Книга 6: Глава 57

Кровавые поля ждали. Ивлон Байрс со своей командой шла по улице к «Странствующей гостинице», следуя за Бевуссой Слендерскейл, капитаном «Крыльев Палласа». Так было, если только Крылья Палласа не разговаривали с Дрейксом в городе, окруженном стеной. Для инвесторов и влиятельных Дрейков Исса на самом деле был капитаном команды, а Бевусса была симпатичной Гарудой, какое чудесное проявление инклюзивности, честное слово.

Но пока Рога Хаммерада покинули город, любой, у кого есть глаза и умение считать, заметит, что всего три

из них шли вместе. Четвертый член нынешней команды явно отсутствовал. Рыб, [Некроманта], не было среди искателей приключений. И, как обнаружила Эрин Солстис, он не учился в ее гостинице, как обычно.

Фактически он шел по Лискору одновременно со своей командой, хоть и в отдалении от них. Рыбы шли рядом с более низким Дрейком, чья светло-зеленая чешуя сверкала на солнце. Она была одета красочно, что контрастировало с простыми белыми одеждами Рыб.

Они шли вместе и разговаривали. Возможно, и спорят, но все же в компании друг друга. Они шли за покупками.

«Я не знаю, почему ты так расстроен. Это не значит, что я заставил

тебе покинуть гостиницу. У нас небольшая прогулка. Это одолжение для меня. Разве ты не можешь вести себя так, как будто я приношу в жертву твою мать?»

Тон Селис был раздраженным, когда она взглянула на Рыб. Он понюхал

, особенность, с которой были хорошо знакомы все его друзья. Его тон был гораздо более резким, чем у нее.

«Конечно. Простая экскурсия

что стоило того, чтобы отвлечь меня от моих неотложных занятий!»

— Ты мог бы сказать «нет».

Селезень резко напомнил Рыбам. Он помолчал и нахмурился, но затем угрюмо повернул голову.

«Я считаю это одолжением».

«Ну, тогда будьте любезны.

Предки, почему вы должны быть такими язвительными? Иногда ты как ребенок, ты знаешь это, Рыбы?

Он вдохнул, его щеки покраснели от возмущения. Они шли по улице, привлекая к себе удивленные или раздраженные взгляды – в основном проходящих мимо гноллов. Проблема с горячим спором заключалась в том, что гноллы могли следовать за ним, по крайней мере, квартал или два, если бы они не отключили его. Этот шел уже пять минут.

Но что необычно для любого, кто знал Рыб, он не ответил резким замечанием или взглядом. Частично потому, что Селис был более чем способен открыть ответный огонь. Но отчасти потому, что… ну… он вздохнул.

«Мои извинения. Я просто плохо спал последние несколько дней, Селис.

Она кивнула, принимая легкий огорченный взгляд Рыб. Вот оно. Рыбы, появление которых мало кто мог приказать. Как будто у него было два лица: то, которое он часто изображал насмешливым, и то, которое действительно могло извиниться. Эти Рыбы появлялись только у его друзей; всем остальным пришлось пройти мимо первых Рыб. Мало кто это сделал. Они прекратили спорить и успокоились, замедлив темп ходьбы.

«Еще проблемы со строительством нежити? В прошлый раз, когда мы разговаривали, ты продолжал стонать о том, что скелеты из арбалета невозможны.

«Что? Ах это

. Это был эксперимент. Частично успешно, я вам сообщу. Но мои текущие проблемы гораздо сложнее. У меня, ах, есть два проекта. Учусь, правда.

«Застрял на другом заклинании? Это похоже на то, что [Магам] приходится учиться всю свою жизнь только для того, чтобы использовать свою причудливую магию. Хуже, чем [Воины]. Я не мог с этим справиться».

[Некромант] принюхался и спохватился. Он неловко пожал плечами.

«Это правда, что магия требует чрезвычайно много времени, но однажды выученное заклинание сохраняется навсегда, пока сохраняется ваша память. Гораздо лучше, чем мышцы, которые мгновенно превращаются в жир, по крайней мере, я так чувствую. Я тоже не застрял. Напротив, я на пороге прорыва. Техники, которые я изучаю, мастерские. В одном творении! И есть заклинание, но я еще не освоил его. Я близко! Но это требует времени и усилий, которые я, к сожалению, трачу зря.

здесь.»

Он покосился на Селиса, требуя каких-то извинений за навязывание. Она была невозмутима.

— Что ж, я не задержу тебя долго. Как я уже сказал, ты

вызвался добровольцем. Я мог бы сделать это один, но я мало что знаю о магических предметах. Если ты действительно хочешь, я могу спросить Серию или, может быть, Мура…

«Те два? Давайте не будем неосмотрительными. Что касается их талантов, то я лучше всех разбираюсь в чарах и экономике магических предметов.

Рыбы надменно поправили свои одежды. Селис закатила глаза, но улыбнулась. Они шли по одному из престижных районов Лискора и зашли в участок, удаленный от Маркет-стрит, идеального места для всех ваших покупок. Нет, если в течение недели по той или иной причине все проходили по Маркет-стрит, то эта улица предназначалась для более узкой клиентуры.

Это не означало, что здесь было пустынно; отнюдь не! Фактически, даже в это время дня неработающие люди собирались вокруг телег и фургонов, чтобы просмотреть. Но хотя некоторые наверняка уходили с какими-нибудь безделушками, крупных покупателей было всего несколько, и [Купцы] ждали каждого.

«Мы здесь. Конец трейдера. Ты когда-нибудь был здесь раньше?»

«Один или два раза».

Рыбы с интересом наблюдали за улицей. «Трейдерс-Энд» располагался в северной части города, в тупике, ведущем от большой улицы. Оно находилось близко к воротам, что позволяло [Торговцам], но чаще всего [Купцам] ездить в своих повозках и караванах на день, парковаться, вести дела, а затем уезжать, когда их работа была закончена.

Однако, вопреки названию, это не было местом для товаров массового производства, таких как фрукты или железная руда. Возможно, это было когда-то, но теперь это было

место для покупки экзотики. В Лискоре не было большого количества торговцев или купцов с севера или юга, поэтому все, кто занимался общественным бизнесом, были здесь.

Селис видел, как отдельные повозки и [Торговцы] кричали, приглашая самых хорошо одетых гноллов и драконов просмотреть их товары. Она была здесь уже три раза и знала счет. [Купцы] вели дела с людьми, у которых было достаточно денег на несколько вещей — брошь, ткань, интересный предмет здесь или там — но им действительно были нужны такие люди, как… она.

Это была странная мысль. Она была Селис Шивертэйл, [Наследница]. Селис все еще чувствовала себя той же старой Селис, которой приходилось пересчитывать монеты перед тем, как пойти на вечеринку. Но теперь вместо серебра в потайной сумке в задней части шкафа у нее было волшебное хранилище для золота. Много

из золота.

«Я так понимаю, Броня Пламени Сердца продолжает приносить вам доход?»

Рыбы смотрели на [Торговца], продающего книги, и на другого, у которого были выставлены магические предметы. Селис заерзал, чувствуя себя неловко, упоминая об этом в пределах слышимости гноллишей.

«Это не плохо. Келдрасс и его команда арендовали броню. Я думал, что они остановятся, когда он получит доспехи Раскгара, но он все равно платит мне, чтобы я позволил ему носить их. Видимо, это действительно помогает, если они беспокоятся о ловушках.

«Несомненно, это тоже вопрос тщеславия».

«Без сомнения. И у меня уже было золото; Я не потратил слишком много. Итак… я ищу кое-что. Защита, как я вам говорил. Я немного волнуюсь, понимаешь? Я имею в виду, у меня есть хранилище, но что насчет меня?

»

Рыбы кивнули, взглянув на Селиса. Она не была авантюристкой, и у нее был один случай похищения. Более того, она пережила множество бедствий вокруг Лискора и не легко отнеслась к поездке по магазинам. Он сделал жест в сторону ожидающих фургонов.

— Что ж, тогда я полагаю, что мое присутствие оправдано. Вы имеете в виду какого-нибудь конкретного [торговца]?

«О, да. Он отправил сообщение о том, что находится в этом районе. Я уже покупал у него и думаю

он вполне заслуживает доверия. Но вы здесь, чтобы помочь мне получить лучшие предложения. Он здесь. Я думаю, он вообще-то нас видит. Постарайся быть вежливым, Рыбы».

«Можно попытаться даже невозможное».

Селис постарался не улыбнуться. Ей понравились комментарии Рыб. Тем не менее, она бросила на него предупреждающий взгляд и пошла вперед. [Купец] уже приветственно раскинул руки, и Селис увидел, что знакомое сиденье было поднято. Фарри Слайтли, тридцатилетний [Торговец], улыбаясь, вышел вперед, чтобы поприветствовать Селиса.

«Мисс Селис Шивертейл, это

рада тебя видеть! Я так рада, что у вас была возможность просмотреть мои товары — подойди, присядь! Это твой друг? Еще один стул и чашка! Привет привет!»

— Привет, Фарри.

[Наследница] ухмыльнулась, когда [Купец] повернулся к Рыбам, одарив его зубастой улыбкой в ​​стиле Дрейков. Рыбы поколебались, а затем взяли протянутую руку, пожав ее и пробормотав свое имя. Фарри оба мгновенно сели. Для Селиса он был чем-то вроде друга.

— Дополнительная поездка в Лискор того стоит, мисс Шивертейл. Знаете, все дело в стоимости, но один хороший клиент компенсирует большое количество миль. Надеюсь, все объекты, которые я вам продал, работают хорошо?»

«Очень хорошо. Мне особенно понравилось охлаждающее очарование в моей комнате. Это не работает всю ночь, но этого достаточно, чтобы я уснул».

Селис откинулся назад и взял стакан из кувшина, который Фарри налил сам. Рыбы моргнули, когда ему предложили еще один кубок. Фарри посмотрел на Рыб, все еще улыбаясь.

«А кто твой друг? Искатель приключений?

«О, это Рыбы. На самом деле он [Маг]. Я взял его с собой, потому что надеялся купить что-нибудь из тех предметов защиты, о которых мы говорили в прошлый раз, Фарри.

Лицо [Купца] мгновенно стало более настороженным. Он улыбнулся Рыбам; [Некромант] ответил ему вежливой улыбкой.

«Ну, я очарован! Авантюрист, говоришь? Какой ранг? Серебро? Золото?»

«Серебро. На самом деле я член «Рогов Хаммерада». Возможно, вы слышали о нашем завоевании Альбеза?

Селис почувствовал лишь укол беспокойства. О нет, он снова это делал.

Фарри моргнул и остановился.

— Я… не могу сказать, что да. Но я не слышал о последних достижениях искателей приключений. Успешное прохождение подземелья, не так ли? Мои искренние поздравления».

— На самом деле это было несколько месяцев…

Рыбы замолчали, когда хвост Селис дернулся, чтобы дать пощечину.

в задней части его ног. Фарри сделал паузу, и Рыбы, покраснев, замолчали. Селис вздохнул.

— Я доверяю его суждениям, Фарри. Рыбы окончили Вистрам. Он здесь только для того, чтобы дать мне совет».

«Ой? Ой

, Вистрам [Маг]? Естественно, это лучший источник. Во всяком случае, неудивительно, что вы попросили такого совета. Что ж, если вам нужна магическая защита, почему бы мне не показать ее? Если только ты не имел в виду что-то особенное?

Выглядя лишь немного взволнованным, Фарри указал на одного из своих помощников, торгующих из фургона, и Селис увидел, как Дрейк исчез внутри. [Купец] улыбнулся Селису; Рыбы были бесстрастны. Селис попыталась ткнуть его хвостом в лодыжку, но промахнулась.

«Я не уверен, какой предмет лучший, Фарри. Честно говоря, я просто… беспокоюсь о своей защите. И мои вещи. Я знаю, что хранилище, которое ты мне дал, великолепно, но что насчет меня? Мой дом? Не говоря уже о монстрах и тому подобном. Если бы у вас были какие-нибудь хорошие вещи, я бы хотел знать. Рыбы, ты тоже.

[Некромант] сделал паузу, и глаза Фарри прояснились.

«Ну, это целый ряд объектов. И я вижу, что у нас сейчас что-то выходит! Имейте в виду, что у меня большой запас — я даже могу попросить, чтобы некоторые очень дорогие вещи, которые я не осмеливаюсь взять с собой в дорогу, отправили курьером. Я полагаю, вы не хотите тратить слишком много золота, мисс Селис?

— Ну, мне есть, что потратить.

Селис поморщился. Она знала, сколько взял Фарри и сколько у нее было. Она не много зарабатывала

золота, даже сдавая в аренду свои доспехи, что не соответствует стандартам продажи магических предметов. Но Фарри улыбался и понимающе кивал.

«Совершенно понятно! Что ж, давайте начнем с простых, но решающих пунктов. Например, как насчет этого кольца? Стандарт среди искателей приключений. Кольцо стрелозащиты. Гарантированно отклоню одну стрелу, прежде чем потребуется время на перезарядку».

Он предложил Селис маленькое кольцо, и она наклонилась вперед. Теперь это

было захватывающе. Раньше она всегда приходила посмотреть на подобные магические предметы, но теперь она действительно смогла их купить. Она посмотрела на маленькую стрелу, вырезанную на кольце. Рыбы осматривали его, попивая из своей чашки. Кольцо было деревянным, но кто-то наполнил стрелу драгоценным камнем, и она сверкала зеленым.

«Это красиво! Но он деревянный — разве это плохо? Я знаю, что более распространенные материалы плохо держат чары.

Она была

[секретарь] в гильдии искателей приключений, и она почерпнула несколько вещей, даже если это не было ее сильной стороной. Фарри отмахнулась от ее опасений взмахом руки.

— Конечно, для сильного зачарования, но дерева, усиленного этим кошачьим глазом — видите тонкую линию в драгоценном камне? — более чем достаточно. На самом деле именно тис помогает в симпатической магии. Я не претендую на то, что знаю все детали, но все, кроме выстрела, усиленного навыком, или выстрела в упор, отклонится при попадании в вас.

«О, это

хороший. И он перезаряжается?

Фарри улыбнулся.

«Только естественно! Вы, конечно, можете себе это позволить, мисс Селис. Чтобы восстановить окружающую ману, требуется около трех дней или около того, но этого времени более чем достаточно, если только в вас не стреляют регулярно, не так ли?

«Я полагаю.»

Она кивала, но и Дрейк, и Фарри краем глаза наблюдали за Рыбами. Лицо его было бесстрастным, поэтому Фарри продолжил после малейшей паузы.

«Я могу порекомендовать вам для начала это кольцо. В нем мало магических помех, так что, допустим, у вас есть это кольцо для начала. А потом мы добавим…

«Смешно».

Голос Рыб резко прервал [Купца]. Селис почувствовала, как ее хвост рефлекторно согнулся. Фарри остановился. Он повернулся к Рыбам, вежливо приподняв брови.

«А, у вас были возражения, господин Рыбы?»

«Возражение? Можно сказать так, да. Или, скорее, презрение к фарсовому характеру предложения Селису этой безделушки с любыми

фактическое намерение защитить ее благополучие».

Рыбы поставили чашку на стол и наклонились вперед. Он пренебрежительно взглянул на Фарри и фыркнул. Селис закрыла глаза. Блин.

Затем она открыла их и предупреждающе взглянула на Рыб.

«Рыбы, о чем вы говорите? Кольцо мне кажется прекрасным! Фарри просто предложил это для начала…

«Я прекрасно осведомлен. Но это всё равно неискреннее предложение, Селис. Позвольте мне объяснить.

[Некромант] указал на кольцо и поднял руку. На его пальцах было два кольца, оба магические. Он указал на одну — и Фарри поморщился.

