Глава 427 — Посев Семян Сорняков (8)

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Глава 427: Посев Семян Сорняков (8)

На самом деле, Мин Чжун не был уверен, что он может назвать свою кухню азиатским стилем, потому что он не мог назвать ее азиатской только потому, что он использовал азиатские ингредиенты. Например, тушеные ребрышки бургиньон не был ни тушеные ребра, ни говядина бургиньон. Хорошо прожаренный морской окунь был приправлен чем-то вроде фруктового соуса, похожего на кисло-сладкий соус, но назвать его китайским блюдом было довольно двусмысленно.

— Возможно, нет смысла классифицировать продукты питания по странам их происхождения.

Мин Чжун хотел передать судьям то, что он только что почувствовал. Точно так же, как многие писатели и философы утверждали, что каждому человеку должна быть дана свобода, он хотел кричать, что все блюда также должны быть свободными.

«Мин Чжун, не могли бы вы объяснить, в каком порядке мы должны попробовать эти блюда?»

«Здесь нет никакого порядка. Особенность Азиатского ужина заключается в том, что сначала вы можете съесть все, что угодно. Однако, если позволите, я бы посоветовал вам есть их шаг за шагом, предварительно смочив горло супом. Это всегда лучший способ начать аккуратно.»

«А как насчет риса? Едите ли вы рис сначала перед гарнирами или гарниры сначала?»

«Как я уже говорил вам ранее, вы можете съесть что-нибудь первым, что является самой важной ценностью этого стола. Прежде всего, это не я, а таблица, которая даст вам ответ.»

Несмотря на заверения мин Чжуна, Софи все еще колебалась с озадаченным выражением лица. Возможно, она проявила такую реакцию, потому что находилась во Франции с более систематическим взглядом на гастрономию, чем в любой другой стране. Точно так же, как человек, привыкший к рабству, будет смущен, когда его освободят, здешние судьи давно привыкли к общепринятой трапезе.

Наблюдая за ними, Мин Чжун с удивлением обнаружил, что они были настолько бедны в той культуре питания, в которой люди просто ели блюда свободно, не будучи связанными никакими установленными манерами за столом. Кроме того, даже французы не едят курсовой еды семь дней в неделю.

Но Мин-Чжун не беспокоился, потому что верил, что они каким-то образом научатся наслаждаться едой по-своему, не будучи вынужденными есть какую еду в первую очередь.

Ашер попробовал сначала вонтонский суп по рекомендации мин-Чжуна. Мин-Джун наблюдала, как он спокойно наслаждается супом. У гурмана не было бы другого выбора, кроме как почувствовать, насколько богатым и вкусным будет суп, потому что он был пропитан бульоном в течение 72 часов.

Ашер открыл рот после того, как задрожал.

«Ух ты! Я думаю, что это азиатский вкус!»

«Точнее, я бы сказал, что это смесь корейского и тайского вкуса.»

«Это не так уж и остро. Это далеко не острый запах, но ближе к мягкому, но…»

Как будто Ашер не мог описать это в точности, он не мог продолжать. На самом деле, его вкус сильно отличался от того, с чем он был знаком. Во Франции было много поваров, которые пытались приготовить что-то острое с мягким вкусом.

— Но это же суп.

До сих пор Ашер никогда не сомневался в кулинарных способностях мин Чжуна. Однако суповая тарелка была для него чем-то новым. Вообще говоря, французы склонны думать, что суп-это низкоуровневое блюдо, предназначенное только для того, чтобы заполнить пустой желудок, а не для восхитительного вкуса.

Но суповая тарелка мин-Чжуна прямо сейчас разрушила его существующие предрассудки о супе. Как и он, другие судьи никогда не представляли себе, что он может сделать суповое блюдо таким вкусным.

— Во всяком случае, он действительно хорош в приготовлении блюд, которые находятся за пределами нашего воображения.

Софи с изумлением посмотрела на бульон. Вкус супа из вонтона был насыщенным и глубоким. Настолько, что она чувствовала, что ее существующее восприятие богатства супа было неправильным. Конечно, она понимала, что французская кухня-это еще не все, что касается кулинарии. Культура питания во Франции была гораздо более систематичной, чем в других странах, и все детали были доведены до совершенства. Она думала, что именно поэтому французские блюда выделяются больше, чем кухни других стран.

На этот раз Софи попробовала не только вонтонский суп, но и клецки, которые в нем были. Она раздавила его немного, затем положила в рот, тихо восклицая. Она чувствовала пикантный вкус креветок, жуя мясо внутри клецки. В то же время ей было трудно понять, не было ли то, что она чувствовала сейчас, креветочными чипсами в севиче из морского леща, который она съела несколько минут назад.

В этот момент она бессознательно подняла ложку и зачерпнула столовую ложку риса из бамбукового ствола, затем заколебалась. Она была смущена. Обычно она не стала бы есть его инстинктивно. Обычно она наслаждалась едой, думая о наилучшем сочетании, чтобы наслаждаться приготовлением пищи и т. д., Но когда она положила свою ложку на бамбук с рисом, она ни о чем не думала.

‘А, так вот почему…

Она вспомнила, что только что сказал Мин Чжун. Что касается порядка, в котором она ела блюда, он сказал, что даже если он ничего не скажет, этот стол расскажет ей все. Он был прав. Этот стол сделал ее глубоко верной своим желаниям. Это было совершенно не похоже на азиатские блюда, которые она пробовала раньше.

— Мне было интересно, почему азиаты так много едят.

В частности, когда Софи увидела, что корейцы едят корейскую еду, она была удивлена. Первоначально углеводы, такие как рис, считались лучшей пищей для заполнения пустого желудка в течение длительного времени, но корейцы просто ели слишком много риса, пока у них были какие-либо гарниры.

