Глава 408: Саше для духов

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

В конце концов Чэнь Чао купил две конфетные фигурки. Его форма была похожа на маленького тигра, а тот, который он подарил девочке, был в форме кролика. Взяв конфетную фигурку, подаренную ей Чэнь Чао, девушка отошла на два шага назад, торжественно поклонилась и сказала: «Спасибо, сэр».

Такое поведение еще больше убедило Чэнь Чао в том, что девушка перед ним действительно была из влиятельной семьи. По крайней мере, она была из семьи ученых.

Потом они вдвоем, большой и маленький, начали гулять по городу, поедая свои конфетные фигурки. Два часа — это слишком долго, да и ждать было скучно, так что можно было бы прогуляться и исследовать окрестности. Девушка не держала руку Чэнь Чао, но держалась рядом, держась от него всего в полушаге. В таком незнакомом месте было бы очень неприятно, если бы она разлучилась с Чэнь Чао.

Эти двое невольно оказались на оживленной улице, заполненной людьми. По обеим сторонам улицы было много торговцев, а середина кишела пешеходами. Хотя Чэнь Чао выглядел худым и слабым, его тело под черной одеждой было крепким, как сталь; это не то, что обычные люди могли бы отбросить. Однако девушке не так повезло. Хотя раньше она держалась рядом с Чэнь Чао, как только толпа выросла, она быстро потеряла Чэнь Чао из виду. Как только девушка начала паниковать, из толпы внезапно вытянулась рука, обхватила ее за талию, и, прежде чем она успела даже вскрикнуть, она оказалась вне толпы. Рядом с ней был именно тот молодой человек в черном с саблей.

Потирая лицо, Чэнь Чао сказал: «Пойдем куда-нибудь еще».

Девушка молча кивнула, но, пройдя несколько шагов с Чэнь Чао, ее рот больше не мог оставаться закрытым. Она тихо спросила: «Ты очень сильный?»

Необъяснимо услышав такой интересный вопрос, Чэнь Чао на мгновение задумался, а затем спросил: «Что, по-вашему, считается сильным?»

Маленькая девочка покачала головой и сказала: «Ты определенно сильнее дяди Фу».

Чэнь Чао беспомощно усмехнулся. Этого старого мастера боевых искусств, уже постаревшего и слабого, нельзя было считать сильным. Но учитывая, что девушка, вероятно, не встречала никого более могущественного, это имело смысл. Однако Чэнь Чао не ответил на вопрос; вместо этого он продолжал медленно двигаться вперед, постоянно осматривая окрестности.

Девушка тихо сказала: «Мой отец тоже очень сильный».

Это замечание пробудило интерес Чэнь Чао, но прежде чем он успел спросить, девушка сказала с оттенком печали: «Но он больше не хочет меня».

Чэнь Чао был ошеломлен, а затем потерял дар речи. Он обдумывал некоторые причины, по которым эта пара матери и дочери направлялась на юг, но не думал в этом направлении. Выходит, это была история о бессердечном человеке, бросившем жену и дочь?

Увидев, что глаза девочки слегка покраснели, Чэнь Чао потер ее маленькую головку и утешил ее: «Твоя мать все еще есть».

Девушка тихо пробормотала: «Только моя мама».

Чэнь Чао вздохнул, на мгновение колеблясь, стоит ли расспрашивать дальше о семейном происхождении девушки. Однако, после некоторых раздумий, он отказался от этой идеи. Повторное открытие старых ран может показаться жестоким.

После этого настроение девушки заметно ухудшилось, и Чэнь Чао не стал продолжать исследовать окрестности. Они вдвоем быстро вернулись к городским воротам, где до назначенного времени оставалось еще около 15 минут.

Они стояли перед городскими воротами, наблюдая за приходящей и уходящей суетливой толпой.

Вскоре прошло 15 минут, но Чэнь Чао не увидел фигур женщины и старика. Он не мог не слегка нахмурить бровь.

Девушка тоже начала тревожно оглядываться по сторонам. Для нее мать теперь была ее единственной родней. Если бы она не смогла снова увидеть свою мать, это, вероятно, было бы так, как если бы небо упало.