«Это правда

Кольцо-стрела, Селис. Наш уважаемый [торговец], мистер Фарри, должно быть, не заметил этого на моем лице. Он может отражать несколько стрел, перезаряжается в течение дня и уже спас мне жизнь. Я вполне могу себе представить, что если бы вы купили его, это обойдется вам в значительную сумму золота, а это было бы глупой идеей. Я мог бы одолжить тебе кольцо, но оно было бы для тебя так же бесполезно, как и кольцо, лежащее перед тобой.

Селис уставился на Рыб. Его тон был более чем снисходительным, но он был нацелен не на нее. Фарри покраснел.

«Почему?»

Рыбы пренебрежительно махнули рукой.

«Просто потому, что кольца Arrowguard бесполезны.

тебе, Селис. Учти это. Если бы у тебя было мое кольцо, ты мог бы избежать стрелы, выпущенной обычным [Лучником]. А то и три-четыре таких стрелы! Это защитит тебя от убийства, да?

«В этом-то и дело. Так?»

«Так? Как избежать пятого?

стрелка? Не говоря уже о том, чтобы сражаться или избегать этого потенциального злоумышленника?»

Селис остановился.

«Ну, очевидно, мне бы хотелось еще одно кольцо. Верно, Фарри?

«Абсолютно. На самом деле у меня их несколько. Все бесплатно.»

Рыбы усмехнулись. Он посмотрел на Селиса и покачал головой.

— Зачем они тебе, Селис? Подумайте вот о чем: кто хочет стрелять

ты? Похитить тебя, возможно. Кружка? Да, снова. Но сколько врагов с луками собираются выпустить в вас стрелы во время вашей невероятно опасной работы? И с учетом вышесказанного, что вам поможет это кольцо в боевой ситуации, кроме как спасти вас от одной стрелы и не более того?

Он был прав. Но то, как он это сделал, было в классическом стиле Рыб: Селис прикусила язык и сердито хлестнула хвостом, когда Фарри подняла руку. Он пристально посмотрел на [Некроманта], пока тот откидывал кольцо назад.

«Я понимаю вашу точку зрения, мистер Рыбы. Однако я могу вас заверить, что это

мера предосторожности, которую принимают многие из моих клиентов — [Убийцы] чаще встречаются в землях Людей…»

«Тогда почему одно кольцо, которое не может отразить выстрелы, основанные на навыках? Если цель — защитить, то это кольцо бесполезно для всех, кроме самых посредственных искателей приключений. Некачественный, для любой фактической защиты; Я не могу себе представить ни одного клиента, опасающегося убийства, который на самом деле купился бы на это.

конкретное кольцо. Если у вас есть акции получше, дайте нам посмотреть, или вообще ничего».

[Купец] покраснел еще сильнее. Вот и все, Селис встал до того, как Фарри успел потерять свой вежливый вид, а охранники каравана или помощники успели вскочить. Рыбы не сдерживали голоса, и смущение Фарри транслировалось по широкой дуге. Дрейк [администратор] повернулся к Рыбам и заговорил напряженным голосом.

— Фарри, пожалуйста, извини меня на минутку. Рыбы, ты пойдешь со мной?»

— Конечно, мисс Селис.

Фарри напряженно кивнул ей. Селис пристально посмотрел на Рыб. Он потянулся за своей чашкой, но встал и последовал за ней по улице. Она увидела, как Фарри сидит неподвижно, а затем повернулась и посмотрела на Рыб.

«Что это было? Какого черта

это было, Рыбы?»

Он поднял брови.

«Прошу прощения? Я просто выразил свое искреннее мнение…

Коготь Селиса ткнулся

прямо через его одежду и в грудь. Он вскрикнул от боли и попытался отступить. Она двинулась вперед, махая хвостом.

«Не лги. Это было самое грубое, что ты когда-либо был! Фарри — мой друг! Он помог мне, когда я впервые был здесь…

«Ох, какой альтруистичный.

Без сомнения, он сделал это из доброй воли…

«Замолчи! Почему ты откусил ему голову первым кольцом?»

Рыбы поднял руки, глядя на Селиса.

«Это было бесполезное кольцо, Селис! Мужчина явно пытался свалить на тебя полубесполезное кольцо…

«Так? Вот что делают [Торговцы]!

Я не собирался его покупать! Вы здесь, чтобы помочь мне принять эти решения!»

«Ну, я ускорил этот процесс. Так?»

Молодой человек скрестил руки на груди, выглядя ужасно раненым. Селис была в такой ярости, что едва могла говорить. Она посмотрела вниз и затопала…

Рыбы отдернули ногу назад во времени.

«Ты идиот!

Ты был самым яйцеголовым, проклятые предки — ты знаешь

что ты сделал! Это было невежливо и несправедливо.

Ты просто ненавидишь Фарри? Это оно? Он дал тебе пощечину, когда я не смотрел? Если бы ты использовал такой тон по отношению к Эрин или оскорбил бы ее вдвое меньше, она бы ударила тебя и выгнала бы из своей гостиницы!»

Рыбы стали красными. Он оборонительно скрестил руки на груди, и его тон стал еще более лукавым.

«Я просто выражаю свое мнение. Стоит ли мне смягчать слова? Я видел таких людей, как твой «друг», Фарри, Селис. Они могут быть настолько очаровательными, насколько захотят. Но у меня есть свое мнение и я знаю, что оно правильное. Вот кто я».

Селис шагнул вперед и ткнул Рыб — он снова отступил, выглядя еще злее.

«Ах, да? Ну, это раздражает

. Это никому не нравится! Я знаю, что ты можешь быть лучше, Рыбы. Не называй меня трижды идиотом из-за глупой мысли, иначе я бы с тобой не разговаривал!»

«Ну, это потому, что я уважаю

Твое мнение. И так было не всегда! Мне должно быть тепло

и искренний

всем?»

«Было бы полезно, если бы ты попробовал!

»

Селис знал, что люди наблюдают за их спором. Ей следовало бы отойти подальше, но ее щеки были горячими, и она была близка к шипению.

в него. Рыбы выглядели столь же недовольными. Он снова принюхался.

«Хочешь, чтобы я притворился кем-то другим? Чтобы фальсифицировать свою истинную природу?»

«Да!

»

Слово вырвалось из уст Селиса. Это застало его врасплох. Рыбы остановились и покосились на Селиса. Он открыл рот, но она тыкала в него когтями.

«Не смотри на меня так, будто у меня вырос второй хвост! Послушай меня.»

Она глубоко вздохнула, успокаиваясь. Когда она говорила, она говорила так, как будто она была [секретарем], читающим лекции новому коллеге или искателю приключений.

«Ты невыносим. Нет, молчи.

Ты. Ты знаешь это. Я знаю это. У вас самая резкая личность на свете, потому что вы делаете это намеренно. Вы не ведете себя как человек с теми, кто вам не нравится. Но знаете что? Это по-детски. Тебе не нравится вести себя хорошо? Все действуют

, Рыбы».

Она видела, как он открыл рот, но продолжала катиться. Дайте Рыбам минутку, и он сорвется или отклонится. Он был очень хорош в этом. Но Селис выросла с Текшией Шивертейлом, и ты не мог бы сказать ни слова, если бы не научился переговариваться с кем-то.

— Эрин делает это, Лионетт — все, от маленькой Мрши до моей бабушки! Думаешь, Эрин не ненавидит некоторых людей, или Мрша всегда милая и приятная? Она делает это, чтобы избаловаться и привлечь внимание!»

«Эрин или Мрша?»

Селис чуть не рассмеялась, но продолжала пристально смотреть.

«Это очень смешно. Но не меняйте тему! я

действую всегда, когда мне приходится иметь дело с отвратительным авантюристом или с тем, кто постоянно фыркает и называет всех идиотами, используя громкие слова! Я знаю, что ты можешь быть очаровательной, Рыбы. я видел

ты делаешь это! Ты сможешь понравиться, если постараешься!»

Она посмотрела на него. Он помедлил и развел руки на груди.

«Ну, конечно, могу. Но это-«

Она снова прервала его.

«Мне все равно. Я правда нет, Рыбы. Ты знаешь, что делаешь это намеренно, и все, что это делает тебя, — это враги. Возможно, это работа. Ну и что? Быть твоим другом — это большой труд, особенно сейчас. Вы понимаете?»

Она умоляюще посмотрела на него. И на этот раз она увидела, как Рыбы покраснели. Он отвернулся, искренне смущаясь. Селис протянула руку и схватила его за руку.

«Просто попробуй. Будь милым.

Не делайте этого с людьми, которые вам нравятся. Начните с приятного и продолжайте! Пожалуйста? Я возвращаюсь к Фарри. Ты можешь уйти, если хочешь, но я был бы признателен, если бы ты был там.

Она обернулась, ее сердце сильно колотилось, она была смущена, но почувствовала себя лучше, сказав это. Она начала медленно идти обратно к Фарри. Она надеялась – слушала –

Через четыре шага Рыбы догнали ее. Он поправил мантию, лицо его покраснело. Селис посмотрел на него. Он колебался и опустил голову.

«Позвольте мне поговорить первым, пожалуйста. Это случайно не был… был ли это Скилл?

Он посмотрел на нее. Она улыбнулась и немного повиляла хвостом.

«[Острый комментарий]. Полезно, если [секретарь] засунет что-нибудь в череп тупоголового. у меня есть некоторые

Навыки, знаете ли.

Он слегка улыбнулся. Вернувшись к Фарри, Селис увидела, как Рыб расправил плечи. На мгновение он выглядел огорченным, затем, когда Фарри встал, Рыбы шагнули вперед. Он посмотрел на Фарри с искренним сожалением и поклонился.

«Мистер Фарри, пожалуйста, позвольте мне извиниться».

«Что?»

[Купец] выглядел таким же пораженным, как и Селис. Она наблюдала, как Рыбы, извиняюще поклонившись, подняли руки.

«Я только что разговаривал с Селисом. Я должен извиниться за свое поведение. Я принял тебя за… ну, Селис объяснила, как сильно ты ей помог. Я беспокоился за нее и, признаюсь, раньше встречал слишком много [торговцев] с плохим характером. Но я пришел сюда, готовый затеять драку, и… искренне прошу у вас прощения.

Фарри был ошеломлен. Он посмотрел на Селис, и она закрыла рот и как раз вовремя кивнула ему. [Торговец] моргнул, а затем слегка улыбнулся.

«Без вреда! Я собирался извиниться, мистер Рыбы. Вы были правы, хотя это было немного болезненно. Кольцо

довольно трудно найти место, но я предложил его мисс Сэлис в качестве вступительного предложения — почему бы нам не присесть? Что-нибудь еще выпить? Давайте возобновим наш разговор».

«Спасибо.»

Рыбы кивнули и сели. Селис бросила на него взгляд, пока она тоже сидела, а Фарри суетился над их чашками. Он сидел вперед, не с той ложной искренностью, которую можно увидеть у отчаявшихся молодых гноллов и дрейков на первом свидании, от которой пахло фальшивым вниманием, а просто настороженно. Если бы это был поступок…

«Ну, я должен признать, что кольца продаются непросто. Вам нужно несколько дополнительных эффектов, чтобы защититься от ряда угроз. Но это проверенный метод для любого искателя приключений. Но я вижу, что вы думаете именно о мисс Селис. И ты кое-что знаешь о чарах.

Говорил Фарри, потянувшись за чашкой и немного отпив. Селис тоже. Рыбы кивнули. Он развел руками.

— Без неуважения, торговец Фарри, да. Как я уже сказал, я [Маг] Вистрама. И я учился феерическому делу; утверждение, что я знаю синергетическое использование чар, не будет ложью. Селис попросила меня сопровождать ее, и я согласился; столько же, чтобы удержать ее от неудачной покупки. Я уверен, вы знаете, какие сделки [Торговец] может заключить с помощью своих Навыков? Я не обвиняю вас в их использовании, но, как я уже сказал, я был к этому готов».

[Купец] медленно кивнул, оценивая Рыб. Краем глаза он наблюдал за молодым человеком так же внимательно, как Селис. Он также не совсем поверил внезапному новому поведению Рыб.

«Справедливо, справедливо. А ты ее, а, друг?

Его тон оставлял Селис огромное пространство для вставки любого модификатора по своему выбору. Дрейк не решил этого сделать. Рыбы кивнули.

«Друг, да. Тот самый, который хочет, чтобы она потратила все необходимое ей золото на личную защиту, а не

на ее друзьях. Или я. Или о плохих периодах, или о тех, за которые она платит в десять раз больше реальной стоимости.

Он сказал это с такой уверенностью, что даже Селис был впечатлен. И Фарри — и Рыбы, и Селис увидели, как его глаза метнулись к кольцу на пальце. Селис ничего не видел, но, видимо, видел. И судя по тому, как он улыбался…

Но, конечно, Рыбы говорили правду. У него была непредвиденная удача от Рогов Хаммерада, та самая, которая дала Селис много ее денег.

«Вы сами довольно богаты, сэр, если мои Навыки не выдадут меня. Тем не менее, это искреннее заявление».

[Торговец] явно анализировал его, как он это сделал с Селисом в первый раз, и то, что он увидел, произвело на него впечатление. Он указал на свои повозки.

«Тогда продолжайте, мистер Рыбы, или могу я называть вас Рыбами? Мои товары бесплатны для вашего ознакомления. Если вы возражаете против стандартных мер защиты, что, по вашему мнению, требует мисс Шивертейл в плане безопасности?

Это был вызов, хотя и вежливый. Рыбы кивнули. Он наклонился вперед, подперев подбородок двумя пальцами, и посмотрел на Селиса и Фарри вместе.

«Я буду краток. Селис, ты пришел сюда для личной защиты. Мои мысли по этому поводу следующие. Во-первых, Селис, вам не нужна какая-то сложная система защиты в вашем доме. Его установка слишком дорога, это слишком сложно для [Вора] низкого уровня, и мастер ускользнет из-за пробелов. И всегда есть

пробелы, поверьте мне. Если вы не заплатили за эксперта [Вардмастера] или [Чародея] — это бессмысленно. Однако на самом деле это вам на пользу, потому что то, что вам нужно защитить, очень сконцентрировано».

Он поднял три пальца и отметил их.

«У вас есть три ценности, которые вам нужно защитить. Во-первых, ваше золото. Я видел ваше волшебное хранилище, и вы можете приобрести лучшие версии или добавить больше статической защиты. Во-вторых, вам нужны личные зачарованные предметы. Но не обязательно звонит.

Наконец, меры по защите от кражи Кирасы Пламени Сердца. Последнее будет, безусловно, самым трудным, но я вижу, что у торговца Фарри есть все, что вам нужно для личной защиты.

Селис и Фарри подняли брови. Селис кивнул.

«Это хороший момент, Рыбы. Я об этом не думал, но в моем доме тоже ничего нет

важно в этом. Но если ты не имеешь в виду кольца, тогда что?»

[Некромант] улыбнулся.

— Возможно, я ошибаюсь, но мой первый инстинкт — зелья и палочка. Возможно, один магический предмет. Мистер Фарри, что вы думаете?

[Купец] кивнул. Селис не был уверен, что такого разумного в словах Рыб; ей казалось очевидным, если бы не кольца, но Фарри дружелюбно улыбнулась Рыбам.

«Одноразовый или перезаряжаемый? Самозарядка?

«Перезаряжаемый?

»

Рыбы действительно рассмеялись, и не снисходительно. Фарри тоже засмеялся и кивнул.

«Позволь мне взять немного. Думаю, я понимаю твою точку зрения, Рыбы».

Он встал и поспешил в свою повозку. Селис подняла брови, и Рыбы покачали головой, наклонившись, чтобы объяснить.

«Распространенное заблуждение. Большинство людей предпочли бы купить перезаряжаемый предмет, который можно использовать снова и снова, но такие предметы в значительной степени

дороже, чем одноразовый предмет, и если вы не [Маг], перезаряжать их утомительно! Гораздо лучше купить одноразовый предмет-невидимку.

