Глава 229: Бремя Зверя

«Нет!» Чанг Чанг заплакал. Она попыталась пролезть между ног второго зверя. Цзюй Фэн обнял его голову. Его мышцы напряглись, когда он попытался удержать зубы зверя от своей шеи.

«Вставай», — крикнул Цзюй Фэн, увидев, как она извивается между ног зверя. «Они звери. Они растопчут тебя!»

Чанг Чанг бросился вперед, но второй зверь уже заметил ее. Он сбросил Зу Руо в пользу движущейся цели. Свернувшись боком, он сделал выпад. Его массивный вес ударил Чанг Чанг сбоку и повалил ее на землю.

Она сильно ударилась о доски. Прогорклое дыхание зверя обволакивало ее всю. Ребристые челюсти щелкнули в нескольких дюймах от ее лица.

Чанг Чанг толкнул зверя в горло. Ее руки соскользнули с маслянистой шерсти на грудь. У нее было краткое впечатление бешеного сердцебиения и каменно-твердых мышц. Она никогда не сбросит зверя. Единственным ее преимуществом был размер плота. Корабль дико качался между костями левиафана и носом паромщика. Зверь расположился наполовину на этих берегах, наполовину на плоту.

Чан Чан теперь не могла видеть Цзюй Фэна, но могла слышать его удары, вибрирующие по телу другого зверя. Он завизжал от боли, и Чанг Чанг услышал всплеск, когда его задние ноги соскользнули с плота.

Она брыкалась в живот собственного врага. Он прорезал неприятный запах изо рта и стал злее. Девять футов мускулов и костей легли на нее сверху. Чанг Чанг не мог дышать. Она откинулась назад и попыталась высвободить грудь, но зверь вцепился ей в запястье и начал трясти придаток зубами.

Огонь вспыхнул на руке Чан Чанга. Она вскрикнула, когда с ее запястья содрали плоть, обнажив белую кость. Боль была мифической. Она почувствовала, как кровь стекает по ее руке, и чуть не потеряла сознание. Она попыталась вырвать руку изо рта зверя, но от этого боль только усилилась.

Запинаясь, она произнесла заклинание. Ее концентрация была нарушена, ее внимание было поглощено зажатой рукой. Она представляла, как волшебство выйдет из-под контроля, но ей было все равно. Любая боль была лучше, чем смотреть, как зверь отрывает ей руку. Он играл с ней, наслаждаясь ее болью, прежде чем она съела ее заживо. Она выкрикнула загадочные слова и приготовилась к ответной реакции.

Металлические шипы бескровно вырвались из ее кожи. Они были два дюйма в длину и загибались на концах. Она почувствовала, как они проткнули нёбо зверя. Она охотно протянула зверю руку, глубоко вонзая шипы.

С пронзительным воплем зверь отпустил ее. Чудовище сняло свой вес с ее груди, но из кожи Чан-Чанга росло еще больше шипов. Каждую из них она ощущала как крошечный укол. Они вонзались и рвали кожу зверя, пока и женщина, и чудовище не оказались залиты кровью. Зверь вырвался на свободу и отступил, жалобно поскуливая. Он дохромал до края плота и зализывал свои раны.

Чанг Чанг мог видеть злобный разум в его глазах, когда он переоценивал ее. Она вытянула изуродованную руку, вызывая существо подойти к ней и попробовать еще шипы.

Оно смотрело на нее пугающими глазами, похожими на горящие края монет, но не приближалось. Верно, подумал Чанг Чанг. Я не так слаб, как выгляжу.

Она села и огляделась, внимательно следя за раненым зверем. Цзюй Фэн лежал на спине; его зверь пробрался к его груди, но не мог удержать его на месте. Он снова и снова бил зверя по его клиновидной голове. Его кулаки двигались как в тумане, нанося быстрые чередующиеся удары по обеим сторонам бока зверя. Отвлеченный постоянным потоком ран, он не мог кусать кулаки или отрубать пальцы. В конце концов он измотает его, но не раньше, чем истощит себя.

Неподалеку валялась развалина Зу Руо. Чан Чанг увидел, что она укусила шею, прежде чем зверь схватил ее. Ее нога шлепнулась в лужу крови. От запаха меди и маслянистого меха кружилась голова.

Чанг Чанг подполз к карлику. Краем глаза она увидела уродливого хозяина зверя, меряющего воздух между ребрами левиафана. Он был взволнован, его щупальца извивались на груди. Он закинул древковое оружие на плечо, но не бросил его.

Он не рискнет ударить зверя, подумал Чанг Чанг. Она разорвала рукав, трижды обернув его вокруг глубокой раны на ноге Цзу Руо. Из-за шипов это заняло в два раза больше времени, но она пока не хотела заканчивать заклинание.

Когда она закончила, она разорвала второй рукав и обмотала собственное запястье так сильно, как только могла. Кровь сразу просочилась сквозь импровизированную повязку. Она почувствовала легкое головокружение. Она молилась, чтобы убить раненого зверя до того, как она потеряет сознание.