К счастью, через несколько минут опоздали мать девочки и старик.

Приближаясь к Чэнь Чао, лицо женщины было полно извинений. «Извините за задержку, сэр».

Чэнь Чао покачал головой, показывая, что не возражает.

Девушка бросилась в объятия женщины и тихонько вытерла слезы.

Женщина нежно похлопала девочку по спине, успокаивая ее мягким голосом: «Мама здесь, не плачь, дорогая».

Чэнь Чао молчал.

……

……

После этого они вчетвером путешествовали вместе несколько дней. Девушка и Чэнь Чао явно больше разговаривали и стали своего рода друзьями. Однако девочка выросла дома и особо не выходила на улицу. Это путешествие было ее первым дальним путешествием. Хотя она знала, что им придется пойти по этому пути, на самом деле ей было не так грустно, как ее матери. Детские эмоции, как известно, капризна, как и июньская погода, поэтому любая грусть недолговечна. Это была мать, чей цвет лица становился все более мрачным, когда они приближались к границе префектуры Чанпин.

День прощания наступил на границе префектуры Чанпин, на берегу большой реки. Чэнь Чао собирался пересечь реку и направиться в префектуру Желтого Дракона, а мать и дочь должны были следовать по реке на юг и направиться в префектуру Белого Оленя.

Стоя на берегу реки, женщина поблагодарила Чэнь Чао: «Спасибо за ваше сопровождение в последние несколько дней, сэр. Могу ли я узнать ваше имя, чтобы, если в будущем появится шанс, я могла отплатить вам?»

Чэнь Чао покачал головой: «Мы встретились случайно, и это просто путешествие вместе. Не нужно благодарностей».

Хоть женщина и не совсем согласилась со словами Чэнь Чао, поскольку он не хотел оставлять свое имя, она не стала настаивать и лишь еще раз выразила благодарность.

Когда Чэнь Чао повернулся, чтобы уйти, маленькая девочка снова подбежала к нему и встала перед ним с вытянутыми руками. В ее ладонях лежал небольшой, но изящно вышитый мешочек духов. Она посмотрела на него: «Большой Брат, это для тебя».

Чэнь Чао протянул руку и взял пакетик, внимательно его осмотрев, прежде чем сказать с улыбкой: «Мне нечего дать тебе взамен».

Девушка покачала головой, смеясь: «Ты угостил меня сахарной фигуркой!»

Чэнь Чао улыбнулся и ничего не сказал. Вместо этого он сорвал с берега реки траву и начал манипулировать ею в руках. Через мгновение появился ярко-зеленый кузнечик.

«Это вам.»

Чэнь Чао взъерошил ей волосы, в его глазах внезапно появилось намек на нежелание.

Мать и дочь продолжали свой путь на юг, и путь впереди был невероятно опасным. Возможно, это была их последняя встреча.

Он посмотрел на женщину и открыл рот, желая что-то сказать.

Но женщина быстро покачала головой: «Мы уже слишком долго беспокоим сэра. Если я снова попрошу сэра изменить ваш маршрут, это будет тяжелым бременем на моей совести».

Чэнь Чао на мгновение задумался и сказал: «Я не тороплюсь, даже если пойду в обход…»

Прежде чем он успел закончить предложение, женщина снова покачала головой.

Чэнь Чао мог только уронить его.

Женщина подошла, чтобы взять маленькую девочку за руку, затем повернулась и ушла. Старый слуга также глубоко поклонился Чэнь Чао.

Чэнь Чао долго смотрел, как все трое молча уходят, затем повернулся и направился к паромной переправе впереди.

……

……

Случайная встреча с матерью и дочерью, хотя и не сформировала каких-либо глубоких связей, оставила Чэнь Чао в некотором замешательстве. Несмотря на то, что он служил надзирателем в округе Тяньцин и время от времени отправлялся в горы для охоты на демонов, его двигала больше погоня за богатством, чем обязанность защищать землю и людей. Его прежняя жизнь в основном вращалась вокруг того, чтобы отплатить за доброту и отомстить. Другим он мог показаться дружелюбным, но глубоко в его костях чувствовался намек на холодность. Он не мог сказать, было ли это из-за множества событий, которые он получил в Божественной Столице, или по какой-то другой причине, но теперь он обнаружил, что не уверен, были ли его действия правильными или неправильными.