Он указал обратно на повозку. Фарри кивал и уже вернулся. На этот раз у него был каталог аккуратно написанных зелий и предметов. Он стоял рядом с Рыбами, пока [Некромант] показывал ей список.

«Учитывая угрозы для тебя, Селис, я бы порекомендовал изготовленное на заказ зелье, которое сделает тебя невидимым или, что еще лучше, даст тебе эффект брони, а также защитит тебя. Простая палочка «наведи и используй» также будет уместна. Вам не нужны кольца. Если вам грозит нападение или нападение другого монстра, вы можете использовать эти предметы один раз и пополнить их».

«Справедливо. Так что же хорошего? И почему я не могу получить это от Октавии?

«Она не делает те продвинутые зелья, которые вам могут понадобиться».

Фарри кивнул.

«Я покупаю у Палласа, а также у лучших [алхимиков]. Некоторые зелья даже происходят с других континентов! Лично я рекомендую зелье невидимости. И зелье каменной кожи?

Рыбы кивнули.

— Однако, учитывая, что мисс Селис иногда бывает в компании других, я думаю, что Свиток Малой Телепортации, привязанный, скажем, к ее дому, был бы очень полезен, Торговец Фарри. Когда я сам стану платежеспособным, это будет один из первых предметов, которые я предлагаю купить своей команде».

«А для палочки? [Стрела Света]?»

«Недостаточно мощный. Дозор достаточно компетентен в Лискоре. Если Селис беспокоится об угрозах низкого уровня, ей следует носить с собой сумку Tripvine и свисток. Или просто позвать на помощь. Недорого. Учитывая, что монстры нападают на Лискора с ужасающей частотой, есть ли у вас Жезл [Силовых стен]? Или, может быть, Жезл [Молний]?»

Фарри вдохнул, и Селис села.

«Это дорогие палочки. У меня есть оба, как оказалось. Но не слишком ли это излишне?»

Рыбы мрачно улыбнулись.

— Вы слышали о Скиннере, торговец Фарри? Я сам не верю, что палочек достаточно для защиты. Скорее, я думаю, что Селису нужны несколько баночек с кислотой Эрин в ее сумке, все предметы, которые я перечислил, и палочка, которая будет полезна в таких ситуациях. Для ее повседневного комфорта? Просто заклинание слежения, вплетенное в ее сумку, если у нее ее еще нет. Мы должны накопить как можно больше денег на ее Доспехи Пламени Сердца; Я удивлен, что [Воры] еще не занялись этим, но Лискор — плохой дом для действительно могущественных воровских банд. Скажи мне, ты знаком с пылью магнита Провидца? Тот, который никогда не тускнеет? Вместо того, чтобы предотвращать, я бы предпочел выяснить, не забрал ли кто-нибудь ее имущество.

Мужчина остановился, и Селис поднял глаза. Фарри медленно кивнул. Он выглядел уважительно, и Рыбы сделали паузу, чтобы дать ему возможность ответить. [Купец] посмотрел на Рыб, а затем улыбнулся.

«Если можно так сказать, ваши траты такие же, как у мисс Шивертейл, мистер Рыбы. Я вот рассчитываю — это совместный фонд вашей команды?»

— Интересуешься, торговец Фарри?

Рыбы, казалось, были удивлены. Фарри улыбнулся и слегка поклонился в пояс.

«[Купец] делает то, что должен».

Молодой человек покачал головой.

«Боюсь, я не могу ничего потратить сам. У моей команды есть немного денег. Но мы еще не превратили его в золото…

«Задачу, которую я готов решить сам. А если это неудобно, мы также можем стать свидетелями очень честной сделки в Гильдии Торговцев, где я выдаю вам, скажем, двадцатипроцентный кредит от того, что, по моему мнению, вы можете потратить?

Мужчина не стал ждать ответа Рыб. Он захлопнул в ладоши, и его помощники выбежали наружу. Он улыбнулся Рыбам и Селису.

«Ах, но я забыл своего клиента! Мисс Селис, простите меня. Позвольте мне показать некоторые из моих редких зелий и обрисовать те, которые могут вас заинтересовать. Зелья, свитки… и что вы там говорили о банках с кислотой?

Она все еще

не мог сказать, играет ли он. Селис искоса взглянул на Рыб, пока они вдвоем шли обратно по улице. Прошло почти три часа, и пролетели они быстро! Мочевой пузырь Селис был немного переполнен, но ей было весело. Она искоса посмотрела на Рыб, когда он шел рядом с ней. Он не хмурился и не утратил добродушного, нейтрального выражения лица, которое появилось у него после прощания с Фарри.

— Ему не удалось заставить тебя что-нибудь купить.

«Нет. И я очень удивлен, что мне удалось уйти. Почти так же, как и он!»

Рыбы усмехнулся про себя. Селис тоже был впечатлен; У Фарри были свои Навыки, и он продал Селис вещей почти на тысячу двести золотых, и все это должно было быть доставлено в ее квартиру; он добавлял следящее заклинание в ее сумку.

Это был успешный выезд. Рыбы кивнули себе, явно довольные своими усилиями. В горле у него немного охрипло, но он шел и болтал гораздо более беззаботно, чем сегодня утром.

«Я думаю, честный [Купец]. В конечном счете корыстный, но справедливый по отношению к своим клиентам. Вы видели, как он смотрел на свою руку?

— Да, но я не видел, чтобы сверкнул камень истины.

[Некромант] понимающе улыбнулся.

«Я думаю, он закрасил один из драгоценных камней. Тот, что на безымянном пальце? Он спрятал его, чтобы оно светило только ему. Умный.»

Он усмехнулся про себя. Селис пришлось остановиться и проверить свой хвост. Затем она задумчиво посмотрела на молодого человека.

«Знаешь, Рыбы, ты очень симпатичный, когда пытаешься быть таким».

Он сделал паузу.

«Полагаю, сегодня я приложил усилия».

«Больше чем это. Я думаю, Фарри действительно понравилось с тобой разговаривать, и это было после вашей первой встречи! Был

это поступок?

[Некромант] щелкнул пальцами.

— Лучшее действие — это искренние эмоции, Селис.

«Это не ответ на мой вопрос. Отлично. Будьте загадочным. Но почему бы тебе не делать это постоянно? Ты был бы популярен, если бы попробовал!»

Разве Серия однажды не упомянула, что Рыбы когда-то были такими милыми? Селис вспомнил, как Эрин рассказывала кое-что из своей истории. Но молодой человек только покачал головой, и его радость немного угасла.

«Не каждый стоит затраченных усилий».

«Может быть, если бы ты попробовал, людей было бы больше. Ты не ненавидел Фарри, не так ли? Будь честным. Или мне придется купить кольцо правды?»

Рыбы колебались.

«Я думаю, он был хорошим человеком. Что касается [торговцев]. Я встречал бедняков. И он был… приличным. Да. Возможно, я так и сделал. Но, как я уже сказал, не все…

Они вышли из Торгового края и направились обратно к «Странствующей таверне» к восточным воротам, но на самом деле прогуливаясь и разговаривая. На улице было оживленно, и Селис видел людей, идущих на работу и с работы. Некоторые охотились, другие добывали безопасные месторождения у подножия Высоких Перевалов… Лискор был небогат, и время от времени ему приходилось импортировать. Но был

богатство, которое можно иметь здесь. Поймы могли прокормить большую популяцию животных, в основном диких, и поэтому осторожные [Охотник] или [Зверолов] могли лакомиться остроклювами, птицами и кору-оленями — при условии, что они избегали каменных крабов.

«Просто я не вижу необходимости выставлять себя напоказ, когда акт отталкивания кого-то исключает дальнейший разговор, который был бы бессмысленным. Более того, дуракам гораздо проще меня не любить, чем предполагать ложную привязанность и быть дважды презираемым и еще более мстительным».

«Тогда не презирай их, Рыбы. Что в этом такого сложного?»

— Я терпеть не могу дураков, Селис. А иногда, неугодные действия некоторых недоумков просто тянет

это из меня…

«Каждую секунду дня?»

Они прошли мимо бледно-чешуйчатого Дрейка, болтающего с кентавром. Это было такое странное зрелище, что Селису пришлось посмотреть дважды. Рыбы все еще разговаривали и не заметили. Селис уставился на Кентавра. У него было что-то во рту. Трубка? Нет, сигара

. Она видела, как некоторые искатели приключений и богатые Дрейки курили эту штуку, но это было дорого! И Дозор смутно относился к большинству наркотиков; Не то чтобы Лискор процветал на черном рынке. Но это может измениться.

— Значит, ты собираешься помочь Лискору расширить дорогу в Паллас, да? Это будет означать, что у нас будет намного больше посетителей и торговля будет осуществляться круглый год. А сейчас осенью и зимой к нам поступает много трафика с юга, а от людей — спорадический трафик в течение всего года.

Рыбы слегка фыркнул, жевая угощение гноллов. Не гамбургеры, которые Эрин представила уличным торговцам, как чума, а простое угощение гноллов — разные куски мяса, приготовленные в разной степени, завернутые в оберточную бумагу. Вы съели кусок мяса по кусочку или целый кусок мяса; Селис схватил кусок свинины и с удовольствием его прожевал. Дрейки и гноллы, будучи в основном плотоядными, не так сильно жаждали хлеба, как люди. Рыбы вздохнули.

«Серия упоминала, что разведывала Кровавые поля. Полагаю, это еще одно занятие, в котором мне придется принять участие. Расчистка торгового пути в Паллас — временное занятие. Это неоправданно утомительно, несмотря на то, сколько за это платят, но это заставит мою команду быть занятой. По правде говоря, как только Полу-ищущие наконец

доберись до Инврисила, мы проведем там некоторое время.

Селис остановился и посмотрел на него.

«Это займет немного времени. Но когда это произойдет, это будет до Палласа, верно? Трудно посетить.»

Рыбы остановились, жуя, и пожали плечами.

«Не так уж сложно. Мы можем просто зарядить дверь. Но да, я думаю, мы попытаемся принять больше запросов по поводу Инврисила. Кроме подземелья, вокруг Лискора просто не так много высокоуровневых работ».

«Верно. И ты не пойдешь в темницу.

«Да.»

— Что ж, это будет весело. Возможно, я посещу Инврисил. Я собирался навестить Палласа, но из-за ограничений по мане на двери…

Рыбы моргнули, а затем немного кивнули.

«Да. Да, я уверен, что Эрин тоже захочет приехать. И это

известный город для посещения. Когда этот день наступит, я обязательно подскажу эту идею. Но с Полуискателями…

Они пошли налево, по улице. На этот раз Рыбы заметили Минотавра и подтолкнули Селиса. Огромный человек-бык изучал выставленные на нем книги, не обращая внимания на взгляды окружающих его драконов и гноллов. Она ахнула.

«В Лискоре есть еще один Минотавр? Я понятия не имел! Думаешь, он знает о Кальрузе?

«Она. И можно представить, что кто-то уже сказал ей об этом.

«Нет. Она?

»

Селис был недоверчив. Рыбы кашлянули, выглядя удивленными.

«Обратили внимание на молочные железы?»

Селису потребовалось некоторое время, чтобы понять, что он имел в виду. Потом она посмотрела.

«Грудь? Ой. На секунду я подумал, что это просто мышцы. Она похожа на Калруза!»

Рыбы фыркнул, отводя взгляд, когда они уходили от Минотавров, чтобы она не услышала. Он рассеянно взглянул на нее.

«Минотавры довольно статны. Я так понимаю, что между их полами нет физической разницы с точки зрения массы тела. Как гноллы и гаруды. Однако я поражен, что вы не заметили очевидного.

Она хлопнула его по ноге хвостом, ухмыляясь.

«Дрейки смотрят не туда в первую очередь. Осматриваем хвост. И это не та черта, которая есть у большинства Дрейков, как… ну, у людей!

«Но селезни — млекопитающие. У них есть живорождение и, ах, в большинстве случаев те же репродуктивные основы, что и у людей, несмотря на ваши отношения с Драконами. Мне всегда было интересно, почему ты называешь своих детенышей «детёнышами».

Дрейк долго смотрел на него.

«…Откуда ты это знаешь?»

«Я зарабатываю на жизнь изучением трупов, Селис. Чего бы ты ожидал?»

— Ну… это жутко, что ты так много знаешь. И мы чтим наших Предков или что-то в этом роде. Как нам их назвать? Скейлинги? На самом деле…»

Рыбы фыркнули. Он доел перекус и рассеянно запихивал мусор в свою сумку. Селис учуял в ветре что-то постороннее. Кентавр, которого она видела раньше, пробежал мимо нее. Все еще курю что бы это ни было. Для нее запах был почти сладким, но дым заставил ее помахать рукой. Рыбы нахмурились, когда мимо пробежал Кентавр.

«Есть еще одна вещь, которую я не думал, что увижу. Минотавр, Кентавр — все, что нам сейчас нужно, — это Гейзер или Фраерлинг, а если добавить Палласа, то мы уже видели почти все виды.

Селис что-то прокомментировал Рыбам, но тот не слушал. Он принюхался, когда мимо проходил Кентавр. Селис кашлянул. Было что-то… иностранное

о запахе, исходившем от того, что он курил. Полностью отличается от древесного дыма. Рыбы нахмурились вслед кентавру, а затем взглянули на спешащего за ним бледного Дрейка.

«Хм. Сельфид и Кентавр? Интересно, они наемники? Оба… [Маги]».

«Сельфид? Вы уверены? Она могла быть бледной. Это должно

быть командой Балероса или что-то в этом роде. Эй, если они появятся в Гильдии Искателей приключений, я тебе об этом расскажу. Кстати говоря, как там Джелакуа? Вы сказали, что Полусоискатели не продвигаются к Инврисилу. Это из-за нее и Моэна?

Рыбы кивнули, снова сосредоточив внимание на Селисе.

«Насколько я понимаю, Себорн не согласен с продолжающимися отношениями Джелакуа с Могином. Он не любит работать, пока она развлекается. Кажется, довольно серьезно.

«Но все, что им нужно сделать, это идти

. Что у него за хвост закрутилось? Нет, подождите. я думаю я

знать. Возможно, это потому, что он бывший [Пират]. Они обидчивы в таких вещах. Они не [моряки]. На самом деле, в некоторых экипажах есть деспотичные [капитаны], но другие скорее восстанут, чем позволят кому-то сделать с ними такое».

Рыбы моргнули, когда Селис высказала это. Он посмотрел на нее искоса, почти так же, как Фарри взглянул на него.

«Вы много знаете о курсах мореплавания для человека, который никогда не покидал Лискор».

«Я учусь на занятиях. Это моя работа. Ты не единственный человек, у которого есть бесполезные мелочи.

«Вряд ли бесполезно. Но я согласен — для Себорна это несколько личное. Честно говоря, я думаю, что его просто возмущает перспектива того, что это может быть серьезно.

. И разногласия, которые это вызывает с Муром…

«Бедный Мур. Я слышал, как он говорил о том, чтобы найти кого-то.

«Его трудно не заметить, учитывая его природный объем».

«Не смей

давай ты знаешь—

»

«Я похож на Драсси, скажи мне?»

Они оба смеялись, когда Селис остановилась. Она огляделась вокруг, пораженная одной мыслью. Впереди нее шел Дрейк рядом с молодой женщиной с накинутым на голову капюшоном. Они были единственными людьми на улице; Селис оглянулся и нахмурился. Дрейк прошел мимо нее, выпрямив спину, и Селис украдкой оглянулся. Но никого рядом не было. Несмотря на это, она подошла немного ближе к Рыбам.

«Эм, Рыбы. «Когда Рога отправятся в Инврисил», — думал я. Это, хм, о моем классе. И нагрудник. Если вы направляетесь на север — ну, это может быть и юг, или далеко-далеко. Но я думаю, что это на Изриле. Можем ли мы поговорить наедине?

