, она превратит тебя в марионетку и использует против нас».

«Я-«

— Дама Талия, достаточно.

Талия закусила губу. Рыцарь-командир Калирн посмотрел на сира Раима. Его глаза скользнули мимо Раима.

«Ведьма Стежка продолжает свои попытки остановить нас в Терандрии. Ты уверен, что это… убежище выстоит?

«Конечно, рыцарь-командир. [Охотники на ведьм] используют его против врагов, способных к магии. Пока Орден продолжает отталкивать нежить, которую вызывает Белавьерр, мы будем в безопасности от ее магии в этих стенах.

«Можете ли вы начать битву с ней сейчас? После нескольких часов отдыха?

Сир Рэйм колебался. Это была одна из [Охотников], которая покачала головой. Женщина проверяла свой арсенал палочек. Она подняла взгляд и резко ответила.

«Ночь — худшее время для охоты на [Ведьму]. Она может использовать иллюзии или вызывать духов, если они есть. Раим тоже измотан. Мы ждем рассвета. Это проблема?»

«…Нет. Поступай так, как считаешь нужным, охотница Эрашель. Но ты уверен, что завтра сможешь найти и поймать Белавьерра?

[Охотники на ведьм] остановились. Человек с молотком кивнул.

«Она ранена. Она может попытаться сбежать, но у нас есть ее местонахождение. Пока мы на охоте, ее подведет даже скорость. Она не сможет избежать Навыка Силинда.

Силинд кивнул. Она проверяла свой лук.

«Я чувствую ее. Не далее шести миль.

«Шесть миль? Мы могли бы сейчас выступить против нее!..

Талия замолчала, когда сир Раим посмотрел на нее.

«Если [Охотник] не поведет вас, она может обогнать вас, дама Талия. Опять же, это будет нелегко. Я должен собраться с силами. Пока я горю, ее магия вокруг меня теряет силу. [Охотники] прекратят это, если я не смогу, и поддержат меня. Мы будем работать в одиночку. Как команда. Ты должен охранять наш покой.

«Я понимаю. Простите меня, сир Рэйм. Оставьте это поле нам. Мы вооружены, и Riverfarm нас поддерживает».

Щеки дамы Талии покраснели. Она вопросительно посмотрела на Дюрена. Девушка-полутролль кивнула.

«Я помогу. Бениар и его [Всадники] уничтожат все, что пройдет мимо вас. Если не считать этих гигантских тварей, мы можем победить всю эту нежить».

«Она уже слабеет. Те первые легионы были древними. Теперь она призывает нежить. И все же, если бы мы не заставили Раим сжечь половину из них, она могла бы завалить нас только ими.

Один из [Охотников] пробормотал. Остальные кивнули. Все остановились и посмотрели вверх. Река почувствовала удар.

Талия подошла к окну. Она выругалась и бросилась за дверь. Река увидела в темноте огромную фигуру. Затем расцвет огня. Дюрен тоже вылетел за дверь. Ри побледнела.

«Что

что?»

[Охотник] с арбалетами взглянул вверх. Он сделал шаг к двери, и Силинд остановил его.

«Тагил. Сохраните свои болты. В Ордене Времен года оно есть.

Он кивнул и сел обратно. Тагил резко ответил, положив один арбалет на стол и проверяя зачарованное оружие по частям.

«Нежить. Она сшила поганищ из плоти и вырастила вурдалаков. Она может послать против вас Ротфилдского великана. Будь готов. У Belavierr есть еще много творений».

Ри побледнела. Но Прост только кивнул. Он с опаской посмотрел на окна.

«Магия, которую она бросает против вас всех. Неужели оно действительно не проникнет?»

«Враждебная магия в этом месте терпит неудачу. Здесь трудно использовать даже огонь сира Раима. Это место для [Охотников]. Мы знаем свое дело, стюард. Раим. Здесь вы не сможете отдохнуть. Мы будем охранять Силинда.

Тагил обратился к Раиму. [Рыцарь] устало посмотрел вверх. Рыцарь-командир говорил оживленно.

