BTTH Глава 418: Непослушные Мечи

BTTH Глава 418: Непослушные Мечи

«Значит, она та самая?» Джек заглянул в окно в маленькую, тускло освещенную комнату.

Там была женщина в костюме служанки, привязанная к стулу и выглядевшая испуганной.

«Правильно, хозяин». – сказал Себастьян, скрестив руки на груди. «Она еще не сказала правду».

«Я справлюсь с этим». Джек открыл дверь и вошёл в комнату.

Увидев, как в комнату вошел мужчина с тростью, служанка подняла голову, показывая заплаканные глаза.

«М-мастер». — прошептала она, ее голос дрожал.

«Себастьян, развяжи ее». Джек вздохнул. «Мы не бандиты. В конце концов, она женщина».

«Очень хорошо, хозяин». Себастьян вытащил нож, напугав служанку, но затем аккуратно перерезал веревки, связывающие ее запястья.

Джек подтащил стул поближе к служанке и сел перед ней, наклонившись вперед с равнодушным выражением лица.

«Себастьян, дай нам минутку».

Себастьян кивнул и ушел, оставив Джека наедине со слугой.

После того, как дверь закрылась, маленькая лампочка, свисавшая с потолка, зловеще замигала, отбрасывая жуткие тени по комнате.

«М-хозяин, я сохраню в секрете то, что они со мной сделали, клянусь!» Она проглотила слезы и собрала силы, чтобы говорить дальше. «Я не сообщу ни о них, ни о ком-либо еще».

«Хм.» Джек скрестил ногу на другую, откинувшись на спинку стула. «Это навевает мне некоторые воспоминания».

«Х-а?»

«Как и десять лет назад, кто-то обвинил меня в каких-то ужасных вещах». Джек вздохнул. «К счастью, у меня было достаточно улик, чтобы доказать мою невиновность, но она продолжала плакать, отказываясь сказать правду.

«Она была очень убедительна, заставив даже меня поверить, что я что-то с ней сделал, и я уверен, что половина полиции тоже ей поверила.

«Однако, к счастью, судья поверил доказательствам, а не ее слезам».

— Я не л-вру, клянусь… — Служанка выдернула рукав и показала синяк на руке. — Видишь? Т-твой сын, Джесси, сделал это, когда навязался мне!

«Мне все равно, правда это или нет». – холодно сказал Джек. «Ты не выйдешь из этой комнаты живым. Мы похороним тебя под этим полом».

Глаза Рози расширились от шока, когда она осознала, в какой опасности находится.

«Ты действительно думаешь, что мы отпустим тебя и рискуем, что ты что-нибудь распространишь?» Джек покачал головой. «Мы не рискуем».

— А-а-а… — голос Рози дрожал от страха, но затем она двинула руки вперед, схватила Джека за горло и крепко сжала. «Умри, полукалека, ублюдок!»

«Фу!» Джек поперхнулся и попытался вырваться на свободу.

Затем она повалила его на землю и продолжила душить, громко ругаясь.

«Я ненавижу вас всех!» Рози вскрикнула. «Ваши сыновья, как они смеют мне не верить? У них каменные сердца или что? Я прекрасна, и все, что я говорю, — правда!»

«Ага!» Лицо Джека покраснело, и он прошептал. «П-почему…»

«Деньги и любовь!» — крикнула Рози. «Эти похотливые парни всегда впадают в отчаяние. Быть женой сына Ротсмита — один из способов к богатству!

«Я думал, что Зак — более легкая цель; похоже, он никогда раньше не прикасался к женщине. После того, как он отказался мне поверить, бормоча, что это невозможно, как какой-то чертов дурак!», я попытал счастья с другим сын.

«Как он посмел тронуть меня и все испортить?

«Умереть!» Она сжала так сильно, что Джек не мог дышать.

Джек провел рукой по полу, отчаянно пытаясь схватить что-нибудь, а затем нашел свою трость и замахнулся ею на нее, ударив со всей силы.

Рози с громким стуком рухнула на землю, плача от боли.

«Ах…» Джек встал и коснулся своего горла, чувствуя синяки, образующиеся от хватки Рози.

«Нгх!» Рози встала и побежала к Джеку, размахивая кулаком.

Джек взмахнул тростью, сбил ее с ног и повалил на землю.

Разгромить!

Себастьян хлопнул дверью и закричал. «Мастер, с вами все в порядке?!»

— Да… — Джек потер горло и кивнул. «Запись прошла успешно?»