Стоя на коленях, Чанг Чанг снова запела. Шипы снова вонзились в ее плоть и растворились. Вслед за рассеиванием она выбросила руки из своего тела, взмах охватив обоих зверей.

Синие стрелы магической энергии вылетели из ее рук. Они попали раненому зверю в грудь. Зверь завыл. Синие ленты вонзились в его плоть, ненадолго осветив морду зверя.

Прежде чем раненый успел выздороветь, ракеты отскочили, поразив зверя, с которым сражался Цзюй Фэн, в позвоночник.

Во взрыве боли и удивления зверь наконец потерял равновесие, его задние ноги подогнулись под телом.

Цзюй Фэн отвлекся и перевернулся на спину лей-кротты, скользнув своим телом по опаленной шерсти зверя. Зверь выл и брыкался, пытаясь сбросить мальчика, но Цзюй Фэн обхватил его голову обеими руками.

Зверь повернулся и бросился к воде. Так или иначе это заставит Цзюй Фэна уйти. Когда зверь повернул голову, Цзюй Фэн вскочил, изогнув свое тело так, что весь его вес приземлился на левый бок зверя. Сцепив руки вокруг головы зверя, Цзюй Фэн дезориентировал зверя. Он попытался вывернуться, но Цзюй Фэн изо всех сил потянул прямо вверх и вправо.

Шея зверя лопнула с хрустом в животе. Он обмяк на Цзюй Фэне, беспорядочно кусая и щелкая, его чувства были разрушены полученной травмой.

Цзюй Фэн схватил зазубренные остатки кинжала Цзу Руо и вонзил его в горло зверя. Он кашлянул один раз и выдохнул, наполовину рухнув на Цзюй Фэна. Он выбросил тело в гавань.

Раненый зверь яростно завыл, и этот крик повторил деформированный человек. Он поднял свое копье, целясь в Цзюй Фэна, в то время как зверь бросился на него.

«Нет!» Чанг Чанг заплакал. Цзюй Фэн увернулся, но зверь схватил его за плечо, вырвав кусок плоти.

Он отполз назад, немного отдалившись от них, но зверь уже готовился снова прыгнуть.

Чанг Чанг прикинул расстояние и применил еще одно заклинание. Она сплела руки вместе и ждала, пот от боли струился по ее лицу, пока уродливый человек не метнул свое копье. Он целился в сердце Цзюй Фэна.

Чан Чан сказал слово, и Цзюй Фэн и зверь исчезли. Она разжала руки, и тотчас же они снова появились, но на плоту поменялись местами.

.

Деформированный человек смотрел, его челюсть отвисла от ужаса, когда его собственное копье пробило дыру в боку зверя. Его острое острие торчало с другой стороны, между двумя ребрами зверя.

Зверь рухнул — замертво еще до того, как упал на землю, — а Цзюй Фэн поднялся и двинулся, схватив Чан Чанг и подняв ее на ноги.

Она прижалась к нему, ее сила ушла. Она сделала слишком много. Три заклинания практически сразу, и она теряла кровь, несмотря на повязку.

«Он все еще вооружен», — сказал Цзюй Фэн, и пока он говорил, уродливый человек вытащил палаш из потрепанных кожаных ножен. Он позволил себе упасть с воздуха, приземлившись на плот с грохотом, от которого Чан Чанг и Цзюй Фэн упали на колени, а тело зверя сотряслось.

Вид трупа вблизи, казалось, еще больше разозлил мужчину. Он шагнул вперед, дико рубя клинком. Цзюй Фэн отпустил Чан Чанга и бросился на него. Он нырнул под досягаемость мужчины как раз перед тем, как его косая черта приблизится и обезглавит его. Он поднял предплечье и заблокировал удар по запястью мужчины, оставив другую руку свободной для контратаки.

Одна из немногих вещей, которые Чан Чанг узнал о Цзюй Фэне, была правдой — сколько бы чести он ни проявлял как вор, как воин Туманного Берега он никогда не будет сражаться честно.

Так что Чан Чан не был ни в малейшей степени шокирован, когда Цзюй Фэн поднял другую руку и схватил одно из щупалец, извивающихся на талии деформированного человека. Он обмотал его вокруг кулака и дернул.

Рука человека с мечом широко вылетела, в то же время его лицо опустилось, пока он не оказался нос к носу с Цзюй Фэном. Мальчик врезался своим черепом в череп деформированного мужчины и выпустил щупальце.

Деформированный человек отшатнулся. Он попытался поднять свой меч, но на этот раз Цзюй Фэн схватил его. Мальчик взял его толстое запястье обеими руками, повернул и опустил острие меча, безвредно вонзив его в плот. Деформированный человек выпустил меч, и он качнулся там, шрам в дереве.

Цзюй Фэн поднял кулак и ударил деформированного человека в живот. Он споткнулся и упал с плота. Никакое заклинание не удерживало его, когда он нырнул в воду.