«Действительно. Два [Летних рыцаря] будут охранять ваш покой. Дама Талия…

«…ушел, чтобы присоединиться к битве. Я оставлю ее наедине.

Сир Раим устало встал. Голос Калирна оборвался.

«Точно нет. Fall Sentinel, свяжитесь с Талией. Пусть она немедленно вернется. Сир Рэйм…

[Рыцарь] проигнорировал Рыцаря-Командора. Он устало пошел к двери. Река открыла его. Она протянула руку.

«Здесь. Я понял тебя. Куда тебе нужно идти?»

«Мой дом. И кто… кто ты?

— пробормотала Ри. Сир Рэйм сделал паузу. Он уставился на Реку. Затем он кивнул.

— Буду рад указаниям, мисс Бегун.

Он не опирался на нее. И он проигнорировал своего Рыцаря-Командора, устало выйдя на улицу. Река осторожно отошла от дома. Вдали расцвело еще больше огня, и [Рыцари] поскакали в бой. Но сир Рэйм ушел оттуда, в Речную Ферму. Рёка был готов. Она не знала, нападет ли на них Белавьерр. Если бы она это сделала, Река была бы готова. Но ничто на них не нападало.

«Вам не стоит беспокоиться. Если бы мне нужно было, я мог бы сжечь любые слабые заклинания. Белавьерр знает это. Я устал. Но моя аура сильна, как всегда».

Сир Раим успокоил Рёку. Она взглянула на него. Он улыбнулся. Он был таким старым

сейчас. Он взглянул на нее, пока она вела его к дому Ри. Вошли в него, когда к ним подъехали два [Летних Рыцаря]. Сир Рэйм отмахнулся от них. Он сел внутри.

«У меня здесь есть несколько артефактов. Моя сумка хранения. Помогите мне их настроить, пожалуйста».

Он вручил Реке стопку талисманов. Как японская офуда

талисманы.

Затем что-то похожее на яркие стеклянные шары. Они висели по комнате, покачиваясь. Мерцает.

— Плохая магия?

«Ее заклинания. Эти чары — дратианские. Вам не нужно беспокоиться о моей безопасности. Такая [Ведьма], как Белавьерр, могущественна. Но ей нужны мои волосы или что-то из моего, чтобы проклясть меня. И даже тогда эти подопечные работают. Ее магия не всесильна. Это древнее. Но нет-«

Сир Рэйм кашлянул. Река поймала себя на том, что заваривает чай. Он сидел и потягивал его. Он вздохнул. Затем он снова посмотрел на нее.

«Ты знаешь Ведьму Стежка. И вы здесь, чтобы отстаивать ее жизнь.

Река замерла. Но [Летний Рыцарь] не потянулся за своим клинком. Она колебалась.

«Я хочу. Я здесь не для того, чтобы нападать на тебя. Просто… я встретил Белавьерра. Говорил с ней. Она не предлагала мне никаких сделок, но я… видел ее.

«Странный. Она редко разговаривает с кем-то, от кого ей чего-то не хочется. Я искал ее много лет, и она редко ни с кем разговаривает. Спасите ее жертв.

Сир Рэйм кашлянул. Река кивнула.

«Я другой. Вискерия тоже здесь.

«Ее дочь?»

«Да. Твой друг взял ее в заложники.

«Гейл. Если бы не это, Белавьерр мог бы сбежать.

«Ага.»

Оба сидели молча. Сир Рэйм ждал. Рёка наконец взорвалась.

«Я не видел, чтобы она совершила какие-либо ужасные преступления, пока она здесь. Я уверен, что она есть. Но Белавьерр мне не кажется злым. Просто аморально».

Она остановилась, покраснев.

«Мне жаль. Я знаю, что глупо с тобой спорить…

Что она делала?

Но сир Рэйм не ощетинился. Он просто сел и вздохнул. И когда он говорил, это было тихо.