«Так и было, сэр». Себастьян достал диктофон и прокрутил момент, когда Рози во всем призналась.

«Отвезите ее в полицейский участок, а затем предоставьте судье Мерфи все доказательства. Ее отправят в тюрьму за покушение на убийство».

«Э-э?» Рози запнулась, ее лицо побледнело от страха.

— Прямо сейчас, сэр. Себастьян подошел к ней с холодным взглядом.

«Уходите!» Рози изо всех сил пыталась вырваться, но Себастьян без особых усилий схватил ее за руку и вытащил из комнаты.

Джек достал салфетку и вытер пот со лба.

— Как будто я поверю тебе, ведьма. Он сказал. «У моих сыновей золотые сердца, и я искренне горжусь ими. Ничто из того, что вы скажете, не изменит моего мнения о них».

Эмброуз открыл глаза и посмотрел на массивную золотую статую перед собой. Он сидел на подушке, на коленях, и, казалось, молился.

«Вы вернулись». Позади него раздался голос, принадлежащий Королю Мудрости.

«Я был просветлен в чем-то». Эмброуз ответил и посмотрел через плечо на своего хозяина. «В Комнате Проклятия я понял, каким должен быть мой стиль владения мечом».

«Это хорошо, а что это?» — с любопытством спросил Король Мудрости, глядя на высокую статую своего божества. N♡vεlB¡n: Превращая моменты в воспоминания.

«Это может показаться смешным, пожалуйста, не смейтесь». Эмброуз криво улыбнулся.

«Теперь мне очень любопытно». — настаивал Король Мудрости, желая услышать ответ Амвросия.

«Я хочу стать единоличной армией», — сказал Эмброуз. «Вот почему я сосредоточился на навыках, которые позволят мне доминировать в бою. Я сокрушу своих противников силой и навыками, которые я создал именно для этого».

«А как насчет скорости?» — спросил Король Мудрости. «Вы говорили о противоречиях по этому поводу. Скорость имеет решающее значение, и вы не должны недооценивать ее важность».

«Я знаю.» Эмброуз ответил: «Вот почему я также сосредоточусь на скорости. Важно доминировать в бою. Как вы думаете, возможно ли сосредоточиться одновременно на чистой силе и скорости?»

«Конечно, это является.» Сказал Король Мудрости с улыбкой. «Однако скорость тренировки не так проста. Есть идеи, как вы собираетесь тренироваться?»

«Я делаю.» Амвросий встал и создал из воздуха меч из золотого света.

Он взмахнул мечом с молниеносной скоростью, и тот оставил после себя след золотого света.

«Ах, увидев этот меч, у меня хорошие новости». Король Мудрости улыбнулся.

«Что это такое?»

«Твои два меча готовы». Сказал Мудрость Короля. «Достопочтенный Генсай проделал хорошую работу. Однако есть одна проблема».

«Хм?» Эмброуз был рад услышать, что мечи готовы, но смутился из-за проблемы. «Что это такое?»

«Мы не можем владеть мечом». Сказал Король Мудрости с обеспокоенным выражением лица. «Мы не можем нести, перемещать или даже прикасаться к ним, не обжегшись».

— Ах… — Эмброуз щелкнул языком. «Могу ли я вообще ими владеть?»

— Не знаю, но будем надеяться.

«Я не могу использовать золотой меч постоянно, так как он очень истощает и слабее Черного меча, но у него есть некоторые применения, и я планировал использовать его по-другому, а не использовать в качестве основного оружия.

«Я очень надеюсь, что эти багровые мечи мне помогут».

«Ну, Генсай готов, если ты хочешь их проверить».

«Очень хорошо.» Амвросий последовал за Королем Мудрости, когда они вышли из храма, пошли в деревню и вскоре прибыли к разрушенной кузнечной мастерской.

Он лежал в руинах, повсюду разбросаны пепел и обугленные останки.

«Ах, ты здесь!» Генсай стоял посреди разрушенной кузницы и широко обнял Эмброуза. «Я ждал тебя!»

«Достопочтенный Генсай». Эмброуз кивнул и спросил. — Итак, два меча?

«Да, они здесь!» Генсай указал на разрушенную кузницу. «Это шедевры, и это помогло мне наконец выйти на новый уровень в кузнечном деле!

«Однако никто из нас не может прикоснуться к ним, не получив травм!»

— Хм… — Эмброуз прищурился и сжал руки. «Итак, эти мечи непослушны».