Я оставил еще одну заметку в конце первого тома, но чувствую, что должен предварять переписывание объяснением того, что изменилось.
Семь лет назад я написал первый том «Странствующей гостиницы» и понятия не имел, что он будет иметь успех или даже будет прочитан более чем дюжиной человек. У меня были надежды, но в первом наброске было много экспериментальных идей или неоформленных концепций.
Эта переписанная версия, которую вы можете найти на сайте, была работой многих лет. Я знал, что мне следует переписать первый том, но откладывал это. Я хотел переписать первые несколько глав или частей истории, потому что это грубее и слабее того, что я могу сделать сейчас.
Но переписать сложно.
Настолько тяжело, что мне пришлось научиться редактировать, работая с профессиональными редакторами, и получить двухлетний опыт, прежде чем я даже взялся за проект — и мне все равно потребовались месяцы фоновой работы, как я уверен, что читатели девятого тома в курсе.
Однако. Я доволен переписыванием, потому что я не стер из своей памяти то, что делало первый том хорошим — я просто обновил слабые части и сохранил суть того, что сделало историю привлекательной для многих.
Не волнуйтесь, старый читатель. Старые главы и все комментарии вы можете найти в архиве на сайте. Если вы хотите узнать, что нового, возможно, будет полезно прочитать все от начала до конца. Главы первого тома буквально в десять раз короче некоторых глав девятого тома.
Но чтобы прояснить, что я сделал при переписывании… некоторые главы вообще не затронуты. В другие внесены небольшие изменения ради последовательности. Я добавил несколько точек зрения, которых нет в оригинальном томе. Однако самым большим изменением стало полное переписывание двух глав, что, по моему мнению, значительно улучшило основные сюжетные моменты истории, а также прозу.
На момент публикации этой статьи у меня день рождения, и это очень уместно. Наконец-то я могу показать людям начало «Странствующей гостиницы», которой горжусь, и это открывает путь ко многому. Книги в бумажном формате — отличное начало для новых читателей — и я делал это не один.
Я хотел бы поблагодарить группу людей за то, что они включили «Странствующую гостиницу» в эту часть. В произвольном порядке — JAD Illustrated и Шону Кингу за создание культовых обложек для этой истории. Дайане Гилл за помощь в переписывании истории. Мой помощник, агент, моя команда бета-читателей и убийцы опечаток, уничтожившие, наверное, миллионы грамматических и орфографических ошибок, даже в этой самой заметке автора. Моя семья, от моих родителей, братьев и сестер до моего дедушки, которые все поддержали мое писательство, когда оно превратилось из хобби в карьеру.
И наконец, я хотел бы поблагодарить некоего [веб-разработчика], который помог обновить сайт. Теперь вы можете увидеть значок «Настройки чтения».
, и он имеет возможность изменять размер шрифта и даже включает кощунственный световой режим и другие настройки для удобства чтения. Будут еще обновления, но это может оказаться огромной помощью для всех, кто хочет изменить стиль чтения. Все это приносит удовольствие людям, которые заходят на сайт, и это здорово.
Я не смог бы добраться сюда без помощи, и я надеюсь, что всем читателям, новым или старым, понравится то, что было переписано и что будет дальше. Спасибо за прочтение,
‑‑пиратеаба
Начать чтение 1.00