Она никому не сказала

это еще даже не Рыбы. Но он помог ей с Кирасом Пламени Сердца. Глаза [Некроманта] заострились, и он огляделся вокруг, как будто ей нужно было рассказать о гноллах. Но затем он сделал паузу.

«Мы одиноки.»

Он медленно остановился. И Селис тоже. Сначала она не знала, что за странный тон был в голосе Рыб. Но потом она огляделась и поняла, что он был прав. Улица была пуста. Почти полностью

пусто, за исключением нескольких человек, таких как Кентавр, бегущий впереди них, и те двое, мимо которых они только что прошли. Селис огляделся вокруг.

«Это не правильно. Куда все ушли? В Лискоре пустую улицу невозможно найти за золото… о нет, ты думаешь, Эрин снова что-то сделала?

Рыбы нахмурились. Он огляделся вокруг, а затем повернулся и покосился вперед. Селис собиралась предложить проверить Эрин, когда сзади раздался голос.

«Рыбы Джилнет?»

Рыбы слегка повернули голову. Селис увидел, как он рассеянно взглянул на говорящего. Это был Дрейк. Селис остановился. А потом ее глаза расширились.

— Он сказал…

Селис увидел, как голова Рыбы резко повернулась. Он уставился на говорившего Дрейка. Дрейк свернул на улице. Он смотрел на Рыб. Его чешуя была темно-черной с оттенком синего. Его взгляд был прямым. Он оскалил зубы, когда его спутник в капюшоне отступил назад.

«Рыбы Джилнет. Сын Падурна Джилнета, [Фехтовальщик]. Бывший [Маг] Вистрама. Исключен. Разыскивается за многочисленные преступления. Это ты?»

И вдруг Селис почувствовала в голове звон колокольчика. У нее не было [чувства опасности]. Но ей это было не нужно. Она огляделась и вдруг что-то увидела. Дальше по улице «Кентавр» и «Сельфид» повернули. Сельфид носил тело женщины-Дрейка. Кентавр выдохнул, темный дым пополз вверх. Селис обернулся и увидел еще одну фигуру, идущую из-за угла.

Минотаврица. Она шагнула вперед. И ее глаза были прикованы к Рыбам.

«Рыбы, что происходит…»

— Встань позади меня.

Он прошептал. Селис увидел, как его рука потянулась к боку. Направляясь к его рапире, она услышала проклятие.

Оно отсутствовало. Он не пришел с ней готовым к драке. И — Селис поняла, когда ее собственные когти приблизились к поясу, — ее сумка была с Фарри. Она отступила назад, глядя на Кентавра и Сельфида позади них.

Улица была пуста, если не считать Рыб, Селис и незнакомцев. Их было пятеро. Теперь они отказались от всякого притворства. Дрейк потянулся к себе. Мешок хранения. Он вытащил палочку, кончик которой уже пылал, палочка, сделанная из обсидиана. В другой руке он вооружился баклером.

«О, Предки…»

— У тебя есть какие-нибудь магические предметы? Что-либо?»

«У меня есть пояс-нож!»

Еще одно проклятие. Теперь Рыбы и Селис огляделись. И Селис понял кое-что еще.

Все они были [Магами].

Вот они пришли. Бледнолицый сельфид, поднимающий обеими руками две палочки. Минотавр, ломающий шею и костяшки пальцев. Кентавр, все еще курящий то, что было у него во рту. Говорящий, Дрейк, ухмылялся, указывая полупрозрачной хрустальной палочкой и поднимая мерцающий баклер. И в капюшоне… Селис моргнул. Куда он делся?

«Рыбы-«

Это было не ограбление. Они все были сосредоточены на Рыбах.

, а не она. Хвост Селиса пытался свернуться в узел. Она увидела приближающегося Дрейка с Минотаврицей слева от него; с другой стороны то же самое делали Кентавр и Сельфид. Они шли уверенно; они знали, что делали. Ее голос скрипел, когда она пыталась кричать.

«Привет! Это Лискор! Ты не можешь просто… остановиться прямо здесь, или я вызову Дозор! Кто ты? Что ты хочешь?»

«Он знает. Отпусти Дрейка, Рыбы Джилнет. Отойдите в сторону, мисс Дрейк. Ты не знаешь, рядом с кем ты стоишь».

Минотаврица указала. Селис почувствовал искру возмущения. Этого не происходило! Этого не может быть! Не в Лискоре! Не здесь!

Где все были? Часы? Она демонстративно шагнула вперед. Рыбы зашипели на нее.

«Селис…»

«Кто

вы люди? Ответьте мне! Остановись прямо там!

Привет! Эй, мне нужны Дозоры…

»

Селис начала кричать, прижав когти ко рту, пытаясь привлечь чье-то внимание. Любой! Она повернулась и увидела, как Кентавр щелкнул суставом. Он указал им на нее и заговорил.

«[Пустой разум]».

Она отпрянула, увидела, как Рыбы ругаются и тянутся к ней. А Селис…

Остановился. Женщина-Дрейк остановилась на улице, отшатнувшись, когда Рыбы схватили ее за руку.

«Селис!»

Но было слишком поздно. Дрейк бессмысленно огляделся. Свет, искра в ее глазах — все померкло. Она стояла, покачиваясь, а затем посмотрела на Рыб. Через мгновение она неопределенно нахмурилась.

«Мне?»

Он посмотрел на нее, а затем обернулся, когда Кентавр заговорил снова.

«[Разум-]»

Рыбы подняли свои ментальные щиты, привлекая его магию и распространяя ее по его телу, когда он прикусил губу настолько сильно, что пошла кровь. Он попробовал железо и почувствовал толчок

в его уме. Но [Маги] лучше сопротивлялись заклинаниям разума, а у Рыб была практика. Он повернулся, снова схватившись за рапиру, которой у него не было. Селис шел позади него; она не отреагировала; она просто тупо смотрела вперед.

«Отпусти ее. Дрейк в этом не участвует.

Минотаврица позвала снова. Они окружали его, по двое с каждой стороны. Рыбы подняли глаза. Он посмотрел на лицо Селиса, а затем повернулся. Его голос дрогнул в тишине.

«Кто ты? Чего ты хочешь со мной?»

«Вы знаете, кто мы».

Дрейк наблюдал за ним. Рыбы оглянулись. Сельфид и Кентавр. Они не сказали ни слова, но магия тяжело висела в воздухе. Дрейк сделал нетерпеливый жест.

«Руки за головой. Встаньте на колени и положите лицо на землю. Никакого волшебства.

Рыбы облизнули губы. Он сделал шаг назад, наполовину развернувшись.

«Я искатель приключений Серебряного ранга…»

«Не играйте в игры. Мы знаем, кто вы. Вистрам хочет тебя.

Дрейк нацелил палочку и поднял баклер. Кончик его палочки вспыхнул. Минотаврица только покачала головой.

«И вот я подумал, что его будет труднее найти. Больше похоже на крысу. Никаких движений, [Некромант]. Мы знаем все твои заклинания.

«Я могу заверить вас-«

Глаза Дрейка сузились. Его палочка вспыхнула

и луч огня выстрелил вперед. Рыбы дернулись — но огненный луч прошел мимо его левого плеча и ударился о булыжник. Земля покраснела и камень треснул

.

«Хватит говорить! Следующий пройдет через ногу. Сдавайтесь, или мы сделаем это простым способом.

— Я ничего не сделал…

Рыбы вздрогнули от второго луча, пронесшегося мимо его правой ноги. Минотаврица взглянула на своего спутника, и он кивнул. Они продвинулись.

«Последний шанс.»

Дрейк предупредил. Он следил за Рыбами, пока молодой человек возвращался. Они приближались. Рыбы напряглись. Селис шел слева от него. Она рассеянно огляделась по сторонам, а затем побрела по улице.

«Есть ли у меня работа? Я думал, что я…»

Ближе и ближе. Сельфид и Кентавр сделали шаг вперед, но Дрейк и Минотавр все еще продвигались вперед. Рыбы замерли. И все [Маги] на улице остановились.

. Они находились на расстоянии восьми футов друг от друга. Потом шесть…

А затем Рыбы повернулись и прыгнули в боковой переулок. Дрейк выругался и выпустил паутину из своей палочки. Но немного не в цель. Рыбы рванули вперед — и Минотаврица поймала его. Она была быстрой! Она подняла огромную руку и замахнулась. Рыбы повернулись…

«Не делай мне больно!

»

Он вскинул обе руки и съежился. Минотаврица остановила удар, и Дрейк поднял палочку, прервав второе заклинание. Он моргнул, когда Рыбы съежились, дрожа перед вторым ударом.

«Я подчиняюсь! Никакого насилия! Пожалуйста! Уверяю вас, я не сделал ничего плохого…

«Замолчи! Брось свою палочку.

— У него их нет, Иссейл.

Минотаврица уставилась на Рыб. Она все еще держала его, но теперь отпустила. Рыбы упали на колени. Он поднял обе руки и заложил их за голову. В его глазах стояли слезы.

— Я… я не сделал ничего плохого против Вистрама. Если есть какие-то проблемы, у меня есть золото! Давайте обсудим это! Что бы вам ни говорили, я полностью изменился. Добрые маги, немного доброты…

«Закрыть. Вверх.»

Лепот Рыб прекратился. Его глаза были широко раскрыты, и он дрожал. Дрейк, Иссейл, опустил палочку с отвращением. Он взглянул на Минотаврицу. На ее лице было такое же выражение. Сельфид и Кентавр [Маг] колебались, но оба подбежали ближе.

«Я не могу в это поверить. Ты уверен, что это правильный вариант?»

Он повернулся. Сельфид кивнул, оглядываясь по сторонам. Она посмотрела на Рыб, когда он повернулся, с выражением ужаса на его лице.

«Ух ты. Он действительно сдался мгновенно. Я думал, у него есть позвоночник

, основываясь на всех отчетах».

«Учти это. Если тебе нужно золото…

«Замолчи.

Предки, блин. Ну, мы его поймали. Давайте уже поймаем этого идиота».

Дрейк скрестил руки. Рыбы бросились вперед.

«Подожди подожди!»

«Руки за голову!»

Минотаврица огрызнулась. Она отступила назад и потянулась к ремню. Рыбы тут же встали и снова подняли руки вверх. Он смотрел, как она вытащила что-то из-за пояса.

«Что бы обо мне ни думала Академия Вистрама, я изменился! Действительно! Если вы намерены схватить меня, мое досье чисто.

в Лискоре, клянусь!

«Ха. Вы можете в это поверить?»

Сельфид выглядел удивленным. Дрейк просто сплюнул. Он кивнул своему спутнику.

«Не пытайся ускользнуть от этого, [Некромант]. А теперь поднимите руки и залезайте в коробку».

Он посмотрел на Минотаврицу. Рыбы замерли, когда она вытащила из-за пояса черный кубик. Оно было совершенно черным, без каких-либо деталей, за исключением единственной гравированной двери, выкрашенной с одной стороны бледным серебром. Его глаза расширились, и он откинулся назад, когда она направила оружие на него.

«Что такое-«

«Это бесшумный ящик. Мы не идиоты. Залезай.»

Минотаврица наклонилась вперед. Рыбы отступили.

«Нет! Я невиновен! Пожалуйста, можем ли мы договориться?

»

Он бросился в сторону, избегая передней части куба. Дрейк выругался и пнул его, а Рыбы поползли к нему, хватаясь за ноги.

«Отправиться! Не заставляй меня проклинать тебя, маленький Беза, просто захвати уже этот кусок мусора!

Он поднял ногу, чтобы ударить Рыб. Минотаврица зарычала, потянувшись к Рыбам одной рукой. А потом ее глаза расширились.

«Осторожно!

»

Рыбы прыгнули

вверх. Он с рычанием полоснул Дрейка по горлу одной рукой, и Старокровный Дрейк издал звук. Его голова дернулась назад. Если бы не предупреждение Бежи, костяной клинок перерезал бы ему горло. Как бы то ни было, Рыбы разрезали край и повернулись. Он исчез

, убегая длинными шагами, которые моргали его по земле.

[Костяная заточка]. [Мгновенный шаг].

[Маги] закричали, когда Рыбы бросились по улице. Он сделал пять шагов, прыгнул

и исчез в воздухе. Дрейк повернулся, ругаясь.

«Этот ублюдок! Где он…

Кентавр вынул изо рта сверток и выпустил облако дыма. Он небрежно выдохнул его, и дым стал ярким, розовым, блестящие частицы понеслись вперед в потоке воздуха.

«Он все еще здесь. [Блестящая пыльная буря]».

Розовое мерцающее облако устремилось вперед и опустилось на другую сторону улицы. Он поймал Селис, и она моргнула, глядя на прилипшие к ней яркие частицы.

«Блестящий».

Она пробормотала. Позади нее частицы прилипали к форме в воздухе. Рыбы снова появились, кашляя, когда Кентавр указал на него.

«Понял его.»

[Некромант] дико огляделся. Его заклинание [Невидимость] было очищено! И… он повернулся, спотыкаясь, и [Флэш Шагнул] назад. Но почему-то он не мог бежать по улице. Он обнаружил, что спотыкается назад, в сторону

[Маги].

Теперь они целились в него. Дрейк поднял палочку и взревел. Он выпустил огненный луч, и Рыбы уклонились в сторону. Палочка Дрейка вспыхнула, и Минотаврица схватила его за руку.

«Ты идиот, этот Дрейк все еще мешает!»

«Она у меня есть».

Сельфид рванул вперед и потянул Селиса. Рыбы замерли. Что-то пошло не так. Он обернулся. Улица плыла

за ним. Он развернулся, когда в него выстрелил еще один луч магии, и увернулся влево. Дрейк схватился за горло. Минотаврица сжала кулак и вытащила свиток.

«Иссейл, тебе нужно зелье? Он у меня есть…

«Я в порядке.

Не смей, Беза! Остальные, отойдите!»

Иссейл прошипел. Его товарищи смотрели на него, когда он приближался, его палочка была нацелена на сердце Рыб. Хвост Дрейка яростно хлестнул. Его горло все еще кровоточило, но не более чем поверхностно. Он прищурился на Рыб.

«Неплохо. Если бы я был вдвое медленнее, ты бы меня поймал. Все, оставайтесь на месте. Я возьму его. Один.»

«Действительно?»

— Заткнись, Беза.

Ты. [Некромант]. Ты не уйдешь».

Дрейк направил свою палочку на Рыб. Молодой человек сделал паузу. Голова казалась толстой. Но он все равно усмехнулся. Он поднял руку, и появилась костяная рапира, кости высыпались из его сумки.

«Это вызов? Для группы трусов Вистрама

Я не ожидал от них чести.

От этого комментария глаза Минотавра-женщины покраснели. Она открыла рот, но Дрейк рассмеялся.

«Так-то лучше! Я надеялся, что ты дашь отпор. Беза, он мой.

Он усмехнулся, когда Рыбы щелкнули костяной рапирой. [Некромант] отошел в сторону, подняв рапиру в позиции [Фехтовальщика]. У Иссела не было никакого оружия, кроме палочки, но он не выглядел обеспокоенным. Он взмахнул палочкой, держа баклер высоко.

«Я слышал, что в свое время ты был хорошим дуэлянтом. Я один из лучших в Фисивале. Если бы я перевелся в Вистрам, люди бы тебя вообще не помнили».

Глаза Рыб сузились.

— Так вы из Вистрама?

Дрейк посмотрел на него.

«Конечно, да. Были-«

Он выругался и поднял свой щит, извиваясь. Выпад Рыб перенес его через улицу. Он промахнулся, его рапира отскочила от баклера Дрейка. Иссейл указал.

«[Огненная Коса]!»