Честно говоря, Софи, выросшая во Франции, где рис не был основной пищей, не могла полностью понять культуру питания корейцев. Конечно, она знала, что у риса есть свой неповторимый вкус, но рис все равно оставался рисом. Если бы гарниры были вкусными, они могли бы есть только их больше, а не рис. Если гарнир был соленым, они могли сделать его менее соленым или вместо этого пить воду. Поэтому она никак не могла понять, почему корейцы так любят рис.

Но теперь она, казалось, понимала их чувства, потому что ей хотелось есть рис. Чувствуя, как бьется ее сердце, она зачерпнула столовую ложку бамбукового риса и поднесла ее к носу.

Даже его запах был прекрасен. Это было очень мило. Она чувствовала, что привыкнет к этому запаху чуть позже. Запах бамбукового риса распространился еще острее, когда она жевала его во рту. И дело было не только в запахе бамбука. Это был смешанный аромат бамбука, гинкго, мармелада и листьев шалфея.

В тот момент, когда каждый ингредиент был в изысканной гармонии, Софи чувствовала, что ест что-то другое, а не рис.

Интересно было то, что Софи не могла заставить себя положить ложку на следующее блюдо, пока жевала еду. Она никогда не чувствовала его во время еды, что было естественно, учитывая, что на столе была только одна еда, пока подавалось блюдо. Когда у нее уже что-то было во рту, ей не нужно было торопиться, чтобы съесть что-то еще.

Но это полное азиатское блюдо на одном столе было совсем другим. «Один стол еды» это означало, что все блюда были на одном столе, так что можно было легко наслаждаться другим блюдом во время еды, пока он или она положили палочки для еды на него.

На самом деле Софи не очень-то нравилась такая еда за одним столом. Франция настаивала на еде из блюд не только из-за претенциозности. Они хотели проявить уважение к каждому блюду и в то же время полностью удовлетворить свой вкус, который должен был меняться в зависимости от того, насколько они были голодны.

Однако эта трапеза за одним столом заставила Софи стать более верной своему желанию. Она была голодна, поэтому ей было любопытно узнать его вкус. Ее любопытство о том, как он будет на вкус, когда соус коснется ее языка, заставило ее еще больше захотеть попробовать его быстро.

Она взяла палочками несколько тарелок и положила их в рот. Она поняла, что не может решить, какое из этих блюд было самым лучшим, потому что каждое блюдо было таким вкусным.Это был самый вкусный рис в ее жизни и самая вкусная еда за один стол. В какой-то момент Софи перестала воспринимать тарелки как отдельные блюда, а сама трапеза на одном столе стала восприниматься как одно целое блюдо.

Бургиньонское ребрышко, маринованное в томатной кислинке и банановой сладости, заставляло судей, которые не любили рис, есть рис каждый раз, когда они брали ребрышки. Когда они ели фруктовый соус из клубники и мандаринов, а также нарезанное желе с мякотью спелого морского окуня, они наслаждались его сладостью, но, естественно, клали в рот булочку с грибами мацутаке, чтобы насладиться их мягким вкусом.

Затем они в полной мере насладились вкусом соуса из черного чесночного сока, наполненного куриной грудкой в стиле sous vide и тушеным морским ушком, а также креветками моцарелла темпура на тонких листьях кунжута. Вкус паприкового пюре, струящегося сквозь сыр моцарелла, был таким возбуждающим. Однако его странный и густой вкус в конце концов заставил их снова искать суп из вонтона. Как французские судьи, они обнаружили, что едят суп снова и снова, который долгое время рассматривался во Франции как блюдо низкого уровня.

Это, конечно, было очень необычно. Наблюдая за судьями, смакующими блюда пары Мин Чжун, зрители не могли поверить тому, что происходило у них на глазах. Вскоре им с недоверчивым видом начали раздавать бумажные стаканчики.

Им подали суп из вонтона, приготовленный Мин-Чжун Чо и Кайей. Хотя пара сварила огромный суп, они не могли выбросить остатки, когда судьи закончили пробовать, поэтому они решили, что зрители тоже попробуют его в качестве небольшого подарка.

Конечно, французы не были бы в восторге от этого, но тот факт, что пара сделала это и что судьи были глубоко впечатлены супом, было достаточно, чтобы заставить их глаза сверкнуть от любопытства.

Вскоре после этого Место встречи было заполнено звуками людей, потягивающих супы wonton здесь и там. Некоторые могли бы подумать, что это просто суп, но это было что-то особенное, потому что французские зрители теперь наслаждались им в массовом порядке, полные восхищения вкусом.

«Ух ты, и как они только смогли вывести такой сложный вкус супа?»

«Я могу понять, почему эти двое продолжали получать похвалы от судей.»

«Посмотрите на судей. Они едят одни и те же гарниры снова и снова. Похоже, они собираются съесть всю посуду целиком, если нас здесь не будет.»

То, о чем догадывались зрители, было правдой, потому что судьи чувствовали то же самое. Они хотели сесть и насладиться всеми блюдами прямо сейчас, не заботясь о своей чести или ответственности как судьи. Они хотели есть свободно, что было далеко от восприятия типичного гурмана.

Такова была суть единственного застольного обеда пары мин-Джун, который заставил тех, кто не был гурманами, и тех, кто был гурманами, забыть о своей основной обязанности как гурманов. Другими словами, их блюда делали рабами обжорства любого, кто не мог думать ни о чем другом, кроме вкуса, который был примитивным, а также диким.

Вот почему это блюдо было буквально похожим на сорняк.