В оцепенении Чэнь Чао прибыл на паромную переправу, к которой издалека приближался паром.

На паромной переправе было не так много людей. Сегодня большинство людей не стали бы покидать дом, если бы у них не было для этого веской причины.

Когда паром пришвартовался, Чэнь Чао ступил на судно среднего размера и передал ему несколько монет из небесного золота. Хотя на пароме могло разместиться несколько человек, но, не видя на переправе других путешественников, паромщик начал грести лодку в сторону другого берега.

В голове Чэнь Чао, стоящего на носу лодки, был образ этой маленькой девочки.

Несмотря на то, что они так долго путешествовали вместе, он даже не спросил, как зовут маленькую девочку.

Достав пакетик с духами, Чэнь Чао взглянул на него и заметил на дне небольшой иероглиф «Се», вышитый золотой нитью.

Фамилия этой маленькой девочки тоже была Се?

Чэнь Чао впал в транс.

Паромщик оказался разговорчивым парнем. Увидев Чэнь Чао, стоящего на носу лука и, казалось, задумавшегося, глядя на пакетик в руке, он взял на себя инициативу и спросил: «Вы скучаете по своему возлюбленному, сэр?»

Чэнь Чао вырвался из задумчивости и медленно покачал головой.

Догадка паромщика была не совсем верной, поэтому он просто неловко усмехнулся и быстро сменил тему, спросив: «Судя по твоему акценту, кажется, что ты не местный?»

Чэнь Чао с любопытством спросил: «Вы можете сказать это только по моему акценту?»

Чэнь Чао долгое время находился в Божественной столице. Как говорится: «Когда в Риме, поступай, как римляне». Он много слышал, и его акцент уже был очень близок к местному акценту префектуры Чанпин.

Паромщик усмехнулся: «Сэр, должно быть, был здесь уже какое-то время. Познакомившись с местными обычаями, ваш акцент естественным образом стал ближе к местному диалекту. Однако он все еще не совсем тот. Кажется, в префектуре Вэй есть намек на сэр акцент. Интересно, прав ли я».

Чэнь Чао не сразу ответил. Когда его спросили, откуда он, даже он не знал, что ответить. Хотя он родился в Божественной столице, он вырос в префектуре Вэй. Нелегко было определить, где сейчас находится его родной город.

«Я из префектуры Вэй».

Чэнь Чао на мгновение задумался, прежде чем дать такой ответ.

Паромщик сказал с переменчивыми эмоциями: «Говоря о префектуре Вэй, то наводнение два или три года назад унесло много жизней. Сэр пострадал?»

Наводнение в префектуре Вэй в тринадцатом году правления Тяньцзяня было одним из самых известных событий последних лет во времена Великой династии Лян.

Чэнь Чао слегка усмехнулся: «Мой дом находился у реки Вэй. Хотя наводнение смыло все, я выжил».

Паромщик посмотрел на Чэнь Чао с некоторым сочувствием, но затем утешил его: «Выживание — величайшее благословение. Все остальное вторично».

Чэнь Чао кивнул и улыбнулся: «Это идея».

Река была не слишком широкой, поэтому через час они достигли другого берега. Паромщик поставил лодку на якорь, и люди начали медленно высаживаться. Чэнь Чао вышел из лодки последним, а перевозчик остался сидеть, ожидая следующего раунда дел.

Выйдя на берег, Чэнь Чао убрал пакетик и направился в сторону префектуры Желтого Дракона.

Гора Меча Ци находилась глубоко в префектуре Желтого Дракона, принадлежащей командованию Цзянцзо. Однако это редко беспокоило простых людей. Тамошние оружейники думали только об одном: как выковать несравненный летающий меч.

На протяжении всей истории мастера мечей Горы Меча Ци посвятили свою жизнь ковке мечей.

Но на этот раз, если бы они узнали, что Чэнь Чао пришел к ним починить сломанную саблю, можно было бы только гадать, что бы они подумали.