Он быстро взмахнул палочкой

, дуга синего пламени. Рыбы уже ушли. Он появился снова, задыхаясь. Жара

Пламя, прорезавшее воздух, было сильным. Дрейк выругался.

— Ты трусливый…

Он дернулся, когда Рыбы нырнули в сторону. [Некромант] выпустил огонь ему в лицо, развернулся, [Мгновенный шаг] вокруг Дрейка и выпустил [Каменный дротик] в его сторону. Дрейк извернулся. Пламя он рассеял, но каменный дротик выстрелил в него со стороны палочки. Он изогнул…

И каменный дротик взорвался

в воздухе. Рыбы остановились. Дрейк поднял палочку. Возвращающееся заклинание взорвалось наружу, ливень фиолетовых ракет нацелился на Рыб. [Некромант] отпрыгнул назад, но снаряды преследовали его. Он исчез, поднял [Воздушный барьер] — взрыв заставил его отступить на шаг.

Рыбы указали пальцем, и молния, вольты электричества потрескивали вперед. И снова они исчезли, прежде чем коснуться Дрейка. На этот раз Иссейл просто усмехнулся. Рыбы увидели, как сверкает амулет на его груди. Он поглощал заклинания второго уровня!

«Вот и все? Ты мог бы нанять четверокурсников, но не…

Он ударил палочкой. Меч света рассекал воздух, но досягаемость Рыб была длиннее. [Некромант] прыгнул вперед, нанося удары рапирой, нанося удары и исчезая назад. На этот раз он поднял руку, и в глазах Дрейка вспыхнул яркий свет. Иссейл выругался и произнес слово. Рыбы увидели появление барьера и [Мгновенный шаг] ушли. Он бросился вперед и увидел, как Дрейк направляет свою палочку позади него, прямо на Рыб.

«[Огненные брызги]».

На этот раз огонь охватил Рыб. Он закричал от боли, отпрыгнул назад, его одежда и волосы горели.

. Рыбы выстрелили ледяным воздухом, обжигая его кожу, не обращая внимания на образующиеся волдыри. Дрейк закричал, но выругался, почувствовав свою руку. Рыбы порезали его выше руки в результате столкновения на руке с баклером.

Спутники Исселя спокойно наблюдали за магической дуэлью. Минотаврица кричала, сжимая руки, настороженно наблюдая за Рыбами — Сельфид и Кентавр вели себя более непринужденно. Дымящийся Кентавр крикнул, наблюдая, как Дрейк поднимает свой баклер.

«У тебя проблемы, Иссейл? Он неплох!»

— Закрой свой чертов рот, Пэлт!

»

Дрейк взревел в ответ. Он выпустил в Рыб шквал заклинаний, изгибая их и целясь туда, где должны были быть Рыбы. [Некромант] исчез назад, бросая свои заклинания, но защищаясь. Сельфид с интересом наблюдал за происходящим. На теле Дрейка, которое носила Селфид, были две палочки, и она щелкала ими, анализируя дуэль.

«Этот Человек действительно так хорош, как сказала Беатрис. Я никогда не видел его на дуэли, но он быстр!

[Фехтовальщик]?

«Может быть. Но Иссейл победит.

Кентавр понимающе кивнул. Он наблюдал, как Рыбы отступили назад. [Маг] снова создал свой [Воздушный Барьер]. Но Дрейк разрушил его одним заклинанием. Рыбы отступили, тяжело дыша. Он смотрел на Дрейка, готовый увернуться. Иссейл прицелился в него, глаза сузились, и они на секунду замерли.

Мысли Рыбы кружились, когда он смотрел на своего противника. Он был хорош. А у баклера было какое-то заклинание, которое привлекало внимание Рыб и нападало. Каждый раз, когда Рыбы делали выпад, [Некромант] смотрел на трех других [Магов]. Глаза Иссела сузились. Его палочка выпустила косу пламени горизонтально.

«Ваш противник здесь!

»

«Черт возьми, Иссейл! Мы здесь!»

Сельфид прыгнул вперед и разрезал пламя пополам. Рыбы уже нырнули под огонь, но Иссейл стремился именно к этому. Ухмыляясь, Дрейк прицелился в присевшего [Некроманта]. Он увидел, как Рыбы взмахнули рукой, и сверкнуло кольцо. Магический заряд ударил Иссейла в лицо. Самоуверенный Дрейк моргнул.

«Иссель! Уклоняться!»

Раздавшийся голос раздался сбоку. Глаза Иссела расширились. Он поднял свой бакер и поймал острие [Шаттерболта] на краю своего щита. Его баклер задрожал, когда на него ударило магическое заклинание. Он светился, треснул и взорвался.

. Дрейк взвыл.

«Мой щит!

»

«Иссель!»

Его друзья вскрикнули от шока. Дрейк поднял палочку, дико размахивая руками в поисках Рыб, но [Некромант] исчез. Он был, — указал Беза.

«Черт, он бежит! Возьмите его!

Рыбы бросились на них

. Сельфид, Кентавр и Минотавр отреагировали. Сельфид отпрыгнул назад, уклоняясь от удара. Беза замахнулась голыми руками, но Рыбы проскочили мимо нее. Он [Мгновенно шагнул] вперед, проносясь вперед с каждым шагом…

И обнаружил, что смотрит в другую сторону. Рыбы споткнулись. Он бежал навстречу

[Маги] снова! Он увидел, как сельфида, оставшаяся без присмотра, подняла свои палочки и прыгнула вперед.

«Ох, черт…»

Град ракет обрушился на Рыб сбоку. Это было похоже на тяжелые, резкие удары. Рыбы пошатнулись. Кентавр!

«Я тебя прикрою. [Светлая стрела]».

Он указывал на Рыб обеими руками. Снопы света появились на кончиках его пальцев и полетели в Рыб. Они вылетали из его пальцев со скоростью дождя. Рыбы увернулись назад, но снова споткнулись, пытаясь идти по улице. Наконец его безумный разум соединил точки.

Он находился под действием заклинания иллюзии.

[Некромант] извернулся и зарычал. Зажженный косяк «Кентавра» пыхтел. И облако стало оранжевым, когда он выпустил кольцо дыма.

«Он пытается разрушить мою иллюзию. Кто-нибудь хочет остановить его? Любой?»

«У меня есть это».

«Он мой

добыча!»

Иссейл бежал вперед. Но Минотаврице было достаточно. Она шагнула вперед. Рыбы сузили глаза. Кентавр побежал назад, внимательно наблюдая за Рыбами. [Некромант] увернулся влево, и Беза выругался.

«Проклятие. [Спешка]…

Она размыла

. Теперь она против Рыб, и Минотавр был быстр.

. Рыбы отступили, когда на него напала женщина-Минотавр. Она шагнула вперед – не вслепую, а в стойке боксера. Она взмахивала быстро и компактно, но каждый взмах не попадал в него. Он нанес удар; она блокировала удар одной рукой. Его удар даже не сломал ей плоть!

«[Стальное тело]. Улинде?

«Да, я здесь.»

Сельфид появился позади Рыб. Теперь это было двое на одного. Нет, три.

[Некромант] повернулся. Он схватил свою сумку и швырнул ее.

«Рост!

»

Кости высыпались из мешка, собираясь вверх. Рука потянулась к Сельфиду. Она повернулась, подняла палочки.

«Нет, не надо! [Луч Силы]. [Воздушный взрыв]».

Костяной Ужас взорвался

когда заклинания отправляли кости в полет. Они лились дождем по всей улице. Рыбы уставились на Сельфида. Они улыбнулись в теле Дрейка и прыгнули.

«[Пламенная коса]. [Каменный спрей]!»

Огонь и камень. Рыбы отступили назад. Но он был слишком медленным. На этот раз осколки камня попали ему в ногу, вызвав кровь. Он споткнулся, его кожа покрылась волдырями. Минотавр поднял руку.

— Улинде, мы хотим, чтобы он был живым.

«Это всего лишь заклинания второго уровня, Беза…»

«Улинде, Беза! Отвали!

»

Дрейк взревел, целясь в Рыб. Минотаврица в ярости повернулась к нему.

— Иссейл, закончи это, если тебя это так беспокоит. Но если ты не сможешь его поймать…

«Он не увернется от этого».

Рыбы увидели, как Дрейк опустил палочку. [Некромант] оперся на здоровую ногу, готовый броситься. Он прерывисто вздохнул. Что будет дальше?

Если он не сможет сбежать, ему придется послать сообщение Церии, уничтожить «Кентавра» и…

Иссейл вздохнул. Рыбы закружились. Старокровный Дрейк.

Он увернулся влево, готовясь к атаке. Но изо рта Дрейка вырвался поток инея. Ледяной тип? Но затем Рыбы увидели, что лед — это облако. Расширяющееся черное облако…

Тьма

и лед?

[Некромант] остановился на решающую секунду, когда облако изогнулось.

вокруг него. Слишком поздно он понял, что оно было направлено не в него, а в спину — он попытался увернуться влево, но его поймала полоса магических болтов. Три укололи его, и он пошатнулся назад. Ледяной лед и иссушающая тьма из облака ударили ему в спину.

«Понял его.»

Жгучая боль. Тело Рыбы содрогнулось. Он вскрикнул; болты разорвали его плоть. Он поднял глаза, когда Дрейк направил свою палочку. Его тело замедлялось. Замораживание. Четверо [Магов] наблюдали за ним.

«Сдаваться.»

Минотаврица позвала. Рыбы кашлянули. Он ничего не сказал. Глаза Иссела сузились.

«[Привет…]»

Рыбы подняли руку и щелкнули

это у [Магов]. Все четверо отпрянули, но заклинание [Шаттерболт] не сработало. Кольцо на пальце Рыбы все еще заряжалось. Но это открытие было всем, что ему было нужно.

Рыбы прыгнули вперед, вытянув рапиру и нацелившись прямо в открытый рот Дрейка. Выпад [фехтовальщика]. Он прошел через

облако, но волшебное дыхание не могло коснуться его больше чем на мгновение. И его костяная рапира была нацелена прямо в открытый рот Дрейка.

Это было меньше доли секунды, [Мгновенный шаг]. Таким образом, память подхватила действие: Рыбы увидели, как глаза Дрейка расширились, он попытался пошевелиться. Но было слишком поздно. Острие рапиры было нацелено ему в рот…

И Рыбы хлопнули

во что-то. Так сильно, что он почувствовал, как у него треснула рука.

и его рапирный занос

вырывается из рук. Он отпрянул, а затем упал навзничь, оглушенный ударом. Он ударил…

Иссейл ругался. Он поднял палочку, но его заклинание пронзило защищавший его магический барьер и рассеялось безвредно. Он обернулся.

И пятая [Маг] шагнула вперёд, применив своё собственное заклинание [Невидимость]. Ее голос был тихим, когда она двинулась вперед, посох в ее руках светился.

«Отойди, Иссейл. Сейчас.»

«У меня такое было! Я-«

Голова с капюшоном повернулась к нему. Дрейк подавил свою ярость и опустил палочку. Рыбы потянулись за своей рапирой. Он попытался встать, но запыхался. Он поднял глаза, выжидая момента. Пятый маг носил темный капюшон. Но теперь она отдернула его и посмотрела на него сверху вниз.

У нее были ярко-рыжие волосы, светлые, светлые черты лица, терандрийские. Она была молода, немного моложе его, но всего на год или около того. Глаза у нее были бледные, цвета шафрана и топаза. Она посмотрела на Рыб и заговорила. Ее голос был ниже, чем он помнил. Но такой знакомый.

«Привет, Рыбы. Запомнить меня?»

[Некромант] замер. Он уставился на нее. Его глаза расширились, а разум на секунду опустел. Он посмотрел на молодую женщину как на ее спутников, ее команда растянулась позади нее.

Дрейк. Сельфид. Кентавр. Минотаврица. Все они несли знаки Вистрама, но Рыбы не знали ни одного из них. Но она? Он знал ее. Юная [Маг] оперлась на свой посох.

Ее посох был чем-то вроде мрамора: шестиугольное основание заканчивалось обручем на голове. Внутри кольца висел красный драгоценный камень. Но что привлекло внимание, так это странный полированный шар, парящий вокруг посоха. Это было похоже на… медный шар? Однако Рыбы смотрели только на ее лицо. Он говорил резко. Больное имя. Объем памяти.

— Монтрес…

«[Удар молнии].»

Магия исходила от сферы, а не от посоха. Гром прокатился и раздался. Остальные [Маги] вздрогнули, но когда вспышка и звук исчезли, Рыбы попытались встать. Он оградил себя даже от этого, но…

Рыбы поднялись. На этот раз ему в лицо ударил кулак. Он дернулся, но его перевернуло на спину. Минотаврица наблюдала, как его голова треснула о брусчатку. Она стояла над ним. Дрейк двинулся вперед, нацелив палочку на Рыб. Монтресса дю Валеросс наблюдала.

«Сдаться. Сейчас.»

«Монтр…»

Нога Дрейка мелькнула и наступила на руку Рыбы, когда он потянулся за рапирой. [Некромант] закричал от боли. Теперь их было трое. Сельфид, Дрейк, Минотаврица. Беза наклонился. Ее рога были увенчаны декоративным наконечником из серебра и драгоценных камней. Она говорила один раз.

«Сдаться.»

Рыбы уставились на них. [Маги] ждали. Он посмотрел мимо них на Монтрессу. Прямо на нее. Он вдохнул один раз, схватившись за грудь. И говорил.

«Нет.»

Он поднялся. На этот раз дуэли не было. Он нанес удар, и в его руках появился костяной нож. Минотаврица ударила его в живот, и он согнулся, давясь. Сельфид подбил ему ноги сзади, а Дрейк [Маг] шагнул вперед и ударил ногой.

ему в лицо. Рыбы ударили его ножом в ногу, пролив кровь. Иссейл прошипел.

«Вот и все.»

Он снова ударил Рыб. [Некромант] рубил его, пока Беза не вырвал клинок из его рук. Но он отказался сдаться. Затем он зарычал, кусая, царапая, магия кружилась и ломалась бесформенной, когда они прервали его заклинание.

Селис Шивертейл стояла на улице, куда ее притащил Селфид. Она смутно наблюдала, как трое магов окружили молодого человека на земле. Какая-то часть ее была обеспокоена. Но остальная ее часть не могла найти слов, чтобы объяснить, почему ей было больно. [Маги] больше не беспокоились о заклинаниях. Они просто бьют Рыб, снова и снова. Звуки, тяжелые удары, беспокоили Селиса. Удары. Проклятия. Но ее пустые глаза никогда не отводили взгляда.

Они не останавливались, пока он двигался. И он отказался остановиться. Кентавр отвернулся, глубоко вдохнул и выпустил дым. Когда все наконец закончилось, они отступили. Глаза Дрейка пылали яростью. Минотавры презрительны. Сельфид выглядел отвращенным.

А Монтресса? Она подошла к молодому человеку, а Дрейк вытер брызги крови и сплюнул. И она посмотрела на него с ненавистью, вытаскивая Бесшумный ящик. Рыбы ни разу не пошевелились, когда Монтресса наклонилась.

Ненависть и страх.

Ивлон Байрс никогда не бывала в Wishdrinks, но она слышала все о репутации бара. И это было заслужено. Потому что, когда она наконец посетила его, она обнаружила, что это не только самый популярный бар в Лискоре, но и у него есть список ожидания.

Поэтому авантюристы вместо этого пошли в обычную таверну. Алкоголь был дешевым, и они сидели, пили и разговаривали. Люди, в основном. Там были Ксмвр и Церия, но в основном это были старые искатели приключений. Стэн. Але. Уолт. Камми, который для всех был «Камом». И более. Авантюристы серебряного ранга Ивлон уже встречалась один или два раза раньше или о которых она слышала.

Они разговаривали, смеялись, рассказывали истории и поднимали тосты друг за друга. Это было мрачно и смешно. На самом деле, в основном смешно — Ивлон смеялся. Она ничего не могла с этим поделать.