«Нет. Вы вряд ли первый, кто говорит мне это. И в этот час это едва ли имеет значение. Но вы правы. Белавьерр, Ведьма Стежка. Она хорошо поработала. Ходят истории о том, что она заключала сделки с рабами ради их свободы, так что даже Рошаль называет ее угрозой. Она спасла жизни. Но она всегда берет

что-то, что она хочет взамен. Возможно, это справедливо. Но она убивает и по приказу других. Она обманула. Обманули так же. Когда она в отчаянии, она будет использовать любые средства, какие пожелает».

Он тихо поставил чашку чая на стол и посмотрел на Реку.

«Однако. Она тоже творит зло. Половина нашего числа потеряла кого-то из-за нее. Я потеряла сердце, мой жених. Гейл, ее муж. Остальные не питают к ней любви. Некоторые гонятся за славой, как Фейген, владеющий молотом. Или потому, что они считают преступления Белавьерра непростительными, как и Силинд [Лучник]. [Охотница на магов] Эрашель придерживается такого же мнения, хотя она также может желать артефактов Белавьерра. Тагил делает. Но он бы использовал это на благо своей семьи, и, по правде говоря, причина не имеет значения.

Он сделал паузу. И огни замерцали от защитных заклинаний. Раим посмотрел на Реку и покачал головой.

«Все, что она делает добро, она делает зло. И она является эгоистичным существованием. Чтобы выжить, она затопила бы города кровью. Она делала это раньше. Она сделает это снова. Я поклялся защищать невинных от зла. Могу ли я игнорировать существование Белавьерра? Даже если бы я мог… она убила мою любовь.

У Рёки не было на это ответа. Она могла только повесить голову. Сир Рэйм посмотрел на нее и покачал головой.

«Возможно, я ошибаюсь. В прошлом мой Орден убивал Драконов. Они следовали за своими народами, как Белавьерр. Но некоторые были сожжены и убиты, и мы считали их угрозой. Это не имеет значения. Завтра я сгорю, Рёка Гриффин. Сожги всю враждебность, которую я питаю к Белавьерру. Моё горе, моя любовь к моему потерянному сердцу — всё это я ей избавлю. Ничто не может остановить меня.»

И это было правдой. Реке больше нечего было сказать. Каким бы измученным и уставшим он ни был, она увидела, как сверкнули глаза Раима. Он все еще горел. И последний уголёк ждал. Ожидание вспышки и смерти.

Убить Белавьерра.

И Рёка не могла сказать ему, что это неправильно. Она не могла защищать Белавьера. Так она и стояла. Она поклонилась сиру Раиму.

«Мне жаль. Я бы хотел пожелать тебе удачи. Только я-«

Она не смогла закончить предложение. Сир Рэйм улыбнулся.

«Спасибо.»

Она вышла из дома. Тихо. И Рёка подняла голову, когда ночь стала тише. Даже атаки нежити на Риверфарм замедлились. Она искала фейри. Но они исчезли. Бессильная, Река оставила двух [Летних рыцарей] стоять на страже. Она шла по улицам, потерянная.

«Иволете».

Она искала их. Но фейри не ответил. И Рёка не смогла их найти, хотя и искала. Потому что они не слонялись вокруг сира Раима, пока он устало отдыхал. В ту ночь они не наблюдали ни за ним, ни за Орденом Времен года, который сражался. Они ждали в другом месте. Смотрю что-то другое.

Одна из древнейших историй. И тогда они плакали.

Наступила ночь. Сир Рэйм спал, охраняемый. Снаружи наступление на Риверфарм замедлилось. Но Орден Времен года оставался бдительным, патрулируя во всех направлениях, уничтожая приспешников Белавьерра. А Охотники отдыхали в своем доме.

Их осталось четверо. Силинд, [Лучник], который отметил Белавьерра. Тагил со своими арбалетами. Фейген с молотом и щитом. Эрашель, их волшебница. По мере того как ночь проходила все глубже и глубже, они становились все более бдительными.

Возможно, они спали. Но они были настороже. Каждый раз, когда мерцали защитные чары, они поднимали глаза. Но их хорошо охраняли. Несмотря на это, все знали, что если Белавьерр нанесет удар, то это произойдет сейчас. Сейчас или на следующий день, как они загнали свою добычу в угол. Поэтому они оставались начеку. Бдительны, поскольку частично отдохнули. Каждый из них участвовал в длительной охоте, поэтому берегли свои силы. Ухаживал за их оружием.

