Глава 223: Сэр Бахо

Когда Дезире вернулся, чтобы найти эльфов, которые должны были быть в комнате, он… обнаружил, что их больше нет в особняке Лорда из-за Рю.

Рю оставался у входа в особняк, чтобы охранять и контролировать окрестности, и вышел навстречу Дезире и Джарине, когда почувствовал, что они вернулись.

Конечно, Дезире сразу спросил об эльфах, и Рю ответил ему, что эльфов… больше нет в особняке и что они вместе с Амелией решают дела с другими эльфами где-то в городе.

Когда он узнал об этом факте, Дезире был раздражен эффективностью и усердием Амелии, поскольку теперь ему потребовалось бы больше усилий, чтобы увидеть двух эльфов.

Ну, он не особо раздражался, но… правда, теперь ему потребуется больше усилий.

Тем не менее, Дезире все же приказал Рю пойти с ним, когда тот спросил, где находятся эльфы и Амелия.

Конечно, Джарина тоже была с ними, просто тихо следуя за Желанием.

И им не потребовалось много времени, чтобы найти это место, когда они… вернулись в центр города, где торговцы активно торгуют своей продукцией.

Они стояли на вершине какого-то случайного здания, когда Рю указал на довольно большой дом… таверну, место, где находятся эльфы и Амелия.

«Теперь, молодой господин, я пойду прятаться. С нами есть и другие люди, так что не стесняйтесь звать их, когда вам понадобится помощь или что-то в этом роде», — сказал Рю, склонив голову и после этого попрощавшись.

Рю знал, что Дезире не хотел, чтобы его видели с ним, так как он был знаменит и влиятелен, а наличие рядом с ним кого-то известного определенно помешало бы Дезире.

Ну, Дезире просто не хотела внимания к нему сейчас, когда он делал что-то важное.

«Пошли», — сказала Дезире, выпрыгнув из случайного здания, а Джарина просто последовала за ним, ничего не сказав.

Хотя было странно, что два человека внезапно выпрыгнули из здания, никто из присутствующих в этом месте вообще на них не отреагировал.

Они были слишком заняты общением со своими клиентами или слишком заняты доставкой чего-то другим людям.

В любом случае, для кого-то просто спрыгнуть со здания было не так уж и неуместно, и именно поэтому Дезире и Джарина приземлились на землю без особой суеты.

Как только они это сделали, они начали идти к таверне, на которую ранее указал Рю.

Им не потребовалось много времени, чтобы добраться до таверны и войти в нее, и они снова исчезли из центра города, и никто на них не обратил внимания.

Нет… было четверо парней, которые заметили Дезире и Джарину, но не разговаривали, пока Дезире и Джарина не исчезли в таверне.

— Ой, это тот, о котором ты говорил? Раздался резкий голос, когда молодой человек с колючими волосами разговаривал с торговцем с длинной бородой.

— Ох! Да, это те, о которых мы говорим, сэр Бахо! Купец сказал.

И другие купцы, бывшие с ним, радостно кивали головами, подтверждая рассказ другого купца: «Да, это они!»

И когда торговцы подтвердили ему это, молодой человек… Сэр Бахо улыбнулся, пытаясь вспомнить, как выглядела Джарина.

Ее фиолетовые волосы, которые, кажется, так легко убирать в постели, и ее тело, имевшее идеальные изгибы… Сэр Бахо чувствовал, как что-то поднимается у него в промежности, когда он любовался красотой Джарины своим воображением.

Однако вскоре сэр Бахо покачал головой, вспомнив кое-что: «Девушка с фиолетовыми волосами определенно красива, как вы, ребята, и говорили, а как насчет другой?»

«Вы сказали, что с этим мужчиной есть еще одна женщина, которая не проиграет телу фиолетововолосой девушки, но… вы, ребята, солгали мне?»

Поскольку Амелия уже была в таверне, а не с Дезире, вполне естественно, что они не увидят ее с ним.

Конечно, когда торговцев спросили таким строгим тоном, они… отпрянули, пытаясь оправдаться.

Нет… никто из них не мог придумать оправданий, поскольку они просто пытались осмотреться, стараясь не встречаться со свирепым взглядом сэра Бахо.

Увидев это, лицо сэра Бахо нахмурилось, и он цокнул языком: «Тц! Даже если эта девчонка красивая, вы, ребята, рассказали мне историю, что есть еще одна, не так ли?!»

«Если это так, то права, которые я бы вам дал, ребята, составляли бы только 25% от того, о чем мы договорились!»

Сказал он, и как только купцы услышали это, их лица сразу превратились в отвратительные выражения.

Это было очевидно, но… в обмен на эту информацию о двух красивых женщинах сэр Бахо пообещал купцам некое особое право, которое принесет этим купцам больше прибыли, чем другим купцам.

Похоже, сэр Бахо был каким-то офицером клана Льва, поскольку он мог пообещать что-то подобное одним щелчком пальца.

В любом случае, именно из-за этого… отчаяния, которое купцы чувствовали сейчас, все трое… пытались придумать подходящее оправдание в этой ситуации.

А тот, с длинной бородой… о чем-то подумал: «Ах! Теперь я вспомнил, сэр Бахо!»

«Хм?» Уши сэра Бахо насторожились, когда он обернулся и посмотрел на торговца: «Что такое?»

«Другая женщина, с черными волосами, уже в той таверне! Я видел, как она входила раньше, и поскольку двое других, молодой человек и женщина с фиолетовыми волосами, пришли в эту таверну… они, вероятно, смотрят для ночлега!»

Купец сказал… что-то вполне разумное. И поскольку это было разумно, сэр Бахо сразу в это поверил.

Нет… именно из-за своего желания быть с сексуальной черноволосой женщиной он поверил в такую ​​очевидную ложь.

«Кекеке! Хорошо! Ты!» Сэр Бахо сказал, указывая на торговца с длинной бородой: «Позовите кого-нибудь из моих людей! Я трахну его женщин прямо на его глазах!»

Сказал сэр Бахо, и его лицо исказилось жуткой улыбкой. Это был действительно отвратительный вид.

«Иди! Кекеке!» Сэр Бахо засмеялся и начал пускать слюни… в предвкушении того, что должно произойти.

Без его ведома это… его последний смех.