— И тогда… тогда я увидел, как Гериал и Серия пытались тащить Калруза вверх по лестнице. Они все были слишком пьяны, и поэтому Минотавр продолжал падать назад, а эти два идиота не собирались поднимать его самостоятельно. Поэтому они просто оставили его на лестнице. Но вот что самое приятное: его забыли почистить, так что вся эта фигня все еще была при нем. А трактирная собака — она, должно быть, пролезла в дверь с кем-то из своих приятелей, потому что начала есть все при себе объедки. А потом его начало рвать и гадить на Кальруза, поэтому, когда мы спустились на следующий день, мы обнаружили его покрытым…

За рассказом Уолта последовал взрыв смеха. Ивлон фыркнула, скорее с отвращением, чем с удивлением, и увидела, как Серия закрыла голову руками и покраснела. Но и смех.

«Мертвые боги. Вот почему мы не работаем с твоей командой, Уолт! И ты один, с кем можно поговорить. Помню, однажды нам пришлось искать тебя после того, как ты пошел пить, и мы нашли тебя в свинарнике, обнимающимся со свиньей!»

Кэм кашлянула от напитка, а Уолт засмеялся. Он уже напился, а до обеда еще даже не дошло. Но потом… голова Ивлона тоже была затуманена. Они пили. Разговор о прошлом.

«Это были старые добрые времена. Помните, когда мы все только что закончили бронзовый ранг? Твоя команда быстро выбралась из этой ситуации, Серия. Этот проклятый бык был слишком силен, а у тебя были эти осколки льда…

«Ледяные шипы.

Они у меня все еще есть. Ага. Если бы у меня были мои [Ледяные стены]. Это было бы действительно полезно. В склепе.

Остальные искатели приключений немного протрезвели. Серия рассказала эту историю, настоящую историю о том, что произошло в склепе с помощью Ивлона. Это было непросто, отсюда и выпивка. Но они были не единственными.

«Нежить. Они тебя поймают. Моя команда и Гули — это была плохая рука. Цервиал никогда бы не

открыл эту дверь. Эта штука — Скиннер? Должно быть, оно вышло наружу. Это была ловушка. Я… ну, мы слышали по-разному.

Стэн оперся на стойку. Он пил не так много, как остальные, будучи самым старшим, за исключением Серии. Он огляделся, и остальные кивнули. Кам издал звук отвращения.

«Я никогда не верил в это. Я знал Серию, Кальруза и всех остальных. Ты

не надо было слушать других искателей приключений, Стэн. Они не капитаны команд. Знаешь, что сделала Террика после того, как я выгнал ее из команды за то, что она устроила нам засаду? Она жаловалась

. Подал заявление в Гильдию искателей приключений, в котором говорилось, что я лишил ее справедливой доли. Несправедливо».

«Сука.»

Уолт скучал по своей кружке. Некоторые из других руководителей групп кивнули.

— Она действительно заманила вашу команду в засаду?

«Она была либо пьяна, либо принимала какие-то порошки. Или… я не знаю. Я думал, что могу ей доверять.

«Три года назад я потерял двух друзей во время миссии [Бандитов]. Просто не повезло. Я имел точку зрения. Это была честная ошибка, но именно поэтому я ушел с поста капитана. Есть доля правды в людях, которые злятся на Хорнов. И твоя команда, Кэм. Но давайте проясним: это было

ошибка. Обеих ситуаций, конечно, можно было избежать. Но никто не хотел ни того, ни другого инцидента. Мы исправим любого, кто распространяет ложные слухи».

Пелико, авантюрист из «Разбойника», серьезно кивнул. Остальные искатели приключений тоже кивнули. Ивлон пришлось поднять кружку и благодарно кивнуть.

«Я выпью за это. И снова — та драка в Гильдии искателей приключений? Это была моя вина.»

«Мы это спровоцировали. Настроение было горячим. На самом деле это был Альбез. Чистая зависть к этому. А также ничего не услышать после Лискора и узнать вашу точку зрения.

– пробормотала Алаис в свою чашку. Стэн серьезно кивнул и поднял чашку.

«К ошибкам. Мы все сделали несколько».

Авантюристы выпили. Ивлон видел, как Ксмвр тихо пил; Антиниум скорее слушал, чем делился своими историями, которых у него было немного. Теперь он поднялся.

«Прошу прощения. Я должен испражняться».

Уолт поперхнулся

на его напитке. Ивлон услышал смех остальных.

«Ксмвр! Не говорите нам этого!»

Антиниум наклонил голову.

«Но я буду отсутствовать дольше, чем обычно. Типичный туалет плохо приспособлен для утилизации моих отходов. Мне нужно найти подходящее место.

Он ушел. Ивлон услышал, как Уолт задыхается и смеется, но затем к нему наклонились другие искатели приключений. Кам посмотрел на Ивлона и Серию.

«Хорошо, раз уж мы можем спросить сейчас, скажите мне честно, вы двое. Действительно ли он может быть в вашей команде? Я не мог поверить, что в твоей команде есть Антиниум. Я думал, что это безмозглые машины для убийства».

Остальные кивнули. Ивлон посмотрел на Серию и заговорил первым.

«КСМВР странный. Но он один из самых преданных товарищей по команде, которые у меня когда-либо были. Антиниум – это

странно, но некоторые из них такие же, как мы. Просто немного другое».

«Как иначе?»

— Ну, он многого не понимает. Он прожил в Улье всю свою жизнь. на самом деле ему три

лет.»

«Мертвые боги. Серьезно?»

«Да, но послушайте, Кэм, все. Он тот товарищ по команде, который вам нужен. Ксмвр — самый надежный друг, которого я знаю. Во всяком случае, мы должны позаботиться о нем, потому что он поставит на карту свою жизнь раньше нашей. Он думает, что он расходный материал по сравнению с нами; он отдал бы свою жизнь в одно мгновение».

Пелико закусил губу.

«Проклятие. Это некая лояльность. У меня были такие товарищи. Они не длятся долго».

«Не беспокойся о нем. Этот парень — демон в бою. Мы рассказывали вам об истории [Бандита]? Он вынул целую

группа из них. Сам!»

«Что?

Я не слышал об этом!»

Все посмотрели на Стэна. Он кивал, глядя на Ивлона и Серию в поисках подтверждения.

— Я всего этого не видел, но… ну, это было после боя. Ивлона и Серию только что увезли в тюрьму…

— Потому что они поссорились с нами. Тот другой тоже. Рыбы?»

— пробормотала Алаис, краснея. Ивлон кивнул. Кам резко взглянул вверх.

«[Некромант]. Расскажите нам о нем. Вы действительно работаете с одним? После Лискора?

«Он спас жизнь Серии. Пошел в склеп, Кам.

«Поговорим о нем позже! Что там насчет [Бандитов]?»

Уолт нетерпеливо прервал его. Стэн кивал, а Ивлон наклонился, чтобы пошептаться с Кэмом, когда [Маги] вошли в таверну. Пять из них. Сначала никто этого не заметил, но Серия озадаченно взглянула вверх, почувствовав магическую энергию. То же самое сделал еще один капитан команды.

Улинде, Сельфид, огляделась вокруг и заметила Серию в баре. Она указала на полуэльфа.

— Это она, Монтресса?

«Да.»

Кентавр по имени Пальт зажигал новый рулон. Он пососал его и выпустил еще больше дыма.

«У нее есть товарищи. Хочешь подождать?»

«Искатели приключений. Они похожи на Серебряных рангов. Мы можем справиться с ними. Давайте не будем терять время».

Беза фыркнул. Она по-прежнему сначала смотрела на Монтрессу. [Маг] кивнул, и все пошли вперед.

«Серия Спрингуокер.

»

Иссейл прервал рассказ Стэна в баре. Искатели приключений обернулись, большинство из них моргнули, увидев пятерых [Магов]. Серия подняла глаза. Сначала она сосредоточилась на лице Дрейка.

«Хм? Это я. Я тебя знаю?»

«Нет. Но ты ее знаешь.

»

Дрейк кивнул в сторону молодой женщины. Серия повернулась. Ивлон увидел, как она неуверенно остановилась. И тут Серия уронила кружку.

«Монс? Монтресса?

»

Она вскочила со своего места и неуверенно встала. Монтресса пристально посмотрела на Серию.

«Это я. Привет, Серия. Ваша команда здесь?

— Я… Монтресса? Как вы сюда попали?

Гниль дерева! Это ты?»

Серия неуверенно посмотрела на Монтрессу, а затем попыталась ущипнуть себя. Ивлон уставился на него. Она слышала рассказ Серии о своих днях в Вистраме и смутно припомнила это имя. Элаис оглянулась. Она тоже могла чувствовать [Магов]. Она немного присела, и ее тон был уважительным.

«Кто эта Серия? Старый друг?»

«Я да?»

Полуэльф неуверенно моргнул, глядя на Монса. «С тревогой», — подумал Ивлон. Но она улыбнулась и указала на Ивлона.

«Все, это Монтресса. Монтресса, рада тебя видеть. Ивлон — познакомьтесь с Монтрессой. Помнишь, я рассказывал тебе о ней? Это Ивлон, один из моих товарищей по команде. Я-«

Она сделала паузу. Монтресса просто смотрела на Серию. Глядя на полуэльфа сверху вниз. И — Ивлон быстро протрезвел — в ее глазах не было абсолютно никакой теплоты. Скорее наоборот. Остальные [Маги] выглядели одинаково…

Медленно авантюристы поставили свои чашки и обернулись. Они все чувствовали это в воздухе. Улыбка Серии померкла.

«Монс? У меня есть команда. Рога Хаммерада. И… ты знаешь, кто в моей команде?

«Старый друг. Я знаю. Рыбы. Я только что встретил его. Но я никогда не думал, что ты будешь работать с ним. Похоже, ты действительно не изменился.

Монтресса говорила тихо. Она уставилась на Серию. Ивлон почувствовала, как у нее по коже побежали мурашки. Рядом с ней Кам медленно подтолкнул Ивлона.

«Что? Ты встретил Рыб?

«Я сделал. Я и моя команда — все [Маги] из Вистрама. Мы здесь с миссией. Мы только что задержали Рыб за его преступления. Он предстанет перед судом в Вистраме.

Комната замерла. Серия уставилась на Монтрессу, моргая и не совсем понимая. Ее улыбка исчезла. Она посмотрела на Монтрессу, затем на остальных четырех [Магов].

«Что? Но — погодите, нас выгнали. Совет изгнал нас. Ты не можешь… подожди, а где Рыбы?»

— Что ты с ним сделал?

Ивлон медленно поднялся. Она все еще была в доспехах. Она уставилась на Минотаврицу. Она была большой

. Даже выше, чем Кальруз. Хотя Кальруз был более крепким. Этот Минотавр был одет в мантию. Минотавр [Маг]? Она все еще выглядела сильнее Уолта.

«Мы поместили его в тихий ящик. Он сопротивлялся. Ты в его команде, Серия. Вистрам решил, что вы должны объяснить академии, почему вы с ним общаетесь. Так что ты тоже придешь. Ты не будешь пленником, если придешь тихо. Сдавайтесь, если знаете, что для вас хорошо».

Полуэльф просто смотрел на Монтрессу. На мгновение она выглядела недоверчивой. Но Дрейк переместил свой вес. Сидящие искатели приключений незаметно передвигали свой вес. — крикнул Стэн дружелюбным, но осторожным голосом. [Бармен] уже нырнул назад, прочь от бара.

«Держись здесь. Я не знаю, о чем идет речь, но давайте все будем разумными. Вы все [Маги]? Почему бы нам не сесть и не обсудить это…

— Заткнись, Человек. Все вы, искатели приключений, держитесь подальше от этого. Это дело Вистрама. Академия Вистрам.

Если понадобится, мы разберемся и со всеми вами».

Дрейк огрызнулся на него. Это было неправильно сказано. Уолт встал.

«Послушай, ты, жалкий Дрейк. У меня это уже было с…

Он замер, когда Иссейл вытащил палочку. Улинде тоже появилась в ее руках, целясь в бар искателей приключений. Все замерли.

«Подожди! Нельзя начинать драку посреди города! Дозор будет…

Кам нервно прохрипел. Монтресса проигнорировала ее. Она все еще смотрела на Серию, но теперь ее взгляд метнулся к Ивлону.

«Это твой товарищ по команде? Она знает, что вы с Рыбами сделали?

— Монс?

«Не называй меня так.

Знает ли она, что такое Рыбы? Что он сделал? Как ты мог с ним работать?»

Ивлон шагнул вперед. Внимание всех [Магов] переключилось на нее. Она устроилась сама. Нервы у нее были на пределе. Она бессознательно проверила одну руку, глядя на Монтрессу.

«Я знаю, кто такие Рыбы. Он друг. Где он? Ты причинил ему вред?

«Это тебя не касается. Ваш капитан и [Некромант] — преступники. Уходи.»

Минотавресса проинформировала Ивлона, глядя на него. Ивлон посмотрел на нее.

«Где Рыбы. Ответьте мне.»

«Прямо здесь.»

Монтресса переоделась и отпустила посох. Он оставался в вертикальном положении, пока она указала на маленький черный куб. Ивлон смотрел на него, пока Серия вдыхала.

— Ты не…

«Отпусти его. Сейчас.»

Ивлон потянулась за своим мечом. Алаис что-то сказала, но глаза Ивлона были прикованы к Монтрессе. Сельфид предупредительно подняла палочку.

«Не. Вы все выровнены. Отпустите Серию Весеннюю Уокер, и она вернется с нами.

«Этого не происходит. Монтресса, позволь мне объяснить. Вы разговаривали с Рыбами? Что случилось?»

Серия смеялась, ее глаза расширились от недоверия. Она посмотрела на Монтрессу, но молодая женщина-человек даже не моргнула. Она посмотрела на Серию, и рука Ивлона нашла рукоять ее меча.

«Что ты сделал?»

«Мы не хотим драки. Давайте обсудим это. Ивлон, это не Гильдия искателей приключений. Серия.

Голос Стэна был неуверенным. Ивлон колебался. Но Серия просто смотрела на Монтрессу. Она сглотнула.

— Я знаю это, Стэн. Но… Монс? Почему у меня срабатывает [Чувство опасности]? Что вы сделали с Рыбами?

»

Молодая женщина остановилась. Затем она повернула голову и кивнула Дрейку и Минотавру слева от нее.

«Последний шанс.»

Ивлон обнажила меч. Позади своих товарищей Кентавр за что-то ухватился.

«[Неосязаемый улов]».

Ивлон почувствовала, как исчезла рукоять ее меча.

. Она открыла рот и увидела, что он держит клинок, наполовину обнаженный. Дрейк указал палочкой.

«[Каменный кулак]!»

Ивлонский голубь

когда мимо нее пролетел каменный блок и разбился

в бар. Комната взорвалась насилием. Искатели приключений вскочили со своих стульев. Половина из них уже держала в руках оружие, но Сельфид был быстрее. Улинде прыгнула вперед, направив обе палочки на искателей приключений.

«[Липкая паутина]!»

Паучья паутина, сети из нее, выстреливали и попадали в большинство приключений там, где они находились. Они кричали, изо всех сил пытаясь вырваться, но Кентавр спокойно показывал пальцем то в лицо, то в лицо.

«[Черный Плащ]. [Спать]. [Липкая паутина]…»

Он и сельфид начали приключения на своих местах, обездвижив некоторых из них. Уолт резко упал, его глаза затрепетали. Серия была на ногах.

«Монтресса!

»

Она подняла палочку, указывая своей костлявой рукой. Иней мерцал вокруг обоих, но Иссейл направил на нее свою палочку.

«Ты превзойден, полуэльф. Даже не пытайся».