Они не говорили о Гейл. Или о судьбе сира Рэйма. Они были решены. Через некоторое время Силинд поднялся наверх, на второй этаж наклонного дома. Комнат было немного, но она сидела наверху, медитировала и проверяла свои стрелы. Через некоторое время к ней присоединился один из их числа, Тагил.

Силинд поднял голову, вошел в комнату и сел напротив нее. Некоторое время она ничего не говорила. Он тоже. Наконец Силинд заговорил.

«Тебе не обязательно присматривать за мной. Я закричу, если увижу что-нибудь. Ее

магия здесь не сработает.

«Возможно. Но я видел, как наши гавани были разрушены. Она могла проникнуть через защиту.

Женщина [Лучница] подняла брови.

«А если она это сделает? У меня все снаряжение включено. Какая магия могла обойти наши защиты и иметь силу убить меня?»

«Мощное заклинание крови. Я видел, как это делалось раньше.

Тагил присел. Его снаряжение было простым, но Силинд увидел в его доспехах десятки скрытых магических карманов. Ее глаза даже видели его оборудование, стоимостью целое состояние. Это сделало его одним из лучших [Охотников] в Гильдии Охотников. И он был специализирован для своей задачи. Как и она, но он был ее старше. Она неловко поерзала.

— Не сентиментальничай ближе к концу охоты, Тагил. Ты в два раза старше меня. Белавьерр не может быть намного хуже Ведьмы Шварцвальда, верно? Или Кровопийца Ивал?

Это было непохоже на Тагил. Но [Охотник], должно быть, нервничал так же, как и она. Белавьерр сбежал. Они надеялись захватить ее. Силинд почувствовала, будто Ведьма Стежка наблюдает за ней. Но она не падала. Пока сир Раим противостоял ей, они могли ее свергнуть. Тагил рассеянно покачал головой.

«Эти [ведьмы] были монстрами. Но Белавьерр старше их всех. Возраст – сила для [Ведьм]. И ее паутина шире всех. Она во всех втыкает свои крючки. Все, от Принца Грифона Килава до Рыцаря-Командора Ордена Времен года».

«Вы слышали, что сказал Рыцарь-Командор? Неужели они действительно собираются атаковать Орден Времен года? Может ли Белавьерр действительно угрожать им? Сам Рыцарь-Командор и гроссмейстеры? Как она может это сделать?»

Тагил пожал плечами.

«Возможно, у нее волосы кого-то из их близких. Если бы они выступили против нее, она бы их убила. Возможно, она пытается, но терпит неудачу. Принц Грифон другой. Он заключил с ней договор.

«Действительно?»

Она слышала эти слухи. Но Белавьерр был создан из слухов. Тагил кивнул. Он проверял свои арбалеты. Проводит руками вверх и вниз по погрузочным механизмам. Они были разными, он и она. Она использовала длинный лук и тренировалась более двух десятилетий, чтобы получить свои способности и навыки. Тагил использовал арбалет, зачарованный на автоматическую перезарядку с помощью своих Навыков.

Разные навыки, оба ориентированы на одну и ту же работу. Но она была [Охотницей из Глубокого леса], приспособленной к любой охоте. У него был один карьер. И его беспокойство беспокоило Силинда. Что почувствовал Тагил? [Охотник] подвинулся. После очередного перерыва он снова заговорил.

«Доля награды. Знаешь, что я с этим сделаю?

Силинд, нахмурившись, оторвался от осмотра своих магических стрел.

— Оно достаётся вашей дочери, не так ли? Если ты волнуешься, Тагил, мы поклялись. Если упадешь — деньги пойдут родственникам Гейл. Если они у нее есть. Несмотря ни на что. Даже если мы потерпим неудачу — это достанется вашей дочери. Орден Времен года позаботится об этом.

Тагил ничего не сказал. Силинд помолчал.

«Она больна, да? Даже лучшие [Целители] не могли ее вылечить».

«Да. Они могут отсрочить болезнь. Но не вылечить это. Она… завтра, если мы приведем Белавьера, это может изменить ситуацию. За награду, которую я получу, я смогу отвезти ее к легендарному Целителю из Тенболта.

Силинд кивнул. Даже если бы Тагил продал все свое снаряжение, он, возможно, не смог бы позволить себе ее цену. Но Белавьер стоил больше, чем золото. Вистрам обещал сокровища тому, кто ее убил. Как и Рошаль. Орден Времен года, Гильдия Охотников… она могла уважать мотивы Тагила.

Тогда Силинду пришла в голову мысль. Она проверила камень в наруче и небрежно заговорила.

«Я знаю, что Гильдия Охотников расследовала это. Но… была ли болезнь вашей дочери волшебной? Белавьерр ее как-то проклял? Если бы так, тебя бы никогда не пустили в эту команду, очевидно…

Ее рука задержалась возле лука. Тагил как будто этого не заметил. Но, конечно, он это сделал. Он сделал паузу.

«Нет. Ее болезнь не волшебна. А если и так, то Белавьерр к этому не причастен. В этом я уверен.

Камень замерцал. Силинд вздохнул и расслабился. Смущенная, она прикрепила лук к спине и разложила свою коллекцию магических стрел на полу, осматривая их.

«Извини. Просто нервный.

Глаза Тагила блеснули. Он долго молчал, и Силинд подумал, что он обиделся. Но потом он вздохнул. И он посмотрел на нее.

— Ты прав, Силинд. Белавьерр никогда не трогал мою семью. Но я встретил ее однажды, прежде чем вызвался присоединиться к этой охоте. И тогда она сделала мне предложение.

Силинд замер. Лук уперся в ее кобуру. Но теперь оно было позади. Тагил сидел неподвижно. И его глаза встретились с ней. [Охотница] колебалась.

— Ты, конечно, ей отказал.

Тагил не ответил. Его арбалеты висели по бокам. Сердцебиение Силинда ускорилось. Ее рука медленно поползла вперед, к стрелам. Тагил наблюдал за ней. Он говорил. Запинаясь.

«Моя дочь очень больна, Силинд. Даже если она вылечилась, болезнь измотала ее. Даже Целитель Тенбо не смог это вылечить.

«Тагил».

«Но [Ведьма] может сделать больше, чем любой [Целитель]. Если сделка честная. И ты знаешь репутацию Белавьера.

«Тагил. Не делай этого. Вы отклонили предложение, не так ли?

Рука Силинда замерла. Тагил посмотрел на нее. И глаза его были полны печали. Он слегка покачал головой. Ни один из охотников не пошевелился.

— На тот момент предложение не было актуальным, Силинд. Это было ради этого момента».

«Тебе не обязательно этого делать».

«Я знаю.»

[Охотница] остановилась. Она уставилась на него. И он на нее. Силинд закусила губу.

«Та…

»

Он двинулся, и она повернулась, потянувшись к луку…

Арбалетный болт попал ей в грудь. Ее защитные чары взорвались. Тагил опустил арбалет и тупо уставился на Силинда.

«Мне жаль.»

Он встал и спустился вниз. Эрашель и Фейген подняли головы со своего места. Фейген поднял молот. Он обрабатывал его составом серебряной пыли. Он нахмурился.

— Тагил, что это было…

[Охотник] поднял арбалеты. Двое [Охотников] нырнули. Тагил выстрелил дважды. Фейген взвыл, когда болт попал ему в горло. Эрашель вскрикнула. Тагил увернулся, когда она указала палочкой. Фейген бежал, задыхаясь, кровь текла из его груди.

«[Град болтов]».

Арбалет выстрелил снова и снова. Фейген дернулся, когда в него ударили болты. Опять и опять.

Но он продолжал приходить. Даже после того, как они нашли его сердце. Тагил дал задний ход. Фейген рухнул, упав на него. Тагил отошел в сторону. Потом прокатился. Он нацелил свои арбалеты. Уволили один раз. Дважды.