Серия колебалась. Ивлон вскочила на ноги в поисках оружия. Что-либо! Она повернулась — и Беза бросился на нее. Минотаврица сбила Ивлон с ног. [Раненый воин] покатился назад и рухнул на землю. Беза поднял кулак.

«Сдаться.»

«Драться запрещено! Драться запрещено! Кто-нибудь, позвоните в W…

[Бармен] был на полпути к двери, но там стоял мерцающий барьер. Кентавр указал, и Дрейк рухнул, закатив глаза. Серия посмотрела на Ивлона. С земли Ивлон посмотрел вверх. Монтресса посмотрела на Серию.

«Хорошо?»

— крикнула Серия.

«[Лед-]

»

Ледяной барьер взорвался из-под земли, когда она выпустила снег в лицо Дрейку. Он выругался и указал на расширяющийся барьер из замерзшей воды.

Стена льда взорвалась

. Серия раскрыла рот и увидела, как он указывает палочкой. Она увернулась, но слишком поздно. Молния магии ударила ее в грудь и захлопнула.

ее против бара. Она металась там, затаив дыхание. Дрейк ударил ее вторым заклинанием, прежде чем она успела пошевелиться. Серия на мгновение почувствовала, как мир исчез. В ушах у нее звенело. Она смотрела вверх и молчала. Она не могла дышать.

Монтресса стояла над ней. Ивлон была на ногах, но ее поймали. Беза держала ее за руку. Минотаврица безжалостно выкручивала его. Серия была сбита с ног — Иссейл вонзил палочку ей в грудь, и это истощало ее энергию. Ивлон ругалась, пытаясь освободиться, но Беза имел на нее рычаг воздействия. Она зарычала, когда другие [Маги] посмотрели на Серию.

«Уходите, мисс Человек. Оба ваших товарища по команде арестованы. Вы можете идти; не заставляйте нас выводить вас из строя».

«Отпусти Серию!»

Ивлон вырвался

, но ее правая рука была зажата. Беза вздохнула, поправила хватку и посмотрела на Монтрессу.

«У меня есть это. Ты не можешь освободиться, Человек.

Ивлон изогнулся. Ее согнули, держали под неудобным углом, но она все равно могла ударить Безу. Она ударила кулаком в живот Минотавра, но тот оказался слабым. Беза даже не пошевелился. Она выглядела смущенной, еще сильнее выкручивая руку Ивлона.

«Просто сдавайся. Даже Минотавр [Маги] может победить обычного [Воина]. А я специализируюсь на рукопашном бою.

«Ивлон».

Серия слабо прохрипела. Ивлон увидела, как рука ее подруги дернулась, когда она слабо схватила палочку. Обсидиан искрился

где он коснулся ее груди. Монтресса поднимала черный куб и приближалась к ней. Ивлон Байрс покраснел. Она выла

в ярости и измученном

.

Ее рука двинулась. Ивлон повернулась и ударила головой Безу в подбородок. Минотавр отшатнулся и выглядел ошеломленным. Ивлон развернулся. Она пнула ногой, попав Минотавру в живот. Было такое ощущение, будто она ударилась о камень! Она спохватилась, набросилась. Ее правая рука не двинулась с места, но левая ударила Безу по лицу. На этот раз ее бронированный кулак пролил кровь. Ивлон ударил кулаком. Ее правая рука не двигалась!

«Беза!»

Ее друзья подняли палочки. Ивлон повернулась, подняв одну руку. Беза отшатнулась назад, но справилась. Она подняла руку. Затем она посмотрела на Ивлона. [Раненый воин] повернулся к ней. Минотаврица вытаращила глаза.

— Ты… ты только что вывихнул руку.

Ивлон моргнул. Она посмотрела на свою левую руку. Она увидела, что ее рука была вывернута,

согнутый в него локоть ткнул ее в бок. Она уставилась на это. Она ничего не почувствовала. Затем она подняла глаза.

«Так?»

Человеческая женщина атаковала Минотавра. Беза заблокировал первый удар; Ивлон ударил ее коленом в грудь и услышал хрюканье Минотавра. Она размахнулась, поймав Безу по ребрам. Минотавр нанес ответный удар и ударил Ивлона по лицу. Ивлон отшатнулась и всем своим весом ударила Безу в левый бок. Минотавр отшатнулся.

«Используйте [Стальное тело]! Не ссорься, идиот!»

Иссейл кричал на Безу, но она отказывалась отступать. Ивлон снова замахнулся — на этот раз Минотавр заблокировал удар и нанес удар. На этот раз она ударила Ивлона в грудь; броня выдержала удар, и Ивлон откатился назад.

Она попыталась пошевелить другой рукой и почувствовала, как ее мышцы рвутся.

. Но она этого не почувствовала. Она бросилась в атаку и врезалась в Минотавра. Она наклонилась и дернула

на ноге, которую она нашла. Беза споткнулся, ругаясь, и Ивлон поднялся.

Минотавр упал, и Ивлон прыгнул на нее. Беза попыталась произнести заклинание, подняв руки. Слишком поздно. Ивлон был на ней сверху. Одной рукой она ударила Минотавра по лицу. Беза взревел.

«Получать-«

«[Связывающие шнуры]!»

Позади Ивлона Монтресса указала своим посохом. Ивлон дернулся

как заклинание поразило ее. Веревки появились и закружились вокруг [Воина], пока она пыталась сражаться. Но затем она боролась, ругаясь на земле. Беза встал, красные от ярости глаза округлились, глядя на Монтрессу.

«Это был мой бой!»

«Ах, да? Ты справился примерно так же, как Иссейл. Тебе следовало зачаровать себя, Беза. У нас нет на это времени».

Сельфида покачала головой. Беза была в ярости, но успокоилась, когда Монтресса пристально посмотрела на нее. Она повернулась к Ивлону.

«Я сожалею о том, что.»

«Ты трус. Ты-«

«[Снотворная пыль]».

Кентавр подбежал и махнул рукой над Ивлоном. Она выругалась, но ее движения замедлились. Она сопротивлялась заклинанию почти минуту, ругаясь на Безу, но Кентавр просто сдерживал попадание на нее спор желто-зеленого порошка, и в конце концов Ивлон замедлился.

[Маги] стояли молча. Серия была вялой и без сознания, когда Иссейл отступил назад. Он посмотрел на авантюристов, большинство из которых уже были на свободе, а затем на Безу. Она вытирала кровь из одной ноздри.

«Хорошо, у нас есть полуэльф. Мы возьмем и другой?

«Мы должны. Но где четвертый? Кто-нибудь видел Антиниум?

Все [Маги] покачали головами. Монтресса осторожно огляделась по сторонам. Улинде нахмурилась.

«Ну, нам не нужно никого, кроме Рыб и Церии, верно? Может быть, мы-«

Thunk

. Улинде замолчала и откинулась назад. Арбалетная стрела появилась у нее в голове, прямо над ухом. Она отшатнулась назад. Глаза Безы расширились. Она повернулась — арбалетная стрела попала ей в грудь. Она уставилась на это.

«Мертвые боги!

»

Иссейл поднял палочку. Третий арбалетный болт разбился.

, взломав магический барьер, возникший вокруг него. Четвертый сломал его, но засов сломался, и только осколки попали в него. Он поднял палочку, и Ксмвр выстрелил из пятого арбалета. Он сломался

через руку Дрейка, отправляя палочку в полет. Он нацелился на шестой.

У него была сумка Арбалета Стэна. Ксмвр стоял за стойкой, где он был спрятан, и направил его на Монтрессу. Прямо в живот. Она все еще была ошеломлена. Он нажал на спусковой крючок, и арбалет выстрелил.

. Болт промчался в Монтрессе и застрял.

в воздухе.

Ксмвр сделал паузу. Это было хорошее барьерное заклинание. Монтресса дернулась

, посмотрела на него и указала на свой посох.

«[Связующая верёвка—]»

Антиниум отпрыгнул в сторону. Он двигался неестественно быстро, выпрыгивая из своего укрытия и отскакивая от стены. Он снова прыгнул, приземлился, и теперь оружие было у него в руках. Он первым бросился на Безу. Его кинжал в огненном плаще поджег ее, и она завыла.

«Беза! [Рассеивание магии]!

»

Пламя погасло так же быстро, как и появилось. Ксмвр увидел, как Монтресса указывает на свой посох, и увернулся от нее. Он сделал выпад. Короткий меч, силовой щит в двух других руках. Он столкнулся

ударом щита и зачарованного короткого меча — что-то. Но оно не сломалось.

— Черт, Антиниум…

Дрейк указал палочкой. Ксмвр поднял свой Силовой щит, и заклинание взорвалось.

. Он почувствовал удар, но плавно увернулся назад. Минотавр замахнулся на него и ударил ее ножом в бок. Ивлон спал, авантюристы были выведены из строя. Кентавр встревоженно отпрянул назад. Не привык к бою, несмотря на все свои способности. Подколенное сухожилие. Ксмвр, рванулся вперед —

Улинде поймала его. Сельфидка уставилась на Ксмвра, арбалетный болт все еще был вставлен в ее голову. Ксмвр уставился на нее. Его челюсти открылись.

«Как?»

«Селфид».

Ой.

Он взмахнул кинжалом и коротким мечом. Она произнесла слово.

«[Шоковая завеса].

»

Электричество шло через Ксмвр. Он все же завершил замах, но просто врезался в мертвую плоть. Сельфид продолжала удерживать хватку, и Ксмвр содрогнулся. Он попытался пошевелиться, отступить, но затем рухнул. Улинде положила руку ему на грудь, когда Ксмвр упал на землю таверны. Он свернулся калачиком, когда сквозь него продолжало проходить электричество. Искатели приключений видели, как он пытался двигаться. Трясется. Остановка.

«Улинде! Это Антиниум! Если мы убьем одного…

«Я знаю! Я знаю.»

Электричество прекратилось. Улинде отступила назад. Она пощупала арбалетный болт и поморщилась, затем повернулась к Безе.

«Я знаю. я просто ненавижу

меня застрелили, и это напугало меня. Ты горишь?

Минотаврица выпила лечебное зелье и зарычала.

«Я в порядке. Откуда это взялось

от?»

«Должно быть, это было сзади. Он почти поймал меня. Этот грязный…

Иссейл впился взглядом в Ксмвра, его рука дергалась, пока он пил собственное зелье. Он почти поднял палочку, но Монтресса остановила его.

«Надо было поставить барьер. Ты тоже, Беза. Это была ваша собственная неосторожность, и вы оба чуть не погибли из-за нее. Будь осторожен.

Это не Вистрам, и мы должны быть профессионалами! А теперь давай закончим то, ради чего пришли сюда».

Она огляделась вокруг, когда Иссейл замолчал, покраснев и хлестнув себя хвостом. В баре было тихо, но некоторые искатели приключений еще не спали. Иммобилизован. Элаис тяжело дышала, борясь с паутиной. Она боялась использовать свою магию молний.

«Вы не можете этого сделать. Они авантюристы!

»

«Они преступники. Замолчи. Монтресса, захвати Антиниум. Это меня беспокоит».

Иссейл огрызнулся на нее. Он указал на остальных четырех [Магов].

«Разве ты не слышал, откуда мы? Академия Вистрам. Не волнуйся; мы выпустим Антиниум и [Воина] позже. Но оба [Мага] оба преступники. Они совершили ряд преступлений, в том числе выдавали себя за реальных

Вистрам [Маги]».

«Настоящий…? Ты все еще не можешь… не трогай Церию!

Алаис боролась, но ее держали в плену. Монтресса поднимала черный ящик, и на глазах у испуганной Алаис полуэльф исчез.

, превратившись в точки черного света, которые проникли в коробку и серебряный дверной проем. Улинде, поморщившись, выдернула болт из головы.

«Колючая? Блин. Слушай, с ними все будет в порядке. Это просто тюрьма. Смотри, это все законно».

«Законно?

Вы напали на команду искателей приключений в Лискоре! Ты-«

Улинде проигнорировала Алаис. Она нетерпеливо огляделась вокруг.

«Ой, забудь об этом. Пальт?

Кентавр кивнул. Он выдохнул дым и поднял руки, указывая на сознательных искателей приключений.

«[Волна Вакана—]»

Когда Алаис проснулась в следующий раз, она лежала на полу. [Липкая паутина], связывавшая ее, исчезла, и наступила ночь. [Маги] давно ушли. То же самое произошло с Церией, Ивлоном и Ксмвром.

[Маги] тихо покинули бар. На улице по-прежнему было полно пешеходов, но драки никто не заметил. Действительно, никто даже не взглянул на трактир; Заклинание Палта все еще действовало, отвлекая от него внимание. «Кентавр» вышел первым; он ждал остальных своих товарищей.

Иссейл потирал руку и ругался.

«Это больно. Черт возьми, он получил мою кость. Лечебное зелье получилось, но…

«Потерпите это. Это было неловко».

Беза был несимпатичен. Ее шерсть все еще была опалена, но она выглядела смущенной.

«У нас могли быть идеальные тейкдауны. Но тебя чуть не зарезали и

ты потерял свой щит. Я не ожидал, что эта человеческая женщина вывихнет плечо.

«Он сломал

это! Что это было за заклинание?

«[Шаттерболт]. Это опасный артефакт. Думаешь, мы сможем от него избавиться?

Улинде взволнованно посмотрела на Монтрессу. Молодая женщина опиралась на свой посох. Она не выглядела счастливой. Вместо этого она коснулась черного куба и осмотрелась.

Пальт, Улинде, Беза и Иссейл. Все они были молодыми [магами] из Вистрама, но полными

[Маги]. Лучшие годы своих лет. И она была их лидером. Она покачала головой и поправила капюшон.

«Позже. Пэлт, где тот Дрейк, на которого ты применил [Mind Blank]?

«Я оставил ее там. На ней вуаль; ее никто не беспокоит.

Пэлт кивнул Дрейку, пустующе стоявшему в стороне. Селис Шивертейл все еще не мог сосредоточиться. Кентавр взглянул на нее, а затем повернулся к Монтрессе.

«Это пройдет через час. Я ударил ее хорошим ударом.

«Есть ли побочные эффекты?»

«Помимо амнезии? Нет. Ты хочешь, чтобы я развеял это? А что насчет бара? Они все тоже просыпаются там через час или два. Хочешь, чтобы я наложил на него скрывающие чары?

Монтресса рассеянно кивнула. Улинде нервно посмотрела на нее.

— Мы нарушаем множество правил, Монс. Я знаю, что это личное, но…

Она замолчала, когда Монтресса резко вскинула голову. Молодая женщина пристально посмотрела

в Улинде. Ее рука дрожала, когда она сжимала посох, вокруг которого медленно вращался медный шар.

«Это Монтресса

, Улинде. Не Монс.

Помните об этом. И мы имеем право охотиться за беглецами из Вистрама. Разве ты не это сказал, Иссейл?

Дрейк поморщился, все еще потирая запястье.

«Наверное, нам следовало поговорить с капитаном стражи города. Но ты настоял, чтобы мы пошли за [Некромантом], когда мы его увидели.

«Он собирался нас заметить. Он не идиот. Нам не следовало приближаться. Но мы его поймали. Мы поймали его, и дело сделано. Позже мы сможем извиниться и возместить ущерб. Если бы это был город на севере или в Терандрии, возможно, у нас бы все было в порядке. Насколько сильно отличается Лискор, Иссейл?

Он пожал плечами, выглядя раздраженным.

«Я не знаю! Я вырос в Фиссивале, далеко отсюда. И, честно говоря, Лискор всегда был изолирован. Это пограничный город; раньше это было вне связи

Антиниум поселил здесь чертов улей.

— Что ж, кому-то нужно пойти к капитану стражи и объяснить ситуацию. И заплати за бар, который мы разгромили.

Беза, или Безале, Минотавр, скрестила руки на груди. Она порылась в своей сумке и теперь достала несколько свитков. Она посмотрела на них.