Эрашель была еще жива. Первый болт прошел сквозь ребра. Но это пропустило ее сердце. Обе ее руки были пригвождены к стене. Она продолжала пытаться произнести заклинание, пока Тагил шел к ней. Он нацелил арбалеты. Но она уже умирала. Она сплюнула кровь, болты заблокировали ее магию.

«Ты — предатель. Будь ты проклят.»

«Мне жаль..»

У Тагила горели глаза. Он посмотрел на нее. Она сплюнула. Ее легкие наполнялись. Она закашлялась, выдавив последние слова.

«Надеюсь, ты будешь страдать вечно. Если есть что-нибудь… надеюсь, вы…

Потом она умерла. Тагил уставился на ее труп. Потом в Фейгене. Его руки дрожали. Он уронил арбалеты. [Охотник] упал на колени, желчь наполнила его горло. И его слезы продолжались до тех пор, пока кровь Эрашель капала на пол. И он выкрикнул свое проклятие.

Затем мужчина встал. И глаза его были пусты. Но одна последняя цель побудила его двигаться дальше. Он вышел из дома, оставил свои арбалеты. Прошел через тихую Речную Ферму. Мимо [Рыцарей], которых он умилостивил ложью. Он пошел дальше. Вышел из Риверфарма, медленно следуя за нитью, которая его звала.

Она ждала его там. У дерева, достаточно далеко от деревни, оно было не срублено, на небольшом холме.

Белавьерр. Мужчина посмотрел на нее.

«Готово.»

Она кивнула. И ее глаза светились оранжевым светом. Он смотрел на нее с ненавистью. Сожалеть.

«Раим жив. Я сделал свою часть работы. Сейчас. Будет ли она…?»

«Да. Хочешь, чтобы я повторил наш договор? Я поклялся в этом».

Голос Белавьера был холоден. Тагил вздрогнул. Он поднялся на холм.

«Нет. Держи свою клятву, [Ведьма].

»

Она оставила там кое-что для него. И она помогла ему встать на табуретку. Тагил уставился на нее. Он плюнул ей в лицо. Она никогда не моргала.

«Я сдержу свое обещание. Оно исполнится через час после твоей смерти. Независимо от моей судьбы».

— Надеюсь, Раим сожжёт тебя.

«Он может.»

Но это было не его дело. Тагил закрыл глаза. Пеньковая веревка висела у него на шее.

— Ты скажешь ему, что мне жаль? Ты расскажешь ей, что я сделал?

— Я этого не обещал.

«Тогда я проклинаю тебя, ведьма Белавьерр. Я проклинаю тебя. Но спасите мою дочь. Я сделал это ради нее».

Тагил глубоко вздохнул. И он сошел с табурета. Петля затянулась. Его шея сломалась.

Вот как они его нашли. На рассвете, когда три тела были найдены внутри охраняемого дома Рёкой Гриффин, и [Рыцари] обнаружили, что сражались только с марионетками, которые рухнули с восходом солнца.

Он висел там. На вершине холма. Из самой длинной ветки дерева. Крик сира Раима все еще раздавался эхом. Его отчаяние. Предательство. [Охотник] невидящим взглядом смотрел на [Летнего Рыцаря].

И вот она стояла. Такой же высокий, как и висящее тело. Ее глаза светились в свете восходящего солнца. Раим уставился на Белавьерра.

«Что ты ему предложил? Что ты ему дал? Его дочь? Это был ты?

»

Его руки дрожали. Его лицо было пепельным. Белавьер посмотрел на него сверху вниз.

«Нет. Но я предложил ему ее жизнь. Оберег, защищающий ее. Оно уже отправлено».

«Шарм? Он предал всех ради обаяния?

»

Раим поперхнулся. Белавьерр кивнул. Ее глаза были далекими. От нее пахло дымом и огнем.

«Амулет был соткан из сердечной струны, тетивы и тетивы петли. Его дочь получит его, и оно защитит ее от болезней и вреда. Оно будет проклято грехами предателя. Но благословленный отцовской любовью. Она проживет еще сто лет, и ее дары будут переполняться до дня ее смерти».

Она сделала паузу.

«И теперь, смерть моя, ты меня больше не найдешь».

Она повернулась. Раим издал бессловесный крик. Позади него Талия подняла меч.

«Орден времен года выследит вас! Мы знаем твою слабость, Белавьерр! Мы знаем вашу дочь…

»

Она дрогнула, когда Белавьер повернулся назад. Ведьма Стежка уставилась на Талию. На шар, с которого смотрели рыцарь-командор Калирн и гроссмейстеры Ордена сезона. И ее глаза расширились.

«Моя дочь. Ты бы использовал ее против меня? Очень хорошо. Пытаться. Ибо если меня будут преследовать, я убегу. Если мою дочь задержат, я найду тех, кто ее похитил, и убью их. Если она умрет убитой, я найду того, кто ее убил. И они никогда не умрут».

Она указала на Талию. На Ордене, когда тело качнулось за ней. Слова Белавьерра эхом отозвались и сотрясли воздух.

«Если Орден Времен года убьет мою дочь, я разрушу их крепость и убью их семьи одну за другой. Я буду убивать их сыновей и дочерей из поколения в поколение и приношу разорение их землям. Я исчезну и принесу разрушение Терандрии, если это займет у меня всю вечность. Я клянусь в том же всем, кто причинит ей вред».

Никто из присутствующих не мог встретиться с ней взглядом, кроме сира Раима. Рыцарь-командир Калирн говорил хрипло.

— Это не останется безнаказанным, Белавьерр.

«Безнаказанно. Тогда скажи мне, маленький [Рыцарь]».

Белавьер спустился с холма. Ее глаза остановились на Калирне. Она раскинула руки.

«Мы враги? Я никогда не считал Орден Времен года своими врагами. Если да, то пусть будет война и разорение. До своего последнего часа я буду преследовать ваш Орден из тени и своим ремеслом. Ты хочешь этого, [Рыцарь]? Если хочешь, я покажу тебе, как я отношусь к своим врагам».

Калирн посмотрел на нее. Сир Рэйм собрался с силами.

«Сир Рэйм. Сможешь ли ты положить этому конец?»

«Я не смогу последовать за ней, если она убежит».

«Ее дочь.»

Белавьерр ждал. Калирн колебался. Он посмотрел на молодую [Ведьму]. И почувствовал, как его ругательства сковывают его язык. С небес он услышал звонкий голос. И он увидел, как они летели вниз по его приказу. Королева Грифонов закричала.

«Оставайтесь [рыцарями], рыцарь-командир! Или я принесу войну в Порядок Времен года!

»

«Королева Новакья! Мы можем положить конец Белавьерру!»

Зимний Дозорный крикнул со своей позиции на зубчатой ​​стене. Остальная часть ордена стояла внутри, окруженная камнем и магией. Новакья приземлила своего Грифона. Ее глаза сверкали, когда она опустила копье.

«Если она умрет, умрет мой сын, Принц Грифон».

«Он – одна жизнь. Ее можно убить. С Пауком можно покончить раз и навсегда! Ваш сын может пережить ее смерть! Разве одна жизнь не стоит того, чтобы рисковать ею?»

«Он мой сын. Это твой ответ».

«Быть по сему.»

Зимний Страж обнажил меч. Грифоны пали, нанося удары по оплоту Ордена. Калирн почувствовал холод. Все складывалось воедино. Он произнес хриплое слово.

«Сир Рэйм. Сегодня Орден не называет Белавьерра нашим врагом. Мы не будем рисковать. Мы также не можем привлечь дочь Стежковой Ведьмы к ответственности за ее преступления.

«Рыцарь-командир. Я понимаю.»

Голос [Летнего Рыцаря] был очень далеким. Он посмотрел на Белавьерра. И она ждала. Сир Раим медленно поднял свой большой меч.

«Белавиерр. Я больше не [Летний Рыцарь] моего Ордена. Но за то, что ты сделал. Тогда и сейчас-! Вы не убежите. Стоять. Или я отрекусь от себя, как это сделала Гейл.