«И мне нужно написать еще один свиток [Стальное тело] и [Ускорение]».

«Быть ​​[писателем заклинаний] должно быть отстойно».

«Не так много, как быть [старокровным магом], который проиграл отчисленному студенту третьего курса Иссейлу. Вот и все, что касается мастера дуэлей.

— Я… заткнись.

»

Дрейк сжал обе клешни, слишком разъяренный, чтобы ответить. Монтресса покачала головой.

— Я говорил тебе, что он опасен. Он избежал захвата всеми другими командами, которые его нашли, по какой-то причине. Достаточно. У нас еще есть работа. Но кто-то должен поговорить с капитаном Дозора.

«Не я.»

Беза мгновенно поднял глаза. Улинде повторила ей. Все обернулись и посмотрели на Исцеля. Он впился взглядом.

«Что?»

Пэлт выдохнул; он все еще курил. Если бы вы знали его, это было бы почти вечно.

«Ты Дрейк, Иссейл».

«Так? Почему я должен разговаривать с каким-то мелким капитаном стражи? Ты сделаешь это, Пэлт.

«Что? Я не хочу».

— Вы не помогли во время захвата.

«Это не моя работа».

Кентавр выглядел оскорбленным, но он чувствовал настроение Исцеля. Он посмотрел на Монтрессу, и она остановилась.

«Ты лучший на переговорах, Пэлт».

Кентавр громко вздохнул. Улинде похлопала его по боку.

«Просто ударьте по [Артикуляции Арлелла] и [Очаровательному Лицу]. Если у нее есть заклинания обнаружения магии, сделайте что-нибудь немагическое и очаровательное. Ты [Иллюзионист]. Я селфид, есть такая штука с Минотавром, Иссейл злится, а Монс — босс. Есть только ты».

«Я не знаю, почему я согласился пойти со всеми вами. Отлично. Где этот капитан стражи? Да, и дай мне золотой мешок, Монс. Возможно, мне придется заплатить много».

Пэлт вздохнул. Монс протянул ему мешочек, и он взял его. Иссейл огляделся вокруг.

«Я не знаю, где находятся казармы Дозора. Спросите [гвардейца], и они вам укажут на это».

«Спасибо.

»

Кентавр фыркнул и в раздражении побежал прочь. Иссейл крикнул ему в спину.

«И выкиньте этот дурацкий сверток! В большинстве городов Дрейка иметь облачный лист незаконно! Не говоря уже о том, что вы туда положили.

Он увидел, как Пальт повернул голову и посмотрел на него, прежде чем идти обратно. Монтресса посмотрела на Безу, и Минотаврица безнадежно покачала головой. Пэлт выплюнул дымящуюся трубку изо рта и волшебным образом поймал ее в воздухе. Он пристально посмотрел на Исцеля.

«Во-первых, это не «свертывание». И это также не «сустав». Это раскол

, поэтому табачные листья я добавил к облачным листьям. Это очень хорошо».

«Действительно? Тогда я возьму один.

Иссейл смягчил свой тон и потянулся к нему. Пэлт заставил его исчезнуть, и Дрейк пристально посмотрел на него.

«Нет. Вы хотите один? Оплатить. Они недешевы, и я не могу легко купить больше ингредиентов в городах Дрейка. [Алхимики] здесь берут слишком много».

— Просто уходи отсюда.

Дрейк грубо отвернулся. Пэлт раздраженно удалился. Его спутники смотрели ему вслед. Через секунду Беза фыркнул.

«Сплифф? Что это такое?

Какая-то новая смесь?

«Наверное, он узнал об этом от гостей»

».

Улинде понимающе кивнула остальным. Беза помолчал.

«О верно. Их.»

Наступила задумчивая пауза. Каждый что-то знал, но единственный человек, который знал много

было… они все взглянули на молодую женщину. Монтресса все еще смотрела на черный куб, в котором теперь находились Рога Хаммерада. Она подняла взгляд, когда Беза обратился к ней небрежно.

— Эа… я имею в виду, э-э, Аарон помог тебе сделать атакующую сферу, верно, Монтресса?

Монтресса подняла глаза и нахмурилась.

«Да. Но он не сказал, что там, и я не позволю тебе его открыть. Это экспериментально. Вы все закончили? Давайте тогда.»

Она огляделась, ссутулив плечи. Улинде переглянулась с Исселем, и Дрейк на секунду забыл о своей ярости. Беза обеспокоенно посмотрела на подругу. Она сделала паузу, и ее тон стал мягче.

— Монтресса, я знаю, что ты была на грани. Но расслабься. Ты поймал его.

Она указала на черный куб, «Безмолвный ящик», который она передала Монтрессе.

— Все кончено, Монтресса. Если хочешь, я возьму коробку…

«Нет. Я понял.»

Монтресса ответила быстро. Ее лицо напряглось, когда она коснулась куба, а затем ее рука улетела. Улинде увидела, как Беза смотрит на нее, и беспомощно пожала плечами. Иссейл ухмыльнулся.

— Может, тебе перестанут сниться эти кошмары, а?

Монтресса пристально посмотрела на него вместе с двумя другими женщинами [Магами]. Улыбка Иссела исчезла.

«Что? Почему ты откусываешь мне хвост? Мы сделали это! Ладно, это было грязно, но мы нашли убийцу. И

его команда. Почему она все еще злится?»

Он укоризненно указал на Монтрессу. Молодая женщина остановилась. Она глубоко вздохнула. Затем она кивнула. Она попыталась улыбнуться.

«Да. Да. Я сделал. Спасибо. Вы все. Но мы еще не закончили. У нас есть еще задачи, помнишь?

«Найти «L», расследовать [Императора] — и получить волшебную дверь от Лискора, а также расследовать отчет о… госте. Нам пришлось пропустить [Императора] и букву «L» из-за того рейда Старокровных. Слава богу, за интеллект Вистрама.

Беза оживленно кивнул. Иссейл тоже кивнул.

«Хорошо, значит, дверь и этот Человек. Где это? Я буду рад использовать эту вещь; нам пришлось пройти весь путь до Лискора, чтобы не столкнуться с…

Он кивнул на куб на поясе Монтрессы. Она рассеянно кивнула и вытащила сложенный лист бумаги. Она изучила это.

«Эрин Солстис, [трактирщик]. Мы расследуем ее дело и хотим найти волшебную дверь в ее гостинице.

«Ох, два в одном. Эй, это это та самая гостиница, о которой говорили люди? Тот, кого [Охранники] предупреждали, делал странные вещи? А в Целуме? А Эстхельм?

Улинде посветлела. Монтресса кивнула, слегка улыбнувшись. Задумчивое, тревожное настроение, охватившее ее по мере того, как они приближались к источнику ее страхов, рассеивалось, и все ее друзья были рады это видеть. Они начали ходить по улицам, разговаривать.

«Я думаю, это восточные ворота. Они так сказали, верно?»

«Ага. Гостиница на холме. Не могу дождаться, когда увижу волшебную дверь. Думаешь, архимаги смогут его расколдовать и скопировать заклинание?

«Может быть? Верховный маг Наили думает, что сможет. Хотя почему у нас нет такого заклинания телепортации…

«Наверное, верхние этажи. Она экспериментировала с теми, которые мы знаем, и уже близка к этому, но ей нужна идеальная копия. Представьте себе, что их будет куча в Вистраме?

«Что, если [Трактирщик] действительно похож на… Аарона? Я слышал, она сумасшедшая. Она умеет плеваться кровью, убивает щитовых пауков голыми руками и в одиночку разгромила банду в Селуме!»

«Это преувеличение. Но помните битву с мотыльками Лицоедами? Я хочу поговорить с ней».

Беза ухмылялся, воодушевленный этой идеей. Монс улыбнулся.

«Если она

, возможно, нам придется разделиться или попросить вернуть. Нам еще предстоит исследовать [Императора] и «L», так что не расслабляйтесь».

Остальные кивнули, но Улинде заговорила. Сельфида жадно потирала руки.

«Хорошо, мы достанем дверь, но нам придется остаться здесь на несколько дней, ладно? Последнее, что я слышал, — Полуискатели находятся в районе Лискора. У меня есть

встретиться с Джелаква Ивиритом. Ничего не говори, Иссейл! Она мой герой!

»

Беза кивнул, а Иссей закатил глаза. Минотавресса мрачно огляделась вокруг, отметив недружелюбные взгляды, которыми одаривали ее гноллы и драконы.

«У меня здесь тоже есть кое-какие дела. Но сначала давайте посетим эту гостиницу. Я голоден и слышал, что Эрин Солстис предлагает интересную еду.

— Однако позволь мне пойти первым. И помните: Рожки остановились в ее гостинице. Так что о них ни слова. Нам нужно быть осторожными, а это значит, что ты держишь язык за зубами, Беза. И ты, Иссейл. И Улинде. На самом деле Пальт — единственный, кому я доверяю.

— Спасибо, Монтресса.

Остальные рассмеялись, расслабляясь. Они нашли волшебную дверь и некоторое время осматривали ее. Там выстроилась очередь, в основном Дрейки и Гноллы. Некоторые из них отшатнулись от Безы, прежде чем поняли, что она не Калруз; Минотаврица мрачно скрестила руки. Но затем, менее чем через четыре минуты ожидания, дверь открылась.

«Извините за задержку! Заходи! Кто-нибудь едет в Селум? Эстхельм?

Дружелюбный Дрейк жестом пригласил толпу войти. [Маги] удивленно моргнули, но вошли в теплую, гостеприимную гостиницу. В дальнем конце длинной комнаты на сцене сидели [Актеры]. Столы были полны гостей, а официанты, разносившие горячую еду, входили и выходили из кухни, обслуживая их с потрясающей скоростью! Монтресса улыбнулась и огляделась. Затем ее взгляд упал на вывеску над баром.

Никаких убийств гоблинов.

Она указала на это, и все [Маги] моргнули. Беза напряглась, увидев Хобгоблина, но не успели [Маги] дождаться, как молодая женщина вела их к столу.

«Прямо здесь. Стол на четверых? Пять? Кентавр?

Лионетта моргнула, глядя на Монтрессу. [Маг] моргнул в ответ. Волосы Лионетты были почти такими же рыжими, как и у нее; на Изриле это было более редкое зрелище, в отличие от старых терандрийских родословных. Но она была слишком занята объяснениями о Пальте.

«Не беспокоиться! Мы можем купить несколько подушек и у нас есть стулья побольше для твоего друга. Мисс Минотавр? Если хочешь посидеть здесь, Драсси? Где стулья, которые мы используем для Мура? Нам нужен один!»

«Это хорошо!»

Несмотря на себя, Иссейл выглядел довольным, когда они сели и обнаружили, что на их столе уже появилась закуска. Он уставился на длинные трубочки картофеля.

«Что это?»

«Картофель фри. Бесплатно! Попробуйте — это маленькая корзинка, но если вы закажете, я могу дать вам порцию побольше. С приправами!»

Лионетт улыбнулась. Она совершенно не заметила, как Монтресса и другие [Маги] сели при слове «Француз». Улинде осмотрела картошку фри.

«Ой, они хорошо выглядят.

Мне бы хотелось, чтобы мои вкусовые рецепторы не были наполовину сгнившими. Эй, Монтресса, возможно, мне придется его выключить.

— Не разговаривай со мной, Улинде. Я голоден. Я думаю, это наше место, Монс. Где [Трактирщик]?

«Я спрошу.»

Беза откинулся назад и помахал молодой женщине, которая возвращалась с напитками. Лионетт выглядела удивленной.

«Эрин? Она разговаривает с некоторыми из наших [Актеров]. Через некоторое время они выступят — классический «Макбет».

, но она пытается научить их новому выступлению. Ужастик. Вы знаете о наших пьесах?

Очарованные, [Маги] покачали головами. Монтресса наклонилась вперед, когда Лионетт объяснила, что сейчас они составляют состав на тему ужасов, включающий такие классические произведения, как Psycho,

и «Сияние».

Эрин нашла новые способы адаптировать работу своего мира к этому и монетизировала плагиат.

— Что ж, если ты останешься еще на ночь, мы устроим тебе представление! Боюсь, у нас не так много свободных комнат; гостиница строится Антиниумом. Я не хочу беспокоить Эрин…

— Ты не против, если мы поговорим? Я хотел бы сделать… специальный заказ. Для стола? Мы были бы готовы заплатить втрое больше».

Глаза Лионетт загорелись.

«Я посмотрю что я могу сделать!»

Она поспешила уйти. Монтресса немного приподнялась. Иссейл повернулся к Безе.

«Десять золотых говорят, что это обычный человек. Возможно, встретил кого-то из гостей

».

«Десять золотых? Вы с ума сошли? Должно быть, это она.

«Я думаю, что это слишком большое совпадение. Я играю на длинные шансы. Дайте мне шансы десять к одному».

«…Иметь дело.»

[Маги] ждали, жевая картошку фри и оглядываясь по сторонам. Белый детеныш гнолла бродил вокруг, пытаясь украсть или выпросить закуску. А Хобгоблин бренчал на гитаре

. Монтресса почувствовала, как волосы у нее на затылке зашевелились. Она повернулась, когда молодая женщина поспешила прочь со сцены.

«Всем привет! Меня зовут Эрин Солстис! Добро пожаловать в мою гостиницу! Лионетт сказала, у тебя особый заказ? Эй, вы все [Маги]?

У нее была заразительная улыбка и гостеприимный характер. Даже Иссейл расслабился. Эрин посмотрела на Безу.

«А Минотавр и Сельфид? Ого! Прохладный!»

Это вызвало улыбку на лицах Безы и Улинде. Монтресса тоже улыбнулась. Она сделала паузу, пока остальные представились. Эрин повернулась к ней.

«И вы? Нет, подождите. Позвольте мне сначала получить ваш заказ. Лионетт сказала, что тебе нужно что-то конкретное?

Монтресса осторожно кивнула. Она заметила меню над барной стойкой, и ее сердце забилось сильнее. Она была уверена

. Иссейл был идиотом, потому что не прочитал это. Она говорила медленно, глядя на Эрин. Наблюдая за ее лицом.

«Я. Я думаю, что-нибудь из этого можно взять, но у вас есть что-нибудь вроде американского чизбургера? Или, может быть, индийское карри? Что-нибудь китайское?

»

Она была готова продолжать. Но ей это было не нужно. Эрин сначала улыбалась, но потом остановилась. Ее глаза расширились. Ее челюсть отвисла, и она уставилась на Монтрессу.

— Я… я… ты…

Да.

Монтресса знала это. Беза улыбнулся и подтолкнул Улинде. Селфид ухмылялся. Иссейл просто откинулся назад, закатив глаза и выругавшись, увидев меню. Он нарисовал в воздухе символ своей палочкой. Когда Монтресса встала, за столом воцарилась тишина. Эрин уставилась на нее. Но Монтресса к этому привыкла. Она кивнула Эрин, ободряюще улыбаясь.

«Мисс Эрин Солнцестояние, мы [Маги], посланные Вистрамом в поисках людей с Земли. Вы с Земли, не так ли?

«Я да.»

Эрин колебалась, но отрицать это не имело смысла. Ее шок был достаточным доказательством. Монтресса кивнула. Она улыбнулась и протянула руку.

— Мы здесь, чтобы отвезти тебя домой к остальным.

«Другие?»

Вистрам [Маги] все улыбнулись Эрин. И Монтресса почувствовала, как на сердце у нее полегчало. После горя и боли от встречи с монстром и Церией — по крайней мере, это было хорошо. Она кивнула, радуясь, что может принести хорошие новости.

«Это верно. Есть и другие. Они все в Вистраме. Мисс Эрин Солстис, мы бы хотели отвезти вас в Вистрам. Познакомиться с другими людьми с Земли. И не только это. Мы поможем тебе вернуться домой».