— Ты дал клятву.

Раим кивнул.

«Я сделал. Ты забрал у меня все. Даже моя честь. Стой, Белавьерр. И давайте покончим с этим».

Ведьма Стежка остановилась. И она посмотрела на дочь. И она кивнула. Она прошла мимо Раима и повернулась к нему лицом.

«Приди, моя смерть».

[Летний рыцарь] последовал за ней. Он сделал паузу всего один раз. Глаза Талии горели, и из них текли слезы. Он протянул руку и нежно коснулся ее плеча.

«Если я упаду, никто из вас не должен преследовать ее. Вернитесь в Орден. Это приказ, дама Талия.

— Сир Рэйм…

Он посмотрел ей в глаза и пошел дальше. [Рыцарь] остановился и повернул голову.

«Рыцарь-командир. Гроссмейстеры. Это было для меня честью».

«Райм! Не делай этого!»

Из сферы раздался голос. Но [Летний Рыцарь] пошел дальше. Он прошел мимо Рёки. И она посмотрела на него. Его лицо было неподвижным. И шаги его стали огнем. Он подошел к Белавьерру, а собравшиеся смотрели ему вслед. Они кричали. Назвал его имя.

Монстр ждал рыцаря. Он шагнул к ней. А позади него стоял Орден Времен года и обнажил свои клинки. Они подняли мечи и приветствовали его, крича и плача.

В Терандрии и Риверферме Орден сезона наблюдал за его прохождением. Они были не единственными. Жители Риверфарма закричали. Все, кто утверждал, что смертен, приветствовали [Рыцаря], пока он продвигался вперед. Они увидели ее зло и позвали его. Покончите с ней. Покончите с кошмаром. Рев, сотрясший небеса, из тысячи глоток. Мужчина высоко поднял меч, его доспехи сияли, спина прямая.

Слава.

Там бессмертная стояла спиной к рассвету. Она кивнула, и он двинулся вперед, подняв горящий большой меч. Как он сгорел. И Рёке показалось, что она на мгновение увидела улыбку Раима. Тогда огонь был всепоглощающим.

Она плакала, глядя, как он уходит. И светлый народ склонил головы, когда он бросился в атаку. [Рыцарь] встретил [Ведьму].

На этот раз он закричал первым. Бессловесный крик, со всей яростью и огнем в душе. И он ударил ее. Обрезаем нити, которые связывали. Врезаясь в самую ее душу. И она закричала и ударила его. Он был один. Но он сгорел. Яркий. Ярче, с пламенем, поразившим тени. Это сожгло Ведьму Стежка.

Они сражались. Один порвал другого. Они пошатнулись. И он упал. Он поднялся, когда она набросилась на него, и выкрикнул ее имя. Его меч качнулся. И она упала. Он попытался закончить это. Но ничего не осталось.

[Рыцарь] остановился на месте. Он опустился, пытаясь встать. Но смертный человек сгорел. Он упал, дотягиваясь. Вызов имени. И они наблюдали за ней. Она стояла. Она была сожжена. И глаза ее больше не светились. Тени покинули ее. [Ведьма] поднялась, задыхаясь, ее легкие горели.

Смертный. Но живой. Белавьерр встал и повернулся. Орден Времен года наблюдал за ней. И рыцарь-командир Калирн опустил голову. Он отвернулся.

Торжествуя, Белавьерр улыбнулся. Она посмотрела на лица жителей Риверфарма. [Рыцари]. Она игнорировала их ужас и гнев. Она посмотрела мимо них, на свой клан. Она увидела ненависть, отчаянную ненависть и потерю в глазах дочери и остановилась.

И улыбка Белавьера исчезла. Она посмотрела на дочь и потянулась к ней. А потом она сделала паузу. Ее смерть ждала ее впереди. Белавьер посмотрел на него. А потом она подняла глаза. У ясного неба. Она прикрыла глаза и нахмурилась.

«Это ярко».

И где-то, где-то смеялся мужчина с широкой, сверхъестественной